GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-07-17 01:38:43 +00:00
parent c73bc8fc29
commit bf4f6f5728
45 changed files with 4032 additions and 2816 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -289,8 +289,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout"
msgid "Logout…"
msgstr "लॉगआउट्"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29
@@ -684,21 +685,21 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 अस्मिन् कक्षे आमन्त्रितः आसीत् ।"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:79
#: src/app/qml/InvitationView.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:94
#: src/app/qml/InvitationView.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite"
msgstr "स्वीकरोतु"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:109
#: src/app/qml/InvitationView.qml:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject"
@@ -706,13 +707,13 @@ msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite"
msgstr "अस्वीकार"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:123
#: src/app/qml/InvitationView.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1"
msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:162
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
@@ -3287,6 +3288,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "अन्वेषण"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
#: src/login/Email.qml:21
#, kde-format
msgid "Add an e-mail address:"
@@ -3324,8 +3330,8 @@ msgstr "अस्मिन् सर्वरे पञ्जीकरणं न
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "लोडिंग"
@@ -3690,8 +3696,8 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "पूर्वावलोकनं विस्तारयतु"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "उत्तरं लोडयति"
@@ -3715,20 +3721,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Full Screen इति प्रविष्टं कुर्वन्तु"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "कक्षं सम्मिलितुं असफलः अभवत्<br /> %1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3737,11 +3743,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"एषः सन्देशः न प्राप्तः, भवतः द्रष्टुं अनुमतिः नास्ति, अथवा उपेक्षितेन उपयोक्त्रा प्रेषितः"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -3924,15 +3925,19 @@ msgid "Pinned Messages"
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave this space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgid "Leave this space"
msgstr "एतत् स्थानं त्यजतु"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave this room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgid "Leave this room"
msgstr "एतत् कक्षं त्यजन्तु"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:169
@@ -4142,8 +4147,9 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "कक्षस्य सेटिंग्स्"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155
#, kde-format
msgid "Leave Room"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room"
msgid "Leave Room…"
msgstr "कक्षं त्यजतु"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:138
@@ -4249,16 +4255,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "स्पेस सेटिंग्स्"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgid "Leave Space"
msgstr "अवकाशं त्यजतु"
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
@@ -4394,8 +4402,10 @@ msgid "Account Management"
msgstr "लेखा प्रबन्धन"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format
msgid "Deactivate Account"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "खातं निष्क्रियं कुर्वन्तु"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
@@ -5368,7 +5378,7 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिंग्स्"
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default"
msgid "Reset all configuration values to their default"
msgstr "सर्वाणि विन्यासमूल्यानि पूर्वनिर्धारितरूपेण पुनः सेट् कुर्वन्तु"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354
@@ -5954,111 +5964,122 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "एन्क्रिप्शन"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room continues another conversation."
msgctxt "@info"
msgid "This room uses encryption."
msgstr "अयं कक्षः अन्यं वार्तालापं निरन्तरं करोति।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable encryption"
msgctxt "@action:button Enable encryption in this room"
msgid "Enable Encryption…"
msgstr "एन्क्रिप्शनं सक्षमं कुर्वन्तु"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "option:check"
#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgctxt "@info:description"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "एकवारं सक्षमं कृत्वा एन्क्रिप्शनं निष्क्रियं कर्तुं न शक्यते ।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "अभिगमः"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "निजी (केवलं आमन्त्रणम्)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "आमन्त्रिताः जनाः एव सम्मिलितुं शक्नुवन्ति।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "अन्तरिक्ष सदस्य"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "चयनितस्थानेषु कोऽपि अन्वेष्टुं सम्मिलितुं च शक्नोति ।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "रिक्तस्थानानि चिनोतु"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "ठोकतु"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "कक्षे न सन्ति जनानां कक्षे सम्मिलितुं आमन्त्रणं याचयितुम् आवश्यकम्।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "सार्वजनिक"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "कोऽपि अन्विष्य सम्मिलितुं शक्नोति।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "सन्देश इतिहास दृश्यता"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "किमपि"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "कोऽपि सम्मिलितः वा न वा इति न कृत्वा इतिहासं द्रष्टुं शक्नोति ।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "सदस्याः एव"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "सर्वे सदस्याः सम्पूर्णं सन्देश-इतिहासं द्रष्टुं शक्नुवन्ति, तेषां सम्मिलितस्य पूर्वमपि ।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "सदस्याः एव (आमन्त्रणात्)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -6066,13 +6087,13 @@ msgid ""
"the room."
msgstr "नवीनसदस्याः कक्षे आमन्त्रितस्थानात् एव सन्देश-इतिहासम् द्रष्टुं शक्नुवन्ति ।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "सदस्याः एव (सहयोगात्)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -6513,11 +6534,13 @@ msgid "Reply in Thread"
msgstr "Thread इत्यत्र उत्तरं ददातु"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
#| msgid "Report"
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgid "Report"
msgstr "वृत्तान्तः"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
@@ -6532,6 +6555,13 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "अस्य सन्देशस्य निवेदनस्य कारणम्"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "वृत्तान्तः"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@title"