GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-12-27 01:40:07 +00:00
parent e09e4fb7dc
commit c25c095c1b
46 changed files with 2202 additions and 1995 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-03 16:50+0400\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-03 16:50+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -661,53 +661,53 @@ msgstr "انضمّ لغرفة دردشة"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "تَثَبّت الجلسة" msgstr "تَثَبّت الجلسة"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "اقبل" msgstr "اقبل"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "ارفض" msgstr "ارفض"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "في انتظار قبول الجهاز للتَثَبّت" msgstr "في انتظار قبول الجهاز للتَثَبّت"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "هناك طلب تَثَبّت قادم من جهاز **%1**" msgstr "هناك طلب تَثَبّت قادم من جهاز **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "ننتظر الطرف الآخر ليرسل لنا المفاتيح." msgstr "ننتظر الطرف الآخر ليرسل لنا المفاتيح."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "ننتظر الطرف الآخر لتأكيد مفاتيحنا." msgstr "ننتظر الطرف الآخر لتأكيد مفاتيحنا."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "في انتظار تَثَبّت الطرف الثاني." msgstr "في انتظار تَثَبّت الطرف الثاني."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "نجح في تَثَبّت من جهاز **%1**" msgstr "نجح في تَثَبّت من جهاز **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "اختر طريقة التحقق للمتابعة" msgstr "اختر طريقة التحقق للمتابعة"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2157,16 +2157,31 @@ msgid "Admin"
msgstr "مدير" msgstr "مدير"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "مالك"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "المُنشئ"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "اكتم" msgstr "اكتم"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "مخصّص" msgstr "مخصّص"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3724,7 +3739,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "انسخ إلى الحافظة" msgstr "انسخ إلى الحافظة"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3743,16 +3758,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "اجلب أحداث أكثر" msgstr "اجلب أحداث أكثر"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "نزّل" msgstr "نزّل"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3760,13 +3775,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "افتح الملف" msgstr "افتح الملف"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3796,7 +3811,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "وقت تسجيل الخروج: %1" msgstr "وقت تسجيل الخروج: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -3972,18 +3987,18 @@ msgstr "ردّ"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "المنصة %1" msgstr "المنصة %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "فيديو" msgstr "فيديو"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "أظهر الفيديو" msgstr "أظهر الفيديو"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -8079,9 +8094,6 @@ msgstr[5] "%2 يكتبون"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "تحرير رسالة:" #~ msgstr "تحرير رسالة:"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "مالك"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "مشرف" #~ msgstr "مشرف"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -652,53 +652,53 @@ msgstr ""
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2105,15 +2105,27 @@ msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3668,7 +3680,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3687,16 +3699,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3704,13 +3716,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3740,7 +3752,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -3898,18 +3910,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -725,54 +725,54 @@ msgstr "Otağı tənzimləmək"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Qəbul etmək" msgstr "Qəbul etmək"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:" #| msgid "Timeline:"
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Vaxt qrafiki:" msgstr "Vaxt qrafiki:"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -2319,16 +2319,30 @@ msgstr "inzibatçı"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "Sahibi"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Səssiz" msgstr "Səssiz"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Xüsusi" msgstr "Xüsusi"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4100,7 +4114,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -4119,16 +4133,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Endirmək" msgstr "Endirmək"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -4136,13 +4150,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Faylıın" msgstr "Faylıın"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -4172,7 +4186,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4342,19 +4356,19 @@ msgstr "Cavab"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video" #| msgid "Video"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -8781,9 +8795,6 @@ msgstr[1] "%2 yazırlar"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "İsmarıca düzəliş edilir:" #~ msgstr "İsmarıca düzəliş edilir:"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Sahibi"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "Moderator" #~ msgstr "Moderator"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 11:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-26 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -623,20 +623,16 @@ msgid "Reject Invite"
msgstr "Rebutja la invitació" msgstr "Rebutja la invitació"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:145 #: src/app/qml/InvitationView.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button View this user's profile" msgctxt "@action:button View this user's profile"
msgid "View %1's Profile" msgid "View %1's Profile"
msgstr "Obre el perfil" msgstr "Visualitza el perfil de %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:159 #: src/app/qml/InvitationView.qml:159
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Reject this invite"
#| msgid "Reject Invite"
msgctxt "@action:button Ignore the user" msgctxt "@action:button Ignore the user"
msgid "Ignore %1 and Reject Invite" msgid "Ignore %1 and Reject Invite"
msgstr "Rebutja la invitació" msgstr "Ignora %1 i rebutja la invitació"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:198 #: src/app/qml/InvitationView.qml:198
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@@ -667,53 +663,53 @@ msgstr "Uneix-te a la sala"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Declina" msgstr "Declina"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepti la verificació." msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepti la verificació."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**" msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "S'està esperant que l'altra part us enviï les claus." msgstr "S'està esperant que l'altra part us enviï les claus."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "S'està esperant que l'altra part confirmi les nostres claus." msgstr "S'està esperant que l'altra part confirmi les nostres claus."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part." msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament" msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Trieu un mètode de verificació per a continuar" msgstr "Trieu un mètode de verificació per a continuar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -1277,47 +1273,37 @@ msgid "Account Details"
msgstr "Detalls del compte" msgstr "Detalls del compte"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<missatge>" msgstr "Missatge"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ignora" msgstr "Deixa d'ignorar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignora" msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Cerca missatges" msgstr "Cerca missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostra el codi QR" msgstr "Mostra el codi QR"
@@ -1355,19 +1341,16 @@ msgid "Report User"
msgstr "Informa d'un usuari" msgstr "Informa d'un usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderador" msgstr "Moderació"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick"
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Expulsa" msgstr "Expulsa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
#, kde-format #, kde-format
@@ -1391,7 +1374,7 @@ msgstr "Expulsa"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr "Bandeja…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
@@ -1415,15 +1398,13 @@ msgstr "Bandeja"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr "Desbandeja"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Elimina missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
@@ -1453,38 +1434,30 @@ msgstr "Eliminació de missatges"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr "Rol"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Estableix el nivell de permisos d'usuari" msgstr "Estableix el nivell de permisos"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "One mutual room"
#| msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Una sala col·lectiva" msgstr "Sales en comú"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other"
#| msgid_plural " and %1 others"
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
"not shown" "not shown"
msgid "and 1 more…" msgid "and 1 more…"
msgid_plural "and %1 more…" msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " i %1 altre" msgstr[0] "i 1 altra…"
msgstr[1] " i %1 altres" msgstr[1] "i %1 altres"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
@@ -2201,15 +2174,29 @@ msgstr "Administrador"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Silenci" msgstr "Silenci"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalitzats" msgstr "Personalitzats"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3775,7 +3762,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls" msgstr "Copia al porta-retalls"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3796,16 +3783,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "Recupera més esdeveniments" msgstr "Recupera més esdeveniments"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Baixa" msgstr "Baixa"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3813,13 +3800,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Obre el fitxer" msgstr "Obre el fitxer"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3849,7 +3836,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora de sortida: %1" msgstr "Hora de sortida: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -4010,18 +3997,18 @@ msgstr "Respon"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "An. %1" msgstr "An. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Mostra el vídeo" msgstr "Mostra el vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -4796,11 +4783,10 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta" msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shrink preview"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews" msgid "Show link previews"
msgstr "Encongeix la vista prèvia" msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
@@ -4809,6 +4795,8 @@ msgid ""
"You can customize this per-room under room settings. If unchecked, disables " "You can customize this per-room under room settings. If unchecked, disables "
"link previews in every room." "link previews in every room."
msgstr "" msgstr ""
"Podeu personalitzar això a cada sala des de la configuració de la sala. Si "
"no està marcada, desactiva la vista prèvia d'enllaços a totes les sales."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:355 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
@@ -6260,70 +6248,54 @@ msgid "Add new alias"
msgstr "Afegeix un àlies nou" msgstr "Afegeix un àlies nou"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "URL Previews"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Link Previews" msgid "Link Previews"
msgstr "Vistes prèvies dels URL" msgstr "Vistes prèvies dels enllaços"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "" msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline " "As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages" "messages"
msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings" msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings"
msgstr "" msgstr ""
"Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en " "Les vistes prèvies d'enllaços estan desactivades globalment a la "
"aquesta sala" "configuració de l'aparença"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Enable"
msgctxt "@action:button Enable link previews globally" msgctxt "@action:button Enable link previews globally"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activa" msgstr "Activa"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid "Enable encryption for the room"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable link previews for this room" msgid "Enable link previews for this room"
msgstr "Activar l'encriptatge de la sala" msgstr "Activa la vista prèvia d'enllaços a aquesta sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Link previews were enabled by default by the room admins." msgid "Link previews were enabled by default by the room admins."
msgstr "" msgstr ""
"Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en " "Les vistes prèvies d'enllaços estan activades en aquesta sala per part dels "
"aquesta sala" "seus administradors."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Link previews were disabled by default by the room admins." msgid "Link previews were disabled by default by the room admins."
