GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-15 01:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-17 01:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
||||
@@ -18,73 +18,73 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:116 src/controller.cpp:388
|
||||
#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:400
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:218
|
||||
#: src/controller.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:221 src/controller.cpp:226 src/login.cpp:93
|
||||
#: src/controller.cpp:233 src/controller.cpp:238 src/login.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Login Failed: %1"
|
||||
msgstr "Ne successat inregistrar: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:232
|
||||
#: src/controller.cpp:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error: %1"
|
||||
msgstr "Errore de rete: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:257
|
||||
#: src/controller.cpp:269
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found"
|
||||
msgstr "Li plugin necessi por accesse al files MP3 ne esset trovat"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:257
|
||||
#: src/controller.cpp:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Forsan it esset removet?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#: src/controller.cpp:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Access to keychain was denied."
|
||||
msgstr "Accesse a %1 es refusat."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#: src/controller.cpp:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:264
|
||||
#: src/controller.cpp:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No keychain available."
|
||||
msgstr "Null porta-clave disponibil."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:264
|
||||
#: src/controller.cpp:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:267
|
||||
#: src/controller.cpp:279
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgstr "Ne posset acessar «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:346
|
||||
#: src/controller.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:346
|
||||
#: src/controller.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:365
|
||||
#: src/controller.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid"
|
||||
@@ -579,7 +579,12 @@ msgstr "Ínsupportat schema de URL"
|
||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:180
|
||||
#: src/main.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only used for autotests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal usage only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3023,13 +3028,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Login with single sign-on"
|
||||
msgstr "Signar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LoginRegister.qml:20 src/qml/Password.qml:40
|
||||
#: src/qml/LoginRegister.qml:22 src/qml/Password.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Inregistrar se"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LoginRegister.qml:27
|
||||
#: src/qml/LoginRegister.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Register"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4321,9 +4326,11 @@ msgstr[0] "%2 tippa"
|
||||
msgstr[1] "%2 tippa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
msgid "Account detail"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
#| msgid "Account detail"
|
||||
msgctxt "@title:menu Account details dialog"
|
||||
msgid "Account Details"
|
||||
msgstr "Detallies del conto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:107
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user