GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
203
po/tr/neochat.po
203
po/tr/neochat.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 10:57+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-26 11:58+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: src/app/controller.cpp:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -620,20 +620,16 @@ msgid "Reject Invite"
|
||||
msgstr "Daveti Reddet"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/InvitationView.qml:145
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Profile"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button View this user's profile"
|
||||
msgid "View %1's Profile"
|
||||
msgstr "Profili Aç"
|
||||
msgstr "%1 Profilini Görüntüle"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/InvitationView.qml:159
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Reject this invite"
|
||||
#| msgid "Reject Invite"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ignore the user"
|
||||
msgid "Ignore %1 and Reject Invite"
|
||||
msgstr "Daveti Reddet"
|
||||
msgstr "%1 Kişisini Yok Say ve Daveti Reddet"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/InvitationView.qml:198
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
@@ -664,53 +660,53 @@ msgstr "Odaya Katıl"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Oturum Doğrulama"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Kabul Et"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Reddet"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "Aygıtın doğrulamayı kabul etmesi bekleniyor."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "**%1** aygıtından gelen anahtar doğrulama isteği"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to send us keys."
|
||||
msgstr "Diğer tarafın bize anahtarlar göndermesi bekleniyor."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
|
||||
msgstr "Diğer tarafın anahtarlarımızı doğrulaması bekleniyor."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "Diğer tarafın doğrulaması bekleniyor."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "**%1** aygıtı başarıyla doğrulandı"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Sürdürmek için bir doğrulama yöntemi seçin"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -1266,47 +1262,37 @@ msgid "Account Details"
|
||||
msgstr "Hesap Ayrıntıları"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<message>"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "<ileti>"
|
||||
msgstr "İleti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Ignore"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
|
||||
msgid "Unignore"
|
||||
msgstr "Yok Say"
|
||||
msgstr "Yok Saymayı Bırak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Ignore"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Yok Say"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy link"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Search Messages"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
|
||||
msgid "Search Messages…"
|
||||
msgstr "İletileri Ara"
|
||||
msgstr "İletileri Ara…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Show QR Code"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Kare Kodu Göster"
|
||||
@@ -1344,19 +1330,16 @@ msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı Bildir"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Moderator"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderatör"
|
||||
msgstr "Moderasyon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
#| msgid "Kick"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Kov"
|
||||
msgstr "Kov…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1380,7 +1363,7 @@ msgstr "Kov"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yasakla…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1404,15 +1387,13 @@ msgstr "Yasakla"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yasağı Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "İletileri Kaldır"
|
||||
msgstr "İletileri Kaldır…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1442,38 +1423,30 @@ msgstr "İletileri Kaldır"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rol"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Ayarla"
|
||||
msgstr "Güç Düzeyini Ayarla"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "One mutual room"
|
||||
#| msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "1 ortak oda"
|
||||
msgstr "Ortak Odalar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
#| msgid_plural " and %1 others"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
"not shown"
|
||||
msgid "and 1 more…"
|
||||
msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] " ve %1 başkası"
|
||||
msgstr[1] " ve %1 başkası"
|
||||
msgstr[0] "ve 1 daha fazla…"
|
||||
msgstr[1] "ve %1 daha fazla…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2181,15 +2154,29 @@ msgstr "Yönetici"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The person that owns a room"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
#| msgid "Creator"
|
||||
msgctxt "The person that created a room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Oluşturan"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Sessize Al"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Özel"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3752,7 +3739,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Panoya kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3771,16 +3758,16 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Fetch More Events"
|
||||
msgstr "Daha Fazla Olay Getir"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
|
||||
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
|
||||
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
|
||||
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "İndir"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100
|
||||
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157
|
||||
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -3788,13 +3775,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Dosya Aç"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115
|
||||
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120
|
||||
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
@@ -3824,7 +3811,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Çıkış zamanı: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
@@ -3984,18 +3971,18 @@ msgstr "Yanıtla"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "Pl. %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Videoyu Göster"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -4770,11 +4757,10 @@ msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "İletileri sağda göster"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Shrink preview"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews"
|
||||
msgstr "Önizlemeyi küçült"
|
||||
msgstr "Bağlantı önizlemelerini göster"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4783,6 +4769,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can customize this per-room under room settings. If unchecked, disables "
|
||||
"link previews in every room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu ayarı oda ayarları altında oda bazında özelleştirebilirsiniz. "
|
||||
"İşaretlenmediğinde, her odada bağlantı önizlemeleri devre dışı bırakılır."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6221,62 +6209,51 @@ msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Yeni Arma Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "URL Previews"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Link Previews"
|
||||
msgstr "URL Önizlemeleri"
|
||||
msgstr "Bağlantı Önizlemeleri"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
|
||||
"messages"
|
||||
msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings"
|
||||
msgstr "Bu odadaki URL önizlemeleri öntanımlı olarak devre dışı"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bağlantı önizlemeleri, Görünüş ayarlarında global olarak devre dışı "
|
||||
"bırakılmış."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Enable"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Enable link previews globally"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Room permission type"
|
||||
#| msgid "Enable encryption for the room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Enable link previews for this room"
|
||||
msgstr "Oda için şifrelemeyi etkinleştir"
|
||||
msgstr "Bu oda için bağlantı önizlemelerini etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Link previews were enabled by default by the room admins."
|
||||
msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak etkin"
|
||||
msgstr "Bağlantı önizlemeleri, oda yöneticileri tarafından etkinleştirilmiş."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Link previews were disabled by default by the room admins."
|
||||
msgstr "Bu odadaki URL önizlemeleri öntanımlı olarak devre dışı"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bağlantı önizlemeleri, oda yöneticileri tarafından devre dışı bırakılmış."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
#| msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Enable link previews by default"
|
||||
msgstr "Oda üyeleri için URL önizlemelerini öntanımlı olarak etkinleştir"
|
||||
msgstr "Öntanımlı olarak bağlantı önizlemelerini etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user