msgstr "" msgstr ""
"Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en " "Les vistes prèvies d'enllaços estan desactivades en aquesta sala per part "
"aquesta sala" "dels seus administradors."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:checkbox"
#| msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable link previews by default" msgid "Enable link previews by default"
msgstr "" msgstr "Activa les vistes prèvies d'enllaços de manera predeterminada"
"Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres "
"de la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 11:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-01 11:35+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -668,53 +668,53 @@ msgstr "Unix-te a la sala"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Declina" msgstr "Declina"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepte la verificació." msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepte la verificació."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**" msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "S'està esperant que l'altra part vos envie les claus." msgstr "S'està esperant que l'altra part vos envie les claus."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "S'està esperant que l'altra part confirme les nostres claus." msgstr "S'està esperant que l'altra part confirme les nostres claus."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part." msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament" msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Trieu un mètode de verificació per a continuar" msgstr "Trieu un mètode de verificació per a continuar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2202,15 +2202,29 @@ msgstr "Administrador"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Silenci" msgstr "Silenci"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalitzats" msgstr "Personalitzats"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3778,7 +3792,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia a dins del porta-retalls" msgstr "Copia a dins del porta-retalls"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3799,16 +3813,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "Recupera més esdeveniments" msgstr "Recupera més esdeveniments"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Baixa" msgstr "Baixa"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3816,13 +3830,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Obri el fitxer" msgstr "Obri el fitxer"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3852,7 +3866,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora d'eixida: %1" msgstr "Hora d'eixida: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -4013,18 +4027,18 @@ msgstr "Respon"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "An. %1" msgstr "An. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Mostra el vídeo" msgstr "Mostra el vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -652,53 +652,53 @@ msgstr "Připojit se do místnosti"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Přijmout" msgstr "Přijmout"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout" msgstr "Odmítnout"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2133,15 +2133,28 @@ msgstr "Administrátor"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Moderátor"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit" msgstr "Ztlumit"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Vlastní" msgstr "Vlastní"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3696,7 +3709,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Zkopírovat do schránky" msgstr "Zkopírovat do schránky"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3715,16 +3728,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Stáhnout" msgstr "Stáhnout"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3732,13 +3745,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor" msgstr "Otevřít soubor"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3768,7 +3781,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -3930,18 +3943,18 @@ msgstr "Odpovědět"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Zobrazit video" msgstr "Zobrazit video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -704,54 +704,54 @@ msgstr "Gå med"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptér" msgstr "Acceptér"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:" #| msgid "Timeline:"
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Tidslinje:" msgstr "Tidslinje:"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -2249,16 +2249,30 @@ msgstr "Admin"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3882,7 +3896,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3901,16 +3915,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3918,13 +3932,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3954,7 +3968,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4121,19 +4135,19 @@ msgstr "Svar"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -7927,9 +7941,6 @@ msgstr[1] ""
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Send besked" #~ msgstr "Send besked"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Ejer"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "Mod" #~ msgstr "Mod"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-15 22:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-15 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n.daphipz@fastmail.de>\n" "Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n.daphipz@fastmail.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -672,56 +672,56 @@ msgstr "Raum betreten"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sitzungsverifizierung" msgstr "Sitzungsverifizierung"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Annehmen" msgstr "Annehmen"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen" msgstr "Ablehnen"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
"Es wird auf die Annahme der Sitzungsverifizierung durch das Gerät gewartet." "Es wird auf die Annahme der Sitzungsverifizierung durch das Gerät gewartet."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Eintreffende Anfrage zur Schlüsselverifizierung von Gerät **%1**" msgstr "Eintreffende Anfrage zur Schlüsselverifizierung von Gerät **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite." msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite." msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite." msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Gerät **%1** erfolgreich verifiziert" msgstr "Gerät **%1** erfolgreich verifiziert"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Wählen Sie eine Verifizierungsmethode, um fortzufahren" msgstr "Wählen Sie eine Verifizierungsmethode, um fortzufahren"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2211,16 +2211,31 @@ msgid "Admin"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Stummschalten" msgstr "Stummschalten"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert" msgstr "Benutzerdefiniert"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3806,7 +3821,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren" msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3827,16 +3842,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Herunterladen" msgstr "Herunterladen"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3844,13 +3859,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen" msgstr "Datei öffnen"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3880,7 +3895,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out-Zeit: %1" msgstr "Check-out-Zeit: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -4042,18 +4057,18 @@ msgstr "Antworten"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Video anzeigen" msgstr "Video anzeigen"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -8251,9 +8266,6 @@ msgstr[1] "%2 schreiben gerade"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Nachricht bearbeiten:" #~ msgstr "Nachricht bearbeiten:"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Eigentümer"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "Mod" #~ msgstr "Mod"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -709,56 +709,56 @@ msgstr "Είσοδος στην αίθουσα %1."
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας" msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή" msgstr "Αποδοχή"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Απόρριψη" msgstr "Απόρριψη"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Αναμονή για την αποδοχή επαλήθευσης από τη συσκευή." msgstr "Αναμονή για την αποδοχή επαλήθευσης από τη συσκευή."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Εισέρχεται αίτημα επαλήθευσης κλειδιού από τη συσκευή **%1**" msgstr "Εισέρχεται αίτημα επαλήθευσης κλειδιού από τη συσκευή **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά." msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά." msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά." msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Επιτυχημένη επαλήθευση συσκευής **%1**" msgstr "Επιτυχημένη επαλήθευση συσκευής **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out." #| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας εξέπνευσε." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας εξέπνευσε."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification" #| msgid "Session Verification"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -2334,16 +2334,31 @@ msgid "Admin"
msgstr "Διαχειριστής" msgstr "Διαχειριστής"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "Κάτοχος"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Σίγαση" msgstr "Σίγαση"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο" msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -4020,7 +4035,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -4041,16 +4056,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Λήψη" msgstr "Λήψη"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -4058,13 +4073,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου" msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -4094,7 +4109,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name" #| msgid "Change the room name"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4264,19 +4279,19 @@ msgstr "Απάντηση"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Βίντεο" msgstr "Βίντεο"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video" #| msgid "Video"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Βίντεο" msgstr "Βίντεο"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -8666,9 +8681,6 @@ msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Επεξεργασία μηνύματος:" #~ msgstr "Επεξεργασία μηνύματος:"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Κάτοχος"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "Mod" #~ msgstr "Mod"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -691,56 +691,56 @@ msgstr "Join room"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Session Verification" msgstr "Session Verification"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accept" msgstr "Accept"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Decline" msgstr "Decline"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Waiting for device to accept verification." msgstr "Waiting for device to accept verification."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Incoming key verification request from device **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Waiting for other party to verify." msgstr "Waiting for other party to verify."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Waiting for other party to verify." msgstr "Waiting for other party to verify."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Waiting for other party to verify." msgstr "Waiting for other party to verify."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Successfully verified device **%1**" msgstr "Successfully verified device **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out." #| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "The session verification timed out." msgstr "The session verification timed out."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji Verification" #| msgid "Emoji Verification"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -2318,16 +2318,30 @@ msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "Owner"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Create New"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Mute" msgstr "Mute"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Custom" msgstr "Custom"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3935,7 +3949,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copy to clipboard" msgstr "Copy to clipboard"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3956,16 +3970,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Download" msgstr "Download"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3973,13 +3987,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Open File" msgstr "Open File"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -4009,7 +4023,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out time: %1" msgstr "Check-out time: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4180,18 +4194,18 @@ msgstr "Reply"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1" msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Show Video" msgstr "Show Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -8567,9 +8581,6 @@ msgstr[1] "%2 are typing"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Editing message:" #~ msgstr "Editing message:"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Owner"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "Mod" #~ msgstr "Mod"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -692,55 +692,55 @@ msgstr "Aliĝi al ĉambro"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Seanca Konfirmo" msgstr "Seanca Konfirmo"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Akcepti" msgstr "Akcepti"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Malkresko" msgstr "Malkresko"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Atendante ke aparato akceptu konfirmon." msgstr "Atendante ke aparato akceptu konfirmon."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Envenanta ŝlosila konfirmpeto de aparato **%1**" msgstr "Envenanta ŝlosila konfirmpeto de aparato **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Atendante la konfirmon de alia partio." msgstr "Atendante la konfirmon de alia partio."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Atendante la konfirmon de alia partio." msgstr "Atendante la konfirmon de alia partio."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Atendante la konfirmon de alia partio." msgstr "Atendante la konfirmon de alia partio."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Sukcese konfirmita aparato **%1**" msgstr "Sukcese konfirmita aparato **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Elektu konfirman metodon por daŭrigi" msgstr "Elektu konfirman metodon por daŭrigi"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2288,15 +2288,28 @@ msgstr "Admin"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Krei Novan"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Muta" msgstr "Muta"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Tajlorita" msgstr "Tajlorita"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3890,7 +3903,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopii al tondujo" msgstr "Kopii al tondujo"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3911,16 +3924,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "Alpreni Pliajn Eventojn" msgstr "Alpreni Pliajn Eventojn"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Elŝutu" msgstr "Elŝutu"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3928,13 +3941,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Malfermu Dosieron" msgstr "Malfermu Dosieron"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3964,7 +3977,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Tempo de eliro: %1" msgstr "Tempo de eliro: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4132,18 +4145,18 @@ msgstr "Respondi"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1" msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Montri Video" msgstr "Montri Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-02 01:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-02 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -667,53 +667,53 @@ msgstr "Unirse a la sala"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificación de la sesión" msgstr "Verificación de la sesión"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Declinar" msgstr "Declinar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Esperando que el dispositivo acepte la verificación." msgstr "Esperando que el dispositivo acepte la verificación."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Solicitud de verificación de clave entrante del dispositivo **%1**" msgstr "Solicitud de verificación de clave entrante del dispositivo **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Esperando que la otra parte nos envíe claves." msgstr "Esperando que la otra parte nos envíe claves."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Esperando que la otra parte confirme nuestras claves." msgstr "Esperando que la otra parte confirme nuestras claves."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Esperando verificación de la otra parte." msgstr "Esperando verificación de la otra parte."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "El dispositivo **%1** se ha verificado correctamente" msgstr "El dispositivo **%1** se ha verificado correctamente"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Elija un método de verificación para continuar" msgstr "Elija un método de verificación para continuar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2197,15 +2197,29 @@ msgstr "Administrador"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Silenciar" msgstr "Silenciar"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizado" msgstr "Personalizado"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3770,7 +3784,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar en el portapapeles" msgstr "Copiar en el portapapeles"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3791,16 +3805,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "Obtener más eventos" msgstr "Obtener más eventos"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Descargar" msgstr "Descargar"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3808,13 +3822,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Abrir archivo" msgstr "Abrir archivo"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3844,7 +3858,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora de salida: %1" msgstr "Hora de salida: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -4004,18 +4018,18 @@ msgstr "Responder"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Andén %1" msgstr "Andén %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Mostrar vídeo" msgstr "Mostrar vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-08 19:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-08 19:56+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -665,53 +665,53 @@ msgstr "Elkartu gelara"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Saioaren egiaztapena" msgstr "Saioaren egiaztapena"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Onartu" msgstr "Onartu"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Uko egin" msgstr "Uko egin"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Gailuak egiaztapena onartzeko zain." msgstr "Gailuak egiaztapena onartzeko zain."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Gakoa egiaztatzeko **%1** gailuaren sarrerako eskaera" msgstr "Gakoa egiaztatzeko **%1** gailuaren sarrerako eskaera"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Beste aldeak guri gakoak bidaltzeko zain." msgstr "Beste aldeak guri gakoak bidaltzeko zain."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Beste aldeak gure gakoak baieztatzeko zain." msgstr "Beste aldeak gure gakoak baieztatzeko zain."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Beste aldea egiaztatzeko zain." msgstr "Beste aldea egiaztatzeko zain."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** gailuaren egiaztatze arrakastatsua" msgstr "**%1** gailuaren egiaztatze arrakastatsua"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Aukeratu egiaztapen metodo bat jarraitzeko" msgstr "Aukeratu egiaztapen metodo bat jarraitzeko"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2188,16 +2188,31 @@ msgid "Admin"
msgstr "Administratzailea" msgstr "Administratzailea"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "Jabea"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Sortzailea"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Isilarazi" msgstr "Isilarazi"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Neurrira" msgstr "Neurrira"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3764,7 +3779,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiatu arbelera" msgstr "Kopiatu arbelera"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3784,16 +3799,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "Eskuratu gertaera gehiago" msgstr "Eskuratu gertaera gehiago"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Zama-jaitsi" msgstr "Zama-jaitsi"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3801,13 +3816,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Ireki fitxategia" msgstr "Ireki fitxategia"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3837,7 +3852,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Ordaindu eta irtete ordua: %1" msgstr "Ordaindu eta irtete ordua: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -3997,18 +4012,18 @@ msgstr "Erantzun"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "%1 Na." msgstr "%1 Na."
