GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-11-17 02:12:16 +00:00
parent 94bf2481f0
commit bfd1d431c1
40 changed files with 1102 additions and 834 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-15 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-17 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -19,76 +19,76 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Rusakov Quotient gif webp novaalcunha libQuotient\n"
"X-POFile-SpellExtra: push Lat Lon\n"
#: src/controller.cpp:116 src/controller.cpp:388
#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:400
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Enviar as notificações de escrita"
#: src/controller.cpp:218
#: src/controller.cpp:230
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Autenticação sem Sucesso: Código de Acesso inválido ou revogado"
#: src/controller.cpp:221 src/controller.cpp:226 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:233 src/controller.cpp:238 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Autenticação sem Sucesso: %1"
#: src/controller.cpp:232
#: src/controller.cpp:244
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Erro de Rede: %1"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:269
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "O código de acesso não foi encontrado"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:269
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Talvez tenha sido removido?"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:273
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Foi negado o sucesso ao porta-chaves."
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:273
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Por favor permita ao NeoChat ler o código de acesso"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:276
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Sem sistemas de armazenamento de códigos disponíveis."
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:276
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Instale por favor um sistema de chaves, p.ex. o KWallet ou o Gnome Keyring "
"no Linux"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:279
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Não é possível ler o código de acesso"
#: src/controller.cpp:346
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido."
#: src/controller.cpp:346
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
#: src/controller.cpp:365
#: src/controller.cpp:377
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido"
@@ -567,7 +567,12 @@ msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/main.cpp:180
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
@@ -2939,13 +2944,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login with single sign-on"
msgstr "Autenticar-se com autenticação centralizada"
#: src/qml/LoginRegister.qml:20 src/qml/Password.qml:40
#: src/qml/LoginRegister.qml:22 src/qml/Password.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: src/qml/LoginRegister.qml:27
#: src/qml/LoginRegister.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Register"
msgctxt "@action:button"
@@ -4232,9 +4237,11 @@ msgstr[0] "%2 está a escrever"
msgstr[1] "%2 estão a escrever"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail"
msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details"
msgstr "Detalhe da conta"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:107