GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2026-01-28 01:46:58 +00:00
parent 551d827dee
commit c0f5db7fd2
46 changed files with 980 additions and 675 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-25 08:08+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -355,6 +355,14 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопіювати до буфера"
#: src/app/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Confirm Leaving Room"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Leaving Space"
msgstr "Підтвердження виходу з кімнати"
#: src/app/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1034,39 +1042,39 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#: src/app/qml/RoomPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "Долучитися до зустрічі Jitsi…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:96
#: src/app/qml/RoomPage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "Розпочати зустріч Jitsi…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:96
#: src/app/qml/RoomPage.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "У вас недостатні права доступу для започатковування зустрічей Jitsi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:148
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
"У цій кімнаті містяться офіційні повідомлення з вашого домашнього сервера."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:159
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
@@ -1074,26 +1082,26 @@ msgstr ""
"NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із "
"інтернетом."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:219 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Пришпилені повідомлення"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:291
#: src/app/qml/RoomPage.qml:293
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Вітаємо у NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#: src/app/qml/RoomPage.qml:294
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Для початку, виберіть кімнату або долучіться до неї"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:353
#: src/app/qml/RoomPage.qml:355
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -3810,12 +3818,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:164
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:157
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопіювати до буфера"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:176
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:169
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format
msgctxt "@action:button"