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Bideoa" msgstr "Bideoa"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Erakutsi bideoa" msgstr "Erakutsi bideoa"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -8083,9 +8098,6 @@ msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Mezua editatzea:" #~ msgstr "Mezua editatzea:"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Jabea"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "Moderatzailea" #~ msgstr "Moderatzailea"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-17 14:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-17 14:27+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -667,53 +667,53 @@ msgstr "Liity huoneeseen"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Istunnon vahvistaminen" msgstr "Istunnon vahvistaminen"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy" msgstr "Hyväksy"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Hylkää" msgstr "Hylkää"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Odotetaan laitteen hyväksyvän vahvistamisen." msgstr "Odotetaan laitteen hyväksyvän vahvistamisen."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Saapuva avaintodennuspyyntö laitteelta **%1**" msgstr "Saapuva avaintodennuspyyntö laitteelta **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Odotetaan toisen osapuolen lähettävän avaimet." msgstr "Odotetaan toisen osapuolen lähettävän avaimet."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Odotetaan toisen osapuolen vahvistavan avaimet." msgstr "Odotetaan toisen osapuolen vahvistavan avaimet."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Odotetaan toisen osapuolen vahvistusta." msgstr "Odotetaan toisen osapuolen vahvistusta."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Laitteen **%1** vahvistaminen onnistui" msgstr "Laitteen **%1** vahvistaminen onnistui"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Jatka valitsemalla todennustapa" msgstr "Jatka valitsemalla todennustapa"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2210,16 +2210,31 @@ msgid "Admin"
msgstr "Ylläpitäjä" msgstr "Ylläpitäjä"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "Omistaja"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Tekijä"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Vaimenna" msgstr "Vaimenna"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu" msgstr "Mukautettu"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3783,7 +3798,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle" msgstr "Kopioi leikepöydälle"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3803,16 +3818,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "Nouda lisää tapahtumia" msgstr "Nouda lisää tapahtumia"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Lataa" msgstr "Lataa"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3820,13 +3835,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Avaa tiedosto" msgstr "Avaa tiedosto"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3856,7 +3871,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Uloskirjautumisaika: %1" msgstr "Uloskirjautumisaika: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -4016,18 +4031,18 @@ msgstr "Vastaa"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Näytä video" msgstr "Näytä video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -8163,9 +8178,6 @@ msgstr[1] "%2 kirjoittavat"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Muokataan viestiä:" #~ msgstr "Muokataan viestiä:"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Omistaja"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "Mod" #~ msgstr "Mod"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-02 08:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-02 08:51+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -665,54 +665,54 @@ msgstr "Rejoindre le salon"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Vérification de session" msgstr "Vérification de session"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepter" msgstr "Accepter"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Refuser" msgstr "Refuser"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "En attente qu'un périphérique accepte la vérification." msgstr "En attente qu'un périphérique accepte la vérification."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
"Requête entrante de vérification de clé provenant du périphérique **%1**" "Requête entrante de vérification de clé provenant du périphérique **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "En attente qu'une autre partie nous transmette des clés." msgstr "En attente qu'une autre partie nous transmette des clés."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "En attente qu'une autre partie confirme la validité de nos clés." msgstr "En attente qu'une autre partie confirme la validité de nos clés."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "En attente qu'une autre partie fasse la vérification." msgstr "En attente qu'une autre partie fasse la vérification."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Périphérique **%1** vérifié avec succès" msgstr "Périphérique **%1** vérifié avec succès"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Sélectionner une méthode de vérification pour continuer" msgstr "Sélectionner une méthode de vérification pour continuer"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2199,16 +2199,31 @@ msgid "Admin"
msgstr "Administrateur" msgstr "Administrateur"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Mettre en pause" msgstr "Mettre en pause"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé" msgstr "Personnalisé"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3780,7 +3795,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier" msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3801,16 +3816,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "Rechercher plus d'évènements" msgstr "Rechercher plus d'évènements"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Télécharger" msgstr "Télécharger"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3818,13 +3833,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier" msgstr "Ouvrir un fichier"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3854,7 +3869,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Heure de départ : %1" msgstr "Heure de départ : %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -4014,18 +4029,18 @@ msgstr "Répondre"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Place %1" msgstr "Place %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vidéo" msgstr "Vidéo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Afficher la vidéo" msgstr "Afficher la vidéo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -8156,9 +8171,6 @@ msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Modification d'un message :" #~ msgstr "Modification d'un message :"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Propriétaire"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "Mod" #~ msgstr "Mod"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -682,56 +682,56 @@ msgstr "Unirse á sala"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificación de sesión" msgstr "Verificación de sesión"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Rexeitar" msgstr "Rexeitar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Agardando a que o dispositivo acepte a verificación." msgstr "Agardando a que o dispositivo acepte a verificación."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
"Hai unha solicitude de verificación de chave entrante do dispositivo **%1**." "Hai unha solicitude de verificación de chave entrante do dispositivo **%1**."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Agardando a que a outra parte verifique." msgstr "Agardando a que a outra parte verifique."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Agardando a que a outra parte verifique." msgstr "Agardando a que a outra parte verifique."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Agardando a que a outra parte verifique." msgstr "Agardando a que a outra parte verifique."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Verificouse o dispositivo **%1**." msgstr "Verificouse o dispositivo **%1**."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Escolla un método de verificación para continuar." msgstr "Escolla un método de verificación para continuar."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2291,15 +2291,29 @@ msgstr "Administración"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Create new room"
#| msgid "Create"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Crear"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Silenciar" msgstr "Silenciar"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizada" msgstr "Personalizada"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3875,7 +3889,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar no portapapeis" msgstr "Copiar no portapapeis"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3896,16 +3910,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "Obter máis eventos" msgstr "Obter máis eventos"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Descargar" msgstr "Descargar"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3913,13 +3927,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Abrir un ficheiro" msgstr "Abrir un ficheiro"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1/%2" msgstr "%1/%2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3949,7 +3963,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora de saída: %1" msgstr "Hora de saída: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -4117,18 +4131,18 @@ msgstr "Responder"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1" msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Amosar o vídeo" msgstr "Amosar o vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-26 09:15+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n" "X-Generator: Lokalize 25.12.0\n"
#: src/app/controller.cpp:172 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
@@ -24,12 +24,12 @@ msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
"used for] Receiving notifications for new messages'" "used for] Receiving notifications for new messages'"
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "מתקבלות התראות על הודעות חדשות" msgstr "קבלת התראות על הודעות חדשות"
#: src/app/controller.cpp:319 #: src/app/controller.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "התראות בדחיפה מתקבלות" msgstr "קבלת התראות בדחיפה"
#: src/app/main.cpp:131 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:131 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
@@ -617,20 +617,16 @@ msgid "Reject Invite"
msgstr "דחיית ההזמנה" msgstr "דחיית ההזמנה"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:145 #: src/app/qml/InvitationView.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button View this user's profile" msgctxt "@action:button View this user's profile"
msgid "View %1's Profile" msgid "View %1's Profile"
msgstr "פתיחת פרופיל" msgstr "הצגת הפרופיל של %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:159 #: src/app/qml/InvitationView.qml:159
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Reject this invite"
#| msgid "Reject Invite"
msgctxt "@action:button Ignore the user" msgctxt "@action:button Ignore the user"
msgid "Ignore %1 and Reject Invite" msgid "Ignore %1 and Reject Invite"
msgstr "דחיית ההזמנה" msgstr "התעלמות מ־%1 ודחיית ההזמנה"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:198 #: src/app/qml/InvitationView.qml:198
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@@ -661,53 +657,53 @@ msgstr "הצטרפות לחדר"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "אימות פגישה" msgstr "אימות פגישה"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "קבלה" msgstr "קבלה"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "דחייה" msgstr "דחייה"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "בהמתנה למכשיר לקבל את האימות." msgstr "בהמתנה למכשיר לקבל את האימות."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "בקשת אימות מפתח נכנסת מהמכשיר **%1**" msgstr "בקשת אימות מפתח נכנסת מהמכשיר **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "בהמתנה לשליחת מפתחות מהצד השני." msgstr "בהמתנה לשליחת מפתחות מהצד השני."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "בהמתנה לאישור המפתחות על ידי הצד השני." msgstr "בהמתנה לאישור המפתחות על ידי הצד השני."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "בהמתנה לאישור מהצד השני." msgstr "בהמתנה לאישור מהצד השני."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "המכשיר **%1** אומת בהצלחה" msgstr "המכשיר **%1** אומת בהצלחה"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "נא לבחור שיטת אימות כדי להמשיך" msgstr "נא לבחור שיטת אימות כדי להמשיך"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -1263,47 +1259,37 @@ msgid "Account Details"
msgstr "פרטי חשבון" msgstr "פרטי חשבון"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<הודעה>" msgstr "הודעה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "התעלמות" msgstr "ביטול התעלמות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "התעלמות" msgstr "התעלמות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "העתקת קישור" msgstr "העתקת קישור"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "חיפוש הודעות" msgstr "חיפוש הודעות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "הצגת קוד QR" msgstr "הצגת קוד QR"
@@ -1341,19 +1327,16 @@ msgid "Report User"
msgstr "דיווח על משתמש" msgstr "דיווח על משתמש"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "משגיח/ה" msgstr "השגחה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick"
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "בעיטה" msgstr "בעיטה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
#, kde-format #, kde-format
@@ -1377,7 +1360,7 @@ msgstr "בעיטה"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr "חסימה…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
@@ -1401,15 +1384,13 @@ msgstr "חסימה"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr "הסרת חסימה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "הסרת הודעות" msgstr "הסרת הודעות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
@@ -1439,40 +1420,32 @@ msgstr "הסרת הודעות"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr "תפקיד"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "הגדרת רמת העוצמה של המשתמש" msgstr "הגדרת רמת העוצמה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "One mutual room"
#| msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "חדר משותף" msgstr "חדרים משותפים"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other"
#| msgid_plural " and %1 others"
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
"not shown" "not shown"
msgid "and 1 more…" msgid "and 1 more…"
msgid_plural "and %1 more…" msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " ועוד אחד" msgstr[0] "ועוד אחד"
msgstr[1] " ועוד שניים או שתיים" msgstr[1] "ועוד שניים"
msgstr[2] " ועוד %1" msgstr[2] " ועוד %1"
msgstr[3] " ועוד %1" msgstr[3] "ועוד %1"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
@@ -2154,15 +2127,29 @@ msgstr "מנהל/ת"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "יוצר/ת"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "השתקה" msgstr "השתקה"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית" msgstr "מותאם אישית"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3721,7 +3708,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "העתקה ללוח הגזירים" msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3740,16 +3727,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "משיכת אירועים נוספים" msgstr "משיכת אירועים נוספים"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "הורדה" msgstr "הורדה"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3757,13 +3744,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "פתיחת קובץ" msgstr "פתיחת קובץ"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3793,7 +3780,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "שעת מסירה: %1" msgstr "שעת מסירה: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -3960,18 +3947,18 @@ msgstr "תגובה"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "רציף %1" msgstr "רציף %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "סרטון" msgstr "סרטון"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "הצגת סרטון" msgstr "הצגת סרטון"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -4750,11 +4737,10 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "הצגת ההודעות שלך משמאל" msgstr "הצגת ההודעות שלך משמאל"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shrink preview"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews" msgid "Show link previews"
msgstr "צמצום תצוגה מקדימה" msgstr "הצגת תצוגות מקדימות של קישורים"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
@@ -4763,6 +4749,8 @@ msgid ""
"You can customize this per-room under room settings. If unchecked, disables " "You can customize this per-room under room settings. If unchecked, disables "
"link previews in every room." "link previews in every room."
