GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
212
po/sa/neochat.po
212
po/sa/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-03 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -32,118 +32,118 @@ msgstr "नूतनसन्देशानां सूचनां प्र
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "पुश सूचनाः प्राप्य"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:131 src/login/WelcomePage.qml:77
|
||||
#: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "नवचैट्"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:133
|
||||
#: src/app/main.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgstr "Matrix इत्यत्र गपशपं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:135
|
||||
#: src/app/main.cpp:140
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 ब्लैक हैट, 2020-2024 केडीई समुदाय"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:136
|
||||
#: src/app/main.cpp:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "कार्ल स्वान्"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:136 src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138
|
||||
#: src/app/main.cpp:140
|
||||
#: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
|
||||
#: src/app/main.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "परिपालकः"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:137
|
||||
#: src/app/main.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "टोबियास फेला"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:138
|
||||
#: src/app/main.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr "जेम्स् ग्राहम"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:139
|
||||
#: src/app/main.cpp:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joshua Goins"
|
||||
msgstr "जोशुआ गोइन्स"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:144
|
||||
#: src/app/main.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "कृष्णा टोपी"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:144
|
||||
#: src/app/main.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr "स्पेक्ट्रल के मूल लेखक"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:145
|
||||
#: src/app/main.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr "अलेक्सी रुसाकोव"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:145
|
||||
#: src/app/main.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||
msgstr "libQuotient इत्यस्य परिपालकः"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:146
|
||||
#: src/app/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "श्रीकान्त् कलवार्"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:146
|
||||
#: src/app/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "skkalwar999@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:150
|
||||
#: src/app/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Matrix कृते cross-platform clients लिखितुं Qt पुस्तकालयः"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:152
|
||||
#: src/app/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2 विरुद्धं निर्मितम्)"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:167
|
||||
#: src/app/main.cpp:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "मैट्रिक्ससञ्चारप्रोटोकॉलस्य कृते क्लायन्ट्"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:168
|
||||
#: src/app/main.cpp:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr "मैट्रिक्स: url योजना समर्थयति"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:169
|
||||
#: src/app/main.cpp:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||
msgstr "सर्वाणि SSL त्रुटयः, यथा, अहस्ताक्षरितप्रमाणपत्राणि, अवहेलयन्तु ।"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:171
|
||||
#: src/app/main.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "command line description"
|
||||
msgid "Replace an existing instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:174
|
||||
#: src/app/main.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only used for autotests"
|
||||
msgstr "केवलं स्वपरीक्षाणां कृते उपयुज्यते"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:184
|
||||
#: src/app/main.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||
msgstr "Matrix कृते URL साझां कुर्वन्तु"
|
||||
@@ -532,44 +532,33 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "कक्ष्याः अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "NeoChat विन्यस्तं कुर्वन्तु..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Quit NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat त्यजतु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "दृश्यं"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action"
|
||||
#| msgid "Search Rooms"
|
||||
@@ -579,37 +568,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "कोष्ठ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "पूर्णपर्दे निर्गच्छन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Full Screen इति प्रविष्टं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "साहाय्यम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat विषये"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -1072,11 +1061,12 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "न स्थानं लब्धम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "कक्ष्याः अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
@@ -3375,18 +3365,18 @@ msgstr ""
|
||||
"सञ्चिका अतीव विशाला डाउनलोड् कर्तुं।<br /> समर्थनार्थं स्वस्य matrix server प्रशासकेन सह "
|
||||
"सम्पर्कं कुर्वन्तु ।"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "कोऽपि परिचयसर्वरः विन्यस्तः नास्ति"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
|
||||
@@ -3502,7 +3492,7 @@ msgid "New Space"
|
||||
msgstr "अन्तरिक्षं पश्यन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:58
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -3511,10 +3501,11 @@ msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "एतत् मातापितरं आधिकारिकं कुरुत"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "कक्ष्याः अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4387,13 +4378,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "मेनू दर्शयतु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -4414,38 +4405,33 @@ msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "अन्वेषण"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "कक्ष्याः अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "New रचयतु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "एकं Space रचयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -4598,7 +4584,7 @@ msgstr "निःशब्दः कक्षः"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "कक्षं विन्यस्यताम्"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find your friends"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4637,19 +4623,13 @@ msgstr "आरम्भार्थं केषुचित् कक्षे
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search in room directory"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "कक्षनिर्देशिकायां अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
#| msgctxt "@action"
|
||||
#| msgid "Search Rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
|
||||
msgid "Search for Room"
|
||||
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "कक्ष्याः अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6920,28 +6900,28 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Parent Space"
|
||||
msgstr "मातापितृस्थानं चिनोतु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set this room as a child of the space %1"
|
||||
msgstr "एतत् कक्षं %1 इत्यस्य रिक्तस्थानस्य बालकरूपेण सेट् कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
|
||||
msgstr "एतां स्थितिं सेट् कर्तुं भवतः मातापितृषु पर्याप्तं उच्चं विशेषाधिकारस्तरं नास्ति"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The selected room is not a space"
|
||||
msgstr "चयनितः कक्षः अवकाशः नास्ति"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
|
||||
msgstr "एतत् कार्यं पूर्णं कर्तुं भवतः विशेषाधिकारः नास्ति"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "एतत् स्थानं विहितं मातापितरं कुरुत"
|
||||
@@ -7104,20 +7084,27 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick Room"
|
||||
msgstr "कक्षं चिनुत"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@title Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "कक्ष्याः अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr "एतां स्थितिं सेट् कर्तुं भवतः बालके आवश्यकः विशेषाधिकारस्तरः अस्ति"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr "भवतः बालके एतां स्थितिं निर्धारयितुं पर्याप्तं उच्चं विशेषाधिकारस्तरं नास्ति"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:173
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -7125,7 +7112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "एतत् स्थानं विहितं मातापितरं कुरुत"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:174
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7566,6 +7553,39 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 टङ्कयति"
|
||||
msgstr[1] "%2 टङ्कयन्ति"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@title"
|
||||
#~| msgid "Explore Rooms"
|
||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Explore Rooms"
|
||||
#~ msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Explore Rooms"
|
||||
#~ msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Explore rooms"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Explore rooms"
|
||||
#~ msgstr "कक्ष्याः अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:title"
|
||||
#~ msgid "Explore Rooms"
|
||||
#~ msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Search in room directory"
|
||||
#~ msgctxt "@action"
|
||||
#~ msgid "Search in room directory"
|
||||
#~ msgstr "कक्षनिर्देशिकायां अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Explore rooms"
|
||||
#~ msgctxt "@action"
|
||||
#~ msgid "Explore rooms"
|
||||
#~ msgstr "कक्ष्याः अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unignore this user"
|
||||
#~ msgstr "अस्य उपयोक्तुः अवहेलनां कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user