GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 11:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-25 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-24 18:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -20,15 +20,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
|
||||
|
||||
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
"used for] Receiving notifications for new messages'"
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Mezu berrien jakinarazpenak jasotzeko"
|
||||
msgstr "Mezu berrientzako jakinarazpenak jasotzea"
|
||||
|
||||
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||
#: src/app/controller.cpp:328
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Bultzada-jakinarazpenak jasotzea"
|
||||
@@ -1954,12 +1954,12 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "«State Keys»"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:124
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Ez du aurkitu sartzeko tokena: Agiaz ezabatu egin da?"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:128
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Giltzatakoan sartzea ukatu egin da: Mesedez, utzi NeoChat-eri sarrerako "
|
||||
"tokena irakurtzen"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:131
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ez dago giltzatarakorik erabilgarri: Mesedez, instalatu giltzatarako bat, "
|
||||
"adib. KWallet edo GNOMEren giltzatarakoa Linux-en"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:134
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai: %1"
|
||||
@@ -3264,11 +3264,10 @@ msgid "No users found"
|
||||
msgstr "Ez da erabiltzailerik aurkitu"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for users"
|
||||
msgstr "Sartu zure lagunak bilatzen hasteko testua"
|
||||
msgstr "Sartu erabiltzaileak bilatzen hasteko testua"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user