msgstr "" msgstr ""
"אפשר להתאים את זה לפי חדר תחת הגדרות החדר. אם האפשרות לא מסומנת, תצוגות "
"הקישורים המקדימות יושבתו בכל החדרים."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:355 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
@@ -6187,62 +6175,48 @@ msgid "Add new alias"
msgstr "הוספת כינוי חדש" msgstr "הוספת כינוי חדש"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "URL Previews"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Link Previews" msgid "Link Previews"
msgstr "תצוגות מקדימות של כתובות" msgstr "תצוגות מקדימות של קישורים"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "" msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline " "As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages" "messages"
msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings" msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings"
msgstr "תצוגות מקדימות של כתובות כבויות כברירת מחדל בחדר הזה" msgstr "תצוגות מקדימות של כתובות כבויות באופן מקיף בהגדרות המראה"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Enable"
msgctxt "@action:button Enable link previews globally" msgctxt "@action:button Enable link previews globally"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "הפעלה" msgstr "הפעלה"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid "Enable encryption for the room"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable link previews for this room" msgid "Enable link previews for this room"
msgstr "הפעלת הצפנה לחדר" msgstr "הפעלת תצוגות מקדימות של קישורים בחדר הזה"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Link previews were enabled by default by the room admins." msgid "Link previews were enabled by default by the room admins."
msgstr "תצוגות מקדימות של כתובות פעילות כברירת מחדל בחדר הזה" msgstr "תצוגות מקדימות של קישורים הופעלו כברירת מחדל על ידי מנהלי החדר."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Link previews were disabled by default by the room admins." msgid "Link previews were disabled by default by the room admins."
msgstr "תצוגות מקדימות של כתובות כבויות כברירת מחדל בחדר הזה" msgstr "תצוגות מקדימות של קישורים הושבתו כברירת מחדל על ידי מנהלי החדר."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:checkbox"
#| msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable link previews by default" msgid "Enable link previews by default"
msgstr "הפעלת תצוגות מקדימות של כתובות כברירת מחדל לחברי החדר" msgstr "הפעלת תצוגות מקדימות של קישורים כברירת מחדל"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -692,56 +692,56 @@ msgstr "रूम में शामिल हों"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "सत्र सत्यापन" msgstr "सत्र सत्यापन"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "स्वीकार करना" msgstr "स्वीकार करना"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "गिरावट" msgstr "गिरावट"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "डिवाइस द्वारा सत्यापन स्वीकार करने की प्रतीक्षा की जा रही है." msgstr "डिवाइस द्वारा सत्यापन स्वीकार करने की प्रतीक्षा की जा रही है."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "डिवाइस **%1** से आने वाला कुंजी सत्यापन अनुरोध" msgstr "डिवाइस **%1** से आने वाला कुंजी सत्यापन अनुरोध"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "दूसरे पक्ष के सत्यापन की प्रतीक्षा की जा रही है।" msgstr "दूसरे पक्ष के सत्यापन की प्रतीक्षा की जा रही है।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "दूसरे पक्ष के सत्यापन की प्रतीक्षा की जा रही है।" msgstr "दूसरे पक्ष के सत्यापन की प्रतीक्षा की जा रही है।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "दूसरे पक्ष के सत्यापन की प्रतीक्षा की जा रही है।" msgstr "दूसरे पक्ष के सत्यापन की प्रतीक्षा की जा रही है।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "डिवाइस **%1** का सफलतापूर्वक सत्यापन किया गया" msgstr "डिवाइस **%1** का सफलतापूर्वक सत्यापन किया गया"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out." #| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "सत्र सत्यापन का समय समाप्त हो गया." msgstr "सत्र सत्यापन का समय समाप्त हो गया."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji Verification" #| msgid "Emoji Verification"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -2290,15 +2290,28 @@ msgstr "एडमिन"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "नया निर्माण"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "आवाज़ बंद करना" msgstr "आवाज़ बंद करना"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "रिवाज़" msgstr "रिवाज़"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3892,7 +3905,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3911,16 +3924,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "डाउनलोड करना" msgstr "डाउनलोड करना"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3928,13 +3941,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "खुली फाइल" msgstr "खुली फाइल"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3964,7 +3977,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "चेक-आउट समय: %1" msgstr "चेक-आउट समय: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4134,18 +4147,18 @@ msgstr "जवाब"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "कृपया %1" msgstr "कृपया %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "वीडियो" msgstr "वीडियो"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "वीडियो दिखाएं" msgstr "वीडियो दिखाएं"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 22:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-10 22:37+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -668,55 +668,55 @@ msgstr "Belépés"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Munkamenet-ellenőrzés" msgstr "Munkamenet-ellenőrzés"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás" msgstr "Elfogadás"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Elutasítás" msgstr "Elutasítás"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Várakozás az eszközre az ellenőrzés elfogadásához." msgstr "Várakozás az eszközre az ellenőrzés elfogadásához."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Bejövő kulcs-ellenőrzési kérés erről az eszközről: **%1**" msgstr "Bejövő kulcs-ellenőrzési kérés erről az eszközről: **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére." msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére." msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére." msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Sikeresen ellenőrizte a(z) **%1** eszközt" msgstr "Sikeresen ellenőrizte a(z) **%1** eszközt"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Válasszon egy ellenőrzési módszert a folytatáshoz" msgstr "Válasszon egy ellenőrzési módszert a folytatáshoz"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2237,16 +2237,31 @@ msgid "Admin"
msgstr "Adminisztrátor" msgstr "Adminisztrátor"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Create new room"
#| msgid "Create"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Létrehozás"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Némítás" msgstr "Némítás"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Egyedi" msgstr "Egyedi"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3826,7 +3841,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Másolás a vágólapra" msgstr "Másolás a vágólapra"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3847,16 +3862,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "További események lekérése" msgstr "További események lekérése"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Letöltés" msgstr "Letöltés"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3864,13 +3879,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Fájl megnyitása" msgstr "Fájl megnyitása"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3900,7 +3915,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Kijelentkezés ideje: %1" msgstr "Kijelentkezés ideje: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -4066,18 +4081,18 @@ msgstr "Válasz"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "%1. vágány" msgstr "%1. vágány"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Videó" msgstr "Videó"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Videó megjelenítése" msgstr "Videó megjelenítése"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -8284,9 +8299,6 @@ msgstr[1] "%2 gépel"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Üzenet szerkesztése:" #~ msgstr "Üzenet szerkesztése:"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Tulajdonos"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "Moderátor" #~ msgstr "Moderátor"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:47+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -675,55 +675,55 @@ msgstr "Uni te a sala"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Veification de Session" msgstr "Veification de Session"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Declina" msgstr "Declina"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Attendente que le dispositivo accepta verification." msgstr "Attendente que le dispositivo accepta verification."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Requesta de Verification de Clave in arrivata ex le dispositivo **%1**" msgstr "Requesta de Verification de Clave in arrivata ex le dispositivo **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Attendente altere parte a verificar." msgstr "Attendente altere parte a verificar."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Attendente altere parte a verificar." msgstr "Attendente altere parte a verificar."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Attendente altere parte a verificar." msgstr "Attendente altere parte a verificar."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositivo **%1** verificato con successo" msgstr "Dispositivo **%1** verificato con successo"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Selige un methodo de verification per continuar" msgstr "Selige un methodo de verification per continuar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2247,16 +2247,31 @@ msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Surdina" msgstr "Surdina"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalisate" msgstr "Personalisate"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3833,7 +3848,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia in area de transferentia" msgstr "Copia in area de transferentia"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3854,16 +3869,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "TRova plus eventos" msgstr "TRova plus eventos"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Discarga" msgstr "Discarga"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3871,13 +3886,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Aperi file" msgstr "Aperi file"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3907,7 +3922,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Tempore de Check-Out: %1" msgstr "Tempore de Check-Out: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -4072,18 +4087,18 @@ msgstr "Responde"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1" msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Monstra Video" msgstr "Monstra Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -8262,9 +8277,6 @@ msgstr[1] "%2 es typante"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Editar message:" #~ msgstr "Editar message:"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Proprietario"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "Mod" #~ msgstr "Mod"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -728,56 +728,56 @@ msgstr "Bergabung ke ruangan %1."
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikasi Sesi" msgstr "Verifikasi Sesi"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Terima" msgstr "Terima"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Tolak" msgstr "Tolak"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Menunggu peranti untuk menerima verifikasi." msgstr "Menunggu peranti untuk menerima verifikasi."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Permintaan verifikasi kunci dari peranti **%1**" msgstr "Permintaan verifikasi kunci dari peranti **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi." msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi." msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi." msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Berhasil memverifikasi peranti **%1**" msgstr "Berhasil memverifikasi peranti **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out." #| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Verifikasi sesi kehabisan waktu." msgstr "Verifikasi sesi kehabisan waktu."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification" #| msgid "Session Verification"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -2361,16 +2361,30 @@ msgstr "Admin (100)"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create space"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Buat space"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Dibisukan" msgstr "Dibisukan"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Kustom" msgstr "Kustom"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4063,7 +4077,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip" msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize" #| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4084,16 +4098,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Unduh" msgstr "Unduh"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -4101,13 +4115,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Buka Berkas" msgstr "Buka Berkas"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -4137,7 +4151,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4310,19 +4324,19 @@ msgstr "Balas"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video" #| msgid "Video"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -8829,9 +8843,6 @@ msgstr[1] "%2 sedang mengetik"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Menyunting pesan:" #~ msgstr "Menyunting pesan:"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Pemilik"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "Mod" #~ msgstr "Mod"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -701,54 +701,54 @@ msgstr "Adherente..."
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verification del session" msgstr "Verification del session"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptar" msgstr "Acceptar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Declinar" msgstr "Declinar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Null medium in li unité por %1" msgstr "Null medium in li unité por %1"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out." #| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Timeout evenit durante de verification del session." msgstr "Timeout evenit durante de verification del session."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification" #| msgid "Session Verification"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -2259,16 +2259,30 @@ msgstr "Administrator"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "Possessor"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Chambres e privat conversationes:"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Assurdat" msgstr "Assurdat"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Nonstandard" msgstr "Nonstandard"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -3931,7 +3945,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3950,16 +3964,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Descargar" msgstr "Descargar"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3967,13 +3981,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Aperter li file" msgstr "Aperter li file"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -4003,7 +4017,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -4167,19 +4181,19 @@ msgstr "Responder"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video" #| msgid "Video"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -8429,9 +8443,6 @@ msgstr[1] "%2 tippa"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Redaction" #~ msgstr "Redaction"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Possessor"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "Moderator" #~ msgstr "Moderator"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 15:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-01 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -663,53 +663,53 @@ msgstr "Accedi alla stanza"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifica della sessione" msgstr "Verifica della sessione"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accetta" msgstr "Accetta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Rifiuta" msgstr "Rifiuta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "In attesa che il dispositivo accetti la verifica." msgstr "In attesa che il dispositivo accetti la verifica."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Richiesta di verifica della chiave in entrata dal dispositivo **%1**" msgstr "Richiesta di verifica della chiave in entrata dal dispositivo **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "In attesa che l'altra parte ci invii le chiavi." msgstr "In attesa che l'altra parte ci invii le chiavi."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "In attesa che l'altra parte confermi le nostre chiavi." msgstr "In attesa che l'altra parte confermi le nostre chiavi."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "In attesa che l'altra parte verifichi." msgstr "In attesa che l'altra parte verifichi."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente" msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Scegli un metodo di verifica per continuare" msgstr "Scegli un metodo di verifica per continuare"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2191,16 +2191,31 @@ msgid "Admin"
msgstr "Amministratore" msgstr "Amministratore"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Creatore"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Silenzia" msgstr "Silenzia"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato" msgstr "Personalizzato"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3772,7 +3787,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti" msgstr "Copia negli appunti"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3793,16 +3808,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "Recupera altri eventi" msgstr "Recupera altri eventi"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Scarica" msgstr "Scarica"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3810,13 +3825,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Apri file" msgstr "Apri file"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3846,7 +3861,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Ora di check-out: %1" msgstr "Ora di check-out: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -4006,18 +4021,18 @@ msgstr "Rispondi"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Bin. %1" msgstr "Bin. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Mostra video" msgstr "Mostra video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -8121,9 +8136,6 @@ msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Modifica del messaggio:" #~ msgstr "Modifica del messaggio:"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Proprietario"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "Mod" #~ msgstr "Mod"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -649,53 +649,53 @@ msgstr ""
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2100,15 +2100,27 @@ msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3663,7 +3675,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3682,16 +3694,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3699,13 +3711,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3735,7 +3747,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -3889,18 +3901,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 06:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-26 07:26+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -618,20 +618,16 @@ msgid "Reject Invite"
msgstr "მოწვევის უარყოფა" msgstr "მოწვევის უარყოფა"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:145 #: src/app/qml/InvitationView.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button View this user's profile" msgctxt "@action:button View this user's profile"
msgid "View %1's Profile" msgid "View %1's Profile"
msgstr "პროფილის ახსნა" msgstr "%1-ის პროფილის ახა"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:159 #: src/app/qml/InvitationView.qml:159
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Reject this invite"
#| msgid "Reject Invite"
msgctxt "@action:button Ignore the user" msgctxt "@action:button Ignore the user"
msgid "Ignore %1 and Reject Invite" msgid "Ignore %1 and Reject Invite"
msgstr "მოწვევის უარყოფა" msgstr "%1-ის იგნორი და მოწვევის უარყოფა"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:198 #: src/app/qml/InvitationView.qml:198
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@@ -662,53 +658,53 @@ msgstr "ოთახში შესვლა"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "სესიის გადამოწმება" msgstr "სესიის გადამოწმება"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "დასტური" msgstr "დასტური"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "უარყოფა" msgstr "უარყოფა"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "მოწყობილობის მიერ გადამოწმების დადასტურების მოლოდინი." msgstr "მოწყობილობის მიერ გადამოწმების დადასტურების მოლოდინი."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "შემომავალი გასაღების გადამოწმების მოთხოვნა მოწყობილობიდან **%1**" msgstr "შემომავალი გასაღების გადამოწმების მოთხოვნა მოწყობილობიდან **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "მეორე მხრის მიერ გასაღებების გამოგზავნის მოლოდინი." msgstr "მეორე მხრის მიერ გასაღებების გამოგზავნის მოლოდინი."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "მეორე მხრის მიერ ჩვენი გასაღებების დადასტურების მოლოდინი." msgstr "მეორე მხრის მიერ ჩვენი გასაღებების დადასტურების მოლოდინი."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "მეორე მხარის მოლოდინი გადამოწმებისთვის." msgstr "მეორე მხარის მოლოდინი გადამოწმებისთვის."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "მოწყობილობა **%1** წარმატებით გადამოწმდა" msgstr "მოწყობილობა **%1** წარმატებით გადამოწმდა"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "გასაგრძელებლად აირჩიეთ გადამოწმების მეთოდი" msgstr "გასაგრძელებლად აირჩიეთ გადამოწმების მეთოდი"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -1264,47 +1260,37 @@ msgid "Account Details"
msgstr "ანგარიშის დეტალები" msgstr "ანგარიშის დეტალები"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<message>" msgstr "შეტყობინება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "იგნორი" msgstr "იგნორის გაუქმება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "იგნორი" msgstr "იგნორი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "ბმულის კოპირება" msgstr "ბმულის კოპირება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "შეტყობინებები ძებნა" msgstr "შეტყობინებები ძებნა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "QR კოდის ჩვენება" msgstr "QR კოდის ჩვენება"
@@ -1342,19 +1328,16 @@ msgid "Report User"
msgstr "მომხმარებლის დარეპორტება" msgstr "მომხმარებლის დარეპორტება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "მოდერატორი" msgstr "მოდერაცია"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick"
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "გაგდება" msgstr "გაგდება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
#, kde-format #, kde-format
@@ -1378,7 +1361,7 @@ msgstr "გაგდება"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr "ბანი…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
@@ -1402,15 +1385,13 @@ msgstr "ბანი"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr "ბანის მოხსნა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა" msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
@@ -1440,36 +1421,30 @@ msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr "როლი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება" msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "ყველა ოთახი" msgstr "საერთო ოთახები"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other"
#| msgid_plural " and %1 others"
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
"not shown" "not shown"
msgid "and 1 more…" msgid "and 1 more…"
msgid_plural "and %1 more…" msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " და კიდევ %1" msgstr[0] "და კიდევ 1"
msgstr[1] " და კიდევ %1" msgstr[1] "და კიდევ %1"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
@@ -2165,16 +2140,31 @@ msgid "Admin"
msgstr "ადმინი" msgstr "ადმინი"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "მფლობელი"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "შემქმნელი"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "ხმა გამორთული" msgstr "ხმა გამორთული"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "ხელით მითითებული" msgstr "ხელით მითითებული"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3739,7 +3729,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ბუფერში კოპირება" msgstr "ბუფერში კოპირება"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3760,16 +3750,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "მეტი მოვლენის მიღება" msgstr "მეტი მოვლენის მიღება"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "ჩამოტვირთვა" msgstr "ჩამოტვირთვა"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3777,13 +3767,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "ფაილის გახსნა" msgstr "ფაილის გახსნა"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3813,7 +3803,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "ჩეკაუტის დრო: %1" msgstr "ჩეკაუტის დრო: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -3973,18 +3963,18 @@ msgstr "პასუხი"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "პლ. %1" msgstr "პლ. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "ვიდეო" msgstr "ვიდეო"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "ვიდეოს ჩვენება" msgstr "ვიდეოს ჩვენება"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -4758,11 +4748,10 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "თქვენი შეტყობინებების მარჯვენა მხარეს ჩვენება" msgstr "თქვენი შეტყობინებების მარჯვენა მხარეს ჩვენება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shrink preview"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews" msgid "Show link previews"
msgstr "მინატურის შემცირება" msgstr "ბმულის მინატურების ჩვენება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
@@ -4771,6 +4760,8 @@ msgid ""
"You can customize this per-room under room settings. If unchecked, disables " "You can customize this per-room under room settings. If unchecked, disables "
"link previews in every room." "link previews in every room."
msgstr "" msgstr ""
"პარამეტრების მორგება თითოეული ოთახისთვის მისი მორგების ფანჯრიდან შეგიძლიათ. "
"თუ გამორთულია, ბმულის მინიატურები ყველა ოთახისთვის გაითიშება."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:355 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
@@ -6213,62 +6204,49 @@ msgid "Add new alias"
msgstr "ახალი მეტსახელის დამატება" msgstr "ახალი მეტსახელის დამატება"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "URL Previews"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Link Previews" msgid "Link Previews"
msgstr "ბმულის მინიატურები" msgstr "ბმულის მინიატურები"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "" msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline " "As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages" "messages"
msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings" msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings"
msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევად გამორთულია" msgstr ""
"ბმულის მინიატურები გლობალურადაა გამორთული გარეგნობის მორგების ფანჯარაში"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Enable"
msgctxt "@action:button Enable link previews globally" msgctxt "@action:button Enable link previews globally"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "ჩართვა" msgstr "ჩართვა"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid "Enable encryption for the room"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable link previews for this room" msgid "Enable link previews for this room"
msgstr "ოთახისთვის დაშიფვრის ჩართვა" msgstr "ბმულის მინიატურების ჩართვა ამ ოთახისთვის"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Link previews were enabled by default by the room admins." msgid "Link previews were enabled by default by the room admins."
msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევადაა ჩართული" msgstr "ბმულის მინიატურები ნაგულისხმევად ჩართულია ოთახის ადმინების მიერ."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Link previews were disabled by default by the room admins." msgid "Link previews were disabled by default by the room admins."
msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევად გამორთულია" msgstr "ბმულის მინიატურები ნაგულისხმევად გამორთულია ოთახის ადმინების მიერ."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:checkbox"
#| msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable link previews by default" msgid "Enable link previews by default"
msgstr "ოთახის წევრებისთვის ბმულების მინიატურების ნაგულისხმევად ჩართვა" msgstr "ბმულის მინიატურების ნაგულისხმევად ჩართვა"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
@@ -8051,9 +8029,6 @@ msgstr[1] "%2 კრეფს"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "გამოსახულების ჩასწორება:" #~ msgstr "გამოსახულების ჩასწორება:"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "მფლობელი"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "მოდი" #~ msgstr "მოდი"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -664,53 +664,53 @@ msgstr "대화방 입장"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "세션 확인" msgstr "세션 확인"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "수락" msgstr "수락"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "거절" msgstr "거절"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "장치에서 확인을 수락하기를 기다리고 있습니다." msgstr "장치에서 확인을 수락하기를 기다리고 있습니다."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "**%1** 장치에서 들어오는 키 확인 요청을 받음" msgstr "**%1** 장치에서 들어오는 키 확인 요청을 받음"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "다른 쪽에서 키를 보내기를 기다리고 있습니다." msgstr "다른 쪽에서 키를 보내기를 기다리고 있습니다."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "다른 쪽에서 우리 키를 확인하기를 기다리고 있습니다." msgstr "다른 쪽에서 우리 키를 확인하기를 기다리고 있습니다."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "다른 쪽에서 확인 작업을 완료하기를 기다리고 있습니다." msgstr "다른 쪽에서 확인 작업을 완료하기를 기다리고 있습니다."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** 장치를 성공적으로 확인함" msgstr "**%1** 장치를 성공적으로 확인함"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "계속 진행하려면 확인 방법을 선택하십시오" msgstr "계속 진행하려면 확인 방법을 선택하십시오"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2181,16 +2181,31 @@ msgid "Admin"
msgstr "관리자" msgstr "관리자"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "소유자"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "생성자"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "뮤트" msgstr "뮤트"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의" msgstr "사용자 정의"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3759,7 +3774,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사" msgstr "클립보드에 복사"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3780,16 +3795,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "더 많은 이벤트 가져오기" msgstr "더 많은 이벤트 가져오기"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "다운로드" msgstr "다운로드"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3797,13 +3812,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "파일 열기" msgstr "파일 열기"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3833,7 +3848,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "체크아웃 시간: %1" msgstr "체크아웃 시간: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -3989,18 +4004,18 @@ msgstr "답장"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "%1번" msgstr "%1번"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "비디오" msgstr "비디오"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "비디오 보기" msgstr "비디오 보기"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -8133,9 +8148,6 @@ msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "메시지 편집:" #~ msgstr "메시지 편집:"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "소유자"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "중재자" #~ msgstr "중재자"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-15 23:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-15 23:13+0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -662,53 +662,53 @@ msgstr "Prisijungti prie kambario"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2156,15 +2156,29 @@ msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Kūrėjas"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3719,7 +3733,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopijuoti į iškarpinę" msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3738,16 +3752,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Atsisiųsti" msgstr "Atsisiųsti"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3755,13 +3769,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Atverti failą" msgstr "Atverti failą"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3791,7 +3805,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -3957,18 +3971,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 19:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-11 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -664,53 +664,53 @@ msgstr "Pievienojas istabai"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sesijas verifikācija" msgstr "Sesijas verifikācija"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Pieņemt" msgstr "Pieņemt"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Noraidīt" msgstr "Noraidīt"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Gaida ierīci verifikācijas pieņemšanai." msgstr "Gaida ierīci verifikācijas pieņemšanai."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Ienākošs atslēgas verifikācijas pieprasījums no ierīces **%1**" msgstr "Ienākošs atslēgas verifikācijas pieprasījums no ierīces **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Gaida, kad otra puse nosūtīs atslēgas." msgstr "Gaida, kad otra puse nosūtīs atslēgas."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Gaida, kad otra puse apstiprinās atslēgas." msgstr "Gaida, kad otra puse apstiprinās atslēgas."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Gaida otras puses verifikāciju." msgstr "Gaida otras puses verifikāciju."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Veiksmīgi verificēt ierīce **%1**" msgstr "Veiksmīgi verificēt ierīce **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Lai turpinātu, izvēlieties verifikācijas metodi" msgstr "Lai turpinātu, izvēlieties verifikācijas metodi"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2192,15 +2192,29 @@ msgstr "Administrators"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Izveidotājs"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Apklusināt" msgstr "Apklusināt"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Pielāgots" msgstr "Pielāgots"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3762,7 +3776,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopēt starpliktuvē" msgstr "Kopēt starpliktuvē"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3781,16 +3795,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "Izgūt vairāk notikumu" msgstr "Izgūt vairāk notikumu"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Lejupielādēt" msgstr "Lejupielādēt"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3798,13 +3812,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Atvērt datni" msgstr "Atvērt datni"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3834,7 +3848,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Izrakstīšanās laiks: %1" msgstr "Izrakstīšanās laiks: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -3998,18 +4012,18 @@ msgstr "Atbildēt"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1" msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Rādīt video" msgstr "Rādīt video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-26 11:13+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n" "X-Generator: Lokalize 25.12.0\n"
#: src/app/controller.cpp:172 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
@@ -620,20 +620,16 @@ msgid "Reject Invite"
msgstr "Uitnodiging afwijzen" msgstr "Uitnodiging afwijzen"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:145 #: src/app/qml/InvitationView.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button View this user's profile" msgctxt "@action:button View this user's profile"
msgid "View %1's Profile" msgid "View %1's Profile"
msgstr "Profiel openen" msgstr "Profiel van %1 bekijken"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:159 #: src/app/qml/InvitationView.qml:159
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Reject this invite"
#| msgid "Reject Invite"
msgctxt "@action:button Ignore the user" msgctxt "@action:button Ignore the user"
msgid "Ignore %1 and Reject Invite" msgid "Ignore %1 and Reject Invite"
msgstr "Uitnodiging afwijzen" msgstr "Negeer %1 en wijs uitnodiging af"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:198 #: src/app/qml/InvitationView.qml:198
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@@ -664,53 +660,53 @@ msgstr "Neem deel aan een chatroom"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificatie van sessie" msgstr "Verificatie van sessie"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepteren" msgstr "Accepteren"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Afwijzen" msgstr "Afwijzen"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Wacht op apparaat om verificatie te accepteren." msgstr "Wacht op apparaat om verificatie te accepteren."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Inkomend verzoek voor verificatie van sleutel van apparaat **%1**" msgstr "Inkomend verzoek voor verificatie van sleutel van apparaat **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Wacht op andere partij om ons sleutels te sturen." msgstr "Wacht op andere partij om ons sleutels te sturen."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Wacht op andere partij om onze sleutels te bevestigen." msgstr "Wacht op andere partij om onze sleutels te bevestigen."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Wacht op andere partij om te verifiëren." msgstr "Wacht op andere partij om te verifiëren."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Apparaat **%1** is met succes geverifieerd" msgstr "Apparaat **%1** is met succes geverifieerd"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Een verificatiemethode kiezen om door te gaan" msgstr "Een verificatiemethode kiezen om door te gaan"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -1271,47 +1267,37 @@ msgid "Account Details"
msgstr "Accountdetails" msgstr "Accountdetails"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<bericht>" msgstr "Bericht"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Negeren" msgstr "Niet negeren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Negeren" msgstr "Negeren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Koppeling kopiëren" msgstr "Koppeling kopiëren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Berichten doorzoeken" msgstr "Berichten doorzoeken"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "QR-code tonen" msgstr "QR-code tonen"
@@ -1349,19 +1335,16 @@ msgid "Report User"
msgstr "Gebruiker rapporteren" msgstr "Gebruiker rapporteren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderatie"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick"
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Verbannen" msgstr "Verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
#, kde-format #, kde-format
@@ -1385,7 +1368,7 @@ msgstr "Verbannen"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr "Verbannen…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
@@ -1409,15 +1392,13 @@ msgstr "Verbannen"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr "Verbanning ongedaan maken"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Berichten verwijderen" msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
@@ -1447,36 +1428,30 @@ msgstr "Berichten verwijderen"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr "Rol"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Niveau van macht van gebruiker instellen" msgstr "Niveau van macht instellen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Alle rooms" msgstr "Gezamenlijke rooms"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other"
#| msgid_plural " and %1 others"
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
"not shown" "not shown"
msgid "and 1 more…" msgid "and 1 more…"
msgid_plural "and %1 more…" msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " en %1 andere" msgstr[0] "en 1 meer"
msgstr[1] " en %1 anderen" msgstr[1] "en %1 meer…"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
@@ -2191,16 +2166,31 @@ msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Maker"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Dempen" msgstr "Dempen"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Aangepast" msgstr "Aangepast"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3765,7 +3755,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Naar klembord kopiëren" msgstr "Naar klembord kopiëren"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3786,16 +3776,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "Meer gebeurtenissen ophalen" msgstr "Meer gebeurtenissen ophalen"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Downloaden" msgstr "Downloaden"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3803,13 +3793,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen" msgstr "Bestand openen"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3839,7 +3829,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Uitchecktijd: %1" msgstr "Uitchecktijd: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -3999,18 +3989,18 @@ msgstr "Beantwoorden"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1" msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Video tonen" msgstr "Video tonen"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -4785,11 +4775,10 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Uw berichten rechts tonen" msgstr "Uw berichten rechts tonen"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shrink preview"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews" msgid "Show link previews"
msgstr "Voorbeeld invouwen" msgstr "Koppelingsvoorbeelden tonen"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
@@ -4798,6 +4787,8 @@ msgid ""
"You can customize this per-room under room settings. If unchecked, disables " "You can customize this per-room under room settings. If unchecked, disables "
"link previews in every room." "link previews in every room."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt dit per room aanpassen onder roominstellingen. Indien niet "
"geactiveerd, schakelt bekijken van koppelingen in elke room uit."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:355 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
@@ -6245,62 +6236,54 @@ msgid "Add new alias"
msgstr "Nieuwe alias toevoegen" msgstr "Nieuwe alias toevoegen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "URL Previews"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Link Previews" msgid "Link Previews"
msgstr "URL voorbeelden" msgstr "Bekijken van voorbeelden"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "" msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline " "As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages" "messages"
msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings" msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings"
msgstr "URL voorbeelden zijn uitgeschakeld voor dit room" msgstr ""
"Bekijken van koppelingen zijn globaal in instellingen van uiterlijk "
"uitgeschakeld"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Enable"
msgctxt "@action:button Enable link previews globally" msgctxt "@action:button Enable link previews globally"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen" msgstr "Inschakelen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid "Enable encryption for the room"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable link previews for this room" msgid "Enable link previews for this room"
msgstr "Versleuteling inschakelen voor de room" msgstr "Bekijken van voorbeelden voor deze rooms inschakelen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Link previews were enabled by default by the room admins." msgid "Link previews were enabled by default by the room admins."
msgstr "URL voorbeelden zijn ingeschakeld voor dit room" msgstr ""
"Bekijken van voorbeelden zijn standaard ingeschakeld door de beheerders van "
"rooms."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Link previews were disabled by default by the room admins." msgid "Link previews were disabled by default by the room admins."
msgstr "URL voorbeelden zijn uitgeschakeld voor dit room" msgstr ""
"Bekijken van voorbeelden zijn standaard uitgeschakeld door de beheerders van "
"rooms."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:checkbox"
#| msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable link previews by default" msgid "Enable link previews by default"
msgstr "URL voorbeelden standaard inschakelen voor roomleden" msgstr "Standaard bekijken van koppelingen inschakelen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
@@ -8096,9 +8079,6 @@ msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Bericht wordt bewerkt:" #~ msgstr "Bericht wordt bewerkt:"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Eigenaar"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "Mod" #~ msgstr "Mod"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -689,55 +689,55 @@ msgstr "Gå inn i rommet"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Øktstadfesting" msgstr "Øktstadfesting"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Godta" msgstr "Godta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Avvis" msgstr "Avvis"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Ventar på at eininga skal godta stadfestinga." msgstr "Ventar på at eininga skal godta stadfestinga."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Fått førespurnad om nøkkel­stadfesting frå eininga **%1**" msgstr "Fått førespurnad om nøkkel­stadfesting frå eininga **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta." msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta." msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta." msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Eininga **%1** er no stadfesta" msgstr "Eininga **%1** er no stadfesta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Stadfestinga av økta vart tidsavbroten." msgstr "Stadfestinga av økta vart tidsavbroten."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2270,15 +2270,28 @@ msgstr "Administrator"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Lag ny"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Demp" msgstr "Demp"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Tilpassa" msgstr "Tilpassa"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3868,7 +3881,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavla" msgstr "Kopier til utklippstavla"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3889,16 +3902,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Last ned" msgstr "Last ned"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3906,13 +3919,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Opna fil" msgstr "Opna fil"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3942,7 +3955,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Utsjekk før: %1" msgstr "Utsjekk før: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4110,18 +4123,18 @@ msgstr "Svar"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1" msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Vis video" msgstr "Vis video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -718,54 +718,54 @@ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:" #| msgid "Timeline:"
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "ਸਮਾਂ-ਲਾਈਨ:" msgstr "ਸਮਾਂ-ਲਾਈਨ:"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -2302,16 +2302,30 @@ msgstr "ਐਡਮਿਨ"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "ਮਾਲਕ"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ" msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "ਕਸਟਮ" msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4055,7 +4069,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -4074,16 +4088,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -4091,13 +4105,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -4127,7 +4141,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4297,19 +4311,19 @@ msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "ਵੀਡੀਓ" msgstr "ਵੀਡੀਓ"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video" #| msgid "Video"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "ਵੀਡੀਓ" msgstr "ਵੀਡੀਓ"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -8588,9 +8602,6 @@ msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋੋਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:" #~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋੋਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "ਮਾਲਕ"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "ਮੋਡ" #~ msgstr "ਮੋਡ"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-06 15:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-06 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: pl\n" "Language-Team: pl\n"
@@ -664,53 +664,53 @@ msgstr "Dołącz do pokoju"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sprawdzenie posiedzenia" msgstr "Sprawdzenie posiedzenia"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj" msgstr "Zaakceptuj"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Odmów" msgstr "Odmów"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Oczekiwanie, aż urządzenie zatwierdzi sprawdzenie." msgstr "Oczekiwanie, aż urządzenie zatwierdzi sprawdzenie."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Przychodząca prośba o sprawdzenie klucza z urządzenia **%1**" msgstr "Przychodząca prośba o sprawdzenie klucza z urządzenia **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Oczekiwanie na wysłanie kluczy przez drugą stronę." msgstr "Oczekiwanie na wysłanie kluczy przez drugą stronę."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie kluczy przez drugą stronę." msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie kluczy przez drugą stronę."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie drugiej strony." msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie drugiej strony."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Pomyślnie sprawdzono urządzenie **%1**" msgstr "Pomyślnie sprawdzono urządzenie **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Wybierz sposób potwierdzenia, aby kontynuować" msgstr "Wybierz sposób potwierdzenia, aby kontynuować"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2185,16 +2185,31 @@ msgid "Admin"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Twórca"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Wycisz" msgstr "Wycisz"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Własny" msgstr "Własny"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3754,7 +3769,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Skopiuj do schowka" msgstr "Skopiuj do schowka"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3775,16 +3790,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "Pobierz więcej wydarzeń" msgstr "Pobierz więcej wydarzeń"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Pobierz" msgstr "Pobierz"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3792,13 +3807,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Otwórz plik" msgstr "Otwórz plik"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3828,7 +3843,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Czas wymeldowania: %1" msgstr "Czas wymeldowania: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -3992,18 +4007,18 @@ msgstr "Odpowiedz"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Per. %1" msgstr "Per. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Wideo" msgstr "Wideo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Pokaż wideo" msgstr "Pokaż wideo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -8108,9 +8123,6 @@ msgstr[2] "%2 pisze"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Edytowanie wiadomości:" #~ msgstr "Edytowanie wiadomości:"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Właściciel"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "Moderator" #~ msgstr "Moderator"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -729,56 +729,56 @@ msgstr "A juntar-se à sala %1."
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação da Sessão" msgstr "Verificação da Sessão"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Rejeitar" msgstr "Rejeitar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "À espera do dispositivo para aceitar a verificação." msgstr "À espera do dispositivo para aceitar a verificação."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Foi recebido um pedido de verificação da chave do dispositivo **%1**" msgstr "Foi recebido um pedido de verificação da chave do dispositivo **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "À espera que o outro contacto verifique." msgstr "À espera que o outro contacto verifique."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "À espera que o outro contacto verifique." msgstr "À espera que o outro contacto verifique."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "À espera que o outro contacto verifique." msgstr "À espera que o outro contacto verifique."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "O dispositivo **%1** foi verificado com sucesso" msgstr "O dispositivo **%1** foi verificado com sucesso"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out." #| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Passou o tempo-limite de verificação da sessão." msgstr "Passou o tempo-limite de verificação da sessão."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification" #| msgid "Session Verification"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -2375,17 +2375,30 @@ msgstr "Administrador (100)"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create space"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Criar um espaço"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Custom' is a category of emoji" #| msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizados" msgstr "Personalizados"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -4077,7 +4090,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência" msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize" #| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4099,16 +4112,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Transferir" msgstr "Transferir"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -4116,13 +4129,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Abrir o Ficheiro" msgstr "Abrir o Ficheiro"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -4152,7 +4165,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4325,19 +4338,19 @@ msgstr "Responder"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video" #| msgid "Video"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"

View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 08:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-26 07:02-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n" "X-Generator: Lokalize 25.12.0\n"
#: src/app/controller.cpp:172 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
@@ -625,20 +625,16 @@ msgid "Reject Invite"
msgstr "Rejeitar convite" msgstr "Rejeitar convite"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:145 #: src/app/qml/InvitationView.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button View this user's profile" msgctxt "@action:button View this user's profile"
msgid "View %1's Profile" msgid "View %1's Profile"
msgstr "Abrir perfil" msgstr "Ver perfil de %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:159 #: src/app/qml/InvitationView.qml:159
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Reject this invite"
#| msgid "Reject Invite"
msgctxt "@action:button Ignore the user" msgctxt "@action:button Ignore the user"
msgid "Ignore %1 and Reject Invite" msgid "Ignore %1 and Reject Invite"
msgstr "Rejeitar convite" msgstr "Ignorar %1 e rejeitar convite"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:198 #: src/app/qml/InvitationView.qml:198
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@@ -669,53 +665,53 @@ msgstr "Entrar na sala"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação de sessão" msgstr "Verificação de sessão"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Recusar" msgstr "Recusar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Aguardando que o dispositivo aceite a verificação." msgstr "Aguardando que o dispositivo aceite a verificação."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Solicitação de verificação de chave recebida do dispositivo **%1**" msgstr "Solicitação de verificação de chave recebida do dispositivo **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Aguardando o envio das chaves da outra parte." msgstr "Aguardando o envio das chaves da outra parte."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Aguardando a confirmação de nossas chaves da outra parte." msgstr "Aguardando a confirmação de nossas chaves da outra parte."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Aguardando a verificação da outra parte." msgstr "Aguardando a verificação da outra parte."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositivo **%1** verificado com sucesso" msgstr "Dispositivo **%1** verificado com sucesso"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Selecione um método de verificação para continuar" msgstr "Selecione um método de verificação para continuar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -1276,47 +1272,37 @@ msgid "Account Details"
msgstr "Detalhes da conta" msgstr "Detalhes da conta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<mensagem>" msgstr "Mensagem"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Não ignorar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar link" msgstr "Copiar link"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Pesquisar mensagens" msgstr "Pesquisar mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostrar código QR" msgstr "Mostrar código QR"
@@ -1354,19 +1340,16 @@ msgid "Report User"
msgstr "Reportar usuário" msgstr "Reportar usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderador" msgstr "Moderação"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick"
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Remover" msgstr "Expulsar…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
#, kde-format #, kde-format
@@ -1390,7 +1373,7 @@ msgstr "Remover"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr "Banir…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
@@ -1414,15 +1397,13 @@ msgstr "Banir"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr "Desbanir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Excluir mensagens" msgstr "Remover mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
@@ -1452,36 +1433,30 @@ msgstr "Excluir mensagens"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr "Função"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Definir nível de poder do usuário" msgstr "Definir nível de poder"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Salas mútuas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other"
#| msgid_plural " and %1 others"
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
"not shown" "not shown"
msgid "and 1 more…" msgid "and 1 more…"
msgid_plural "and %1 more…" msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " e %1 outro" msgstr[0] "e 1 mais…"
msgstr[1] " e %1 outros" msgstr[1] "e %1 mais…"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
@@ -2192,16 +2167,31 @@ msgid "Admin"
msgstr "Administrador" msgstr "Administrador"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Criador"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Mudo" msgstr "Mudo"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizado" msgstr "Personalizado"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3765,7 +3755,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência" msgstr "Copiar para a área de transferência"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3786,16 +3776,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "Obter mais eventos" msgstr "Obter mais eventos"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Baixar" msgstr "Baixar"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3803,13 +3793,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Abrir arquivo" msgstr "Abrir arquivo"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3839,7 +3829,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Horário do sistema: %1" msgstr "Horário do sistema: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -3999,18 +3989,18 @@ msgstr "Responder"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1" msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Mostrar vídeo" msgstr "Mostrar vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -4784,11 +4774,10 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostrar suas mensagens na direita" msgstr "Mostrar suas mensagens na direita"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shrink preview"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews" msgid "Show link previews"
msgstr "Encolher visualização" msgstr "Mostrar pré-visualizações de link"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
@@ -4797,6 +4786,8 @@ msgid ""
"You can customize this per-room under room settings. If unchecked, disables " "You can customize this per-room under room settings. If unchecked, disables "
"link previews in every room." "link previews in every room."
msgstr "" msgstr ""
"Você pode personalizar isso para cada sala nas configurações da sala. Se "
"desmarcado, desativa as pré-visualizações de links em todas as salas."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:355 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
@@ -6241,62 +6232,54 @@ msgid "Add new alias"
msgstr "Adicionar novo apelido" msgstr "Adicionar novo apelido"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "URL Previews"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Link Previews" msgid "Link Previews"
msgstr "Visualizações de URL" msgstr "Pré-visualizações de link"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "" msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline " "As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages" "messages"
msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings" msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings"
msgstr "As visualizações de URL são desativadas por padrão nesta sala" msgstr ""
"As pré-visualizações de link são desativadas globalmente nas configurações "
"de Aparência"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Enable"
msgctxt "@action:button Enable link previews globally" msgctxt "@action:button Enable link previews globally"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Habilitar" msgstr "Ativar"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid "Enable encryption for the room"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable link previews for this room" msgid "Enable link previews for this room"
msgstr "Ativar a criptografia para a sala" msgstr "Ativa a pré-visualização de link para esta sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Link previews were enabled by default by the room admins." msgid "Link previews were enabled by default by the room admins."
msgstr "As visualizações de URL são ativadas por padrão nesta sala" msgstr ""
"As pré-visualizações de link foram ativadas por padrão pelo administrador da "
"sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Link previews were disabled by default by the room admins." msgid "Link previews were disabled by default by the room admins."
msgstr "As visualizações de URL são desativadas por padrão nesta sala" msgstr ""
"As pré-visualizações de link foram desativadas por padrão pelo administrador "
"da sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:checkbox"
#| msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable link previews by default" msgid "Enable link previews by default"
msgstr "Habilitar visualizações de URL por padrão para membros da sala" msgstr "Ativar as pré-visualizações de link por padrão"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
@@ -8113,9 +8096,6 @@ msgstr[1] "%2 estão digitando"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Editando mensagem:" #~ msgstr "Editando mensagem:"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Proprietário"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "Mod" #~ msgstr "Mod"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 11:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-20 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -663,53 +663,53 @@ msgstr "Alăturare la cameră"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificarea sesiunii" msgstr "Verificarea sesiunii"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptă" msgstr "Acceptă"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Refuză" msgstr "Refuză"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Se așteaptă ca dispozitivul să accepte verificarea." msgstr "Se așteaptă ca dispozitivul să accepte verificarea."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Cerere de verificare a cheii primită de la dispozitivul **%1**" msgstr "Cerere de verificare a cheii primită de la dispozitivul **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Se așteaptă ca cealaltă parte să ne trimită chei." msgstr "Se așteaptă ca cealaltă parte să ne trimită chei."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Se așteaptă ca cealaltă parte să ne confirme cheile." msgstr "Se așteaptă ca cealaltă parte să ne confirme cheile."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Se așteaptă ca cealaltă parte să verifice." msgstr "Se așteaptă ca cealaltă parte să verifice."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "S-a verificat cu succes dispozitivul **%1**" msgstr "S-a verificat cu succes dispozitivul **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Alegeți o metodă de verificare pentru a continua" msgstr "Alegeți o metodă de verificare pentru a continua"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2156,15 +2156,29 @@ msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3721,7 +3735,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiază în clipboard" msgstr "Copiază în clipboard"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3740,16 +3754,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Descarcă" msgstr "Descarcă"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3757,13 +3771,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Deschide fișierul" msgstr "Deschide fișierul"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3793,7 +3807,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -3951,18 +3965,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Arată video" msgstr "Arată video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -678,55 +678,55 @@ msgstr "Войти в комнату"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Проверка сеанса" msgstr "Проверка сеанса"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Принять" msgstr "Принять"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Отказаться" msgstr "Отказаться"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Ожидается принятие проверки на этом устройстве." msgstr "Ожидается принятие проверки на этом устройстве."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Входящий запрос на проверку ключа с устройства **%1**" msgstr "Входящий запрос на проверку ключа с устройства **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной." msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной." msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной." msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Устройство **%1** успешно проверено." msgstr "Устройство **%1** успешно проверено."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Выберите метод проверки, чтобы продолжить" msgstr "Выберите метод проверки, чтобы продолжить"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2268,16 +2268,29 @@ msgid "Admin"
msgstr "Администратор" msgstr "Администратор"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Создать"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Без права говорить" msgstr "Без права говорить"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Другой" msgstr "Другой"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3859,7 +3872,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопировать в буфер обмена" msgstr "Скопировать в буфер обмена"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3880,16 +3893,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "Получить другие события" msgstr "Получить другие события"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Загрузить" msgstr "Загрузить"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3897,13 +3910,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл" msgstr "Открыть файл"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3933,7 +3946,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Время регистрации отъезда: %1" msgstr "Время регистрации отъезда: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -4108,18 +4121,18 @@ msgstr "Ответить"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Пл. %1" msgstr "Пл. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Видео" msgstr "Видео"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Показать видео" msgstr "Показать видео"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -8380,9 +8393,6 @@ msgstr[3] "%2 набирает сообщение"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Редактирование сообщения:" #~ msgstr "Редактирование сообщения:"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Владелец"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "Модератор" #~ msgstr "Модератор"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -692,56 +692,56 @@ msgstr "जॉइन रूम"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "सत्र सत्यापन" msgstr "सत्र सत्यापन"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "स्वीकरोतु" msgstr "स्वीकरोतु"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "अस्वीकरोतु" msgstr "अस्वीकरोतु"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "सत्यापनं स्वीकुर्वितुं यन्त्रस्य प्रतीक्षा।" msgstr "सत्यापनं स्वीकुर्वितुं यन्त्रस्य प्रतीक्षा।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "उपकरणात् आगच्छन् कुञ्जीसत्यापनानुरोधः **%1**" msgstr "उपकरणात् आगच्छन् कुञ्जीसत्यापनानुरोधः **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "अन्यपक्षस्य सत्यापनस्य प्रतीक्षा।" msgstr "अन्यपक्षस्य सत्यापनस्य प्रतीक्षा।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify." #| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "अन्यपक्षस्य सत्यापनस्य प्रतीक्षा।" msgstr "अन्यपक्षस्य सत्यापनस्य प्रतीक्षा।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "अन्यपक्षस्य सत्यापनस्य प्रतीक्षा।" msgstr "अन्यपक्षस्य सत्यापनस्य प्रतीक्षा।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "सफलतया सत्यापितं यन्त्रं **%1**" msgstr "सफलतया सत्यापितं यन्त्रं **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out." #| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "सत्रसत्यापनस्य समयः समाप्तः।" msgstr "सत्रसत्यापनस्य समयः समाप्तः।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji Verification" #| msgid "Emoji Verification"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -2284,15 +2284,28 @@ msgstr "एडमिन"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "New रचयतु"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "मूक" msgstr "मूक"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "आचारः" msgstr "आचारः"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3884,7 +3897,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिख्यताम्" msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिख्यताम्"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3903,16 +3916,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "अवाहरन" msgstr "अवाहरन"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3920,13 +3933,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु" msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3956,7 +3969,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "चेक-आउट् समयः %1" msgstr "चेक-आउट् समयः %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4124,18 +4137,18 @@ msgstr "उत्तरं ददातु"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "प्ल. %1" msgstr "प्ल. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "विडिओ" msgstr "विडिओ"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "विडियो दर्शयतु" msgstr "विडियो दर्शयतु"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -713,53 +713,53 @@ msgstr "Vstupujem do miestnosti %1."
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Prijať" msgstr "Prijať"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Odmietnuť" msgstr "Odmietnuť"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -2295,16 +2295,30 @@ msgid "Admin"
msgstr "Administrátor" msgstr "Administrátor"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Vytvoriť nový"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Stlmiť" msgstr "Stlmiť"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Vlastné" msgstr "Vlastné"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4058,7 +4072,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopírovať do schránky" msgstr "Kopírovať do schránky"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -4077,16 +4091,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť" msgstr "Stiahnuť"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -4094,13 +4108,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Otvoriť súbor" msgstr "Otvoriť súbor"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -4130,7 +4144,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -4301,18 +4315,18 @@ msgstr "Odpovedať"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl" msgstr "Pl"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Zobraziť video" msgstr "Zobraziť video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -8674,9 +8688,6 @@ msgstr[2] "%2 píšu"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Úprava správy:" #~ msgstr "Úprava správy:"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Vlastník"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "Moderátor" #~ msgstr "Moderátor"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 07:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-26 07:05+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -622,20 +622,16 @@ msgid "Reject Invite"
msgstr "Zavrni povabilo" msgstr "Zavrni povabilo"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:145 #: src/app/qml/InvitationView.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button View this user's profile" msgctxt "@action:button View this user's profile"
msgid "View %1's Profile" msgid "View %1's Profile"
msgstr "Odpri profil" msgstr "Ogled profila %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:159 #: src/app/qml/InvitationView.qml:159
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Reject this invite"
#| msgid "Reject Invite"
msgctxt "@action:button Ignore the user" msgctxt "@action:button Ignore the user"
msgid "Ignore %1 and Reject Invite" msgid "Ignore %1 and Reject Invite"
msgstr "Zavrni povabilo" msgstr "Prezri %1 in zavrni povabilo"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:198 #: src/app/qml/InvitationView.qml:198
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@@ -666,53 +662,53 @@ msgstr "Pridruži se sobi"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikacija seje" msgstr "Verifikacija seje"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi" msgstr "Sprejmi"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Odkloni" msgstr "Odkloni"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Čakanje na napravo, da sprejme verifikacijo." msgstr "Čakanje na napravo, da sprejme verifikacijo."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Prejet zahtevek verifikacije ključa iz naprave **%1**" msgstr "Prejet zahtevek verifikacije ključa iz naprave **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Čakanje na pošiljanje ključev druge stranke." msgstr "Čakanje na pošiljanje ključev druge stranke."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Čakanje na drugo stranko za potrditev naših ključev." msgstr "Čakanje na drugo stranko za potrditev naših ključev."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Čakanje na verifikacijo druge stranke." msgstr "Čakanje na verifikacijo druge stranke."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Uspešno verificirana naprava **%1**" msgstr "Uspešno verificirana naprava **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Izberite metodo preverjanja za nadaljevanje" msgstr "Izberite metodo preverjanja za nadaljevanje"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -1269,47 +1265,37 @@ msgid "Account Details"
msgstr "Podrobnosti računa" msgstr "Podrobnosti računa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<sporočilo>" msgstr "Sporočilo"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Prezri" msgstr "Odprezri"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Prezri" msgstr "Prezri"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopiraj povezavo" msgstr "Kopiraj povezavo"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Išči sporočila" msgstr "Išči sporočila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Prikaži kodo QR" msgstr "Prikaži kodo QR"
@@ -1347,19 +1333,16 @@ msgid "Report User"
msgstr "Prijavi uporabnika" msgstr "Prijavi uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderiranje"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick"
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Brcni" msgstr "Brcni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
#, kde-format #, kde-format
@@ -1383,7 +1366,7 @@ msgstr "Brcni"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr "Prepovej…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
@@ -1407,15 +1390,13 @@ msgstr "Prepoved"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr "Odprepovej"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Odstrani sporočila" msgstr "Odstrani sporočila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
@@ -1445,40 +1426,32 @@ msgstr "Odstrani sporočila"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr "Vloga"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Uredi raven moči uporabnika" msgstr "Uredi raven moči"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "One mutual room"
#| msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "%1 skupnih sob" msgstr "Vzajemne sobe"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other"
#| msgid_plural " and %1 others"
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
"not shown" "not shown"
msgid "and 1 more…" msgid "and 1 more…"
msgid_plural "and %1 more…" msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " in %1 drugih" msgstr[0] " in %1 drugih"
msgstr[1] " in %1 drug" msgstr[1] " in %1 drug"
msgstr[2] " in %1 druga" msgstr[2] " in %1 druga"
msgstr[3] " in %1 drugi" msgstr[3] " in %1 drugi"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
@@ -2188,15 +2161,29 @@ msgstr "Skrbnik"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Ustvarjalec"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Utišan" msgstr "Utišan"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Po meri" msgstr "Po meri"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3757,7 +3744,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj na odložišče" msgstr "Kopiraj na odložišče"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3777,16 +3764,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "Pridobi več dogodkov" msgstr "Pridobi več dogodkov"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Prenos" msgstr "Prenos"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3794,13 +3781,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Odpri datoteko" msgstr "Odpri datoteko"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3830,7 +3817,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out time: %1" msgstr "Check-out time: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -3998,18 +3985,18 @@ msgstr "Odgovor"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1" msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Prikaži video" msgstr "Prikaži video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -4790,11 +4777,10 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Pokaži lastna sporočila na desni strani" msgstr "Pokaži lastna sporočila na desni strani"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shrink preview"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews" msgid "Show link previews"
msgstr "Skrči predogled" msgstr "Prikaži predoglede povezav"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
@@ -4803,6 +4789,8 @@ msgid ""
"You can customize this per-room under room settings. If unchecked, disables " "You can customize this per-room under room settings. If unchecked, disables "
"link previews in every room." "link previews in every room."
msgstr "" msgstr ""
"To lahko prilagodite za vsako sobo posebej v nastavitvah sobe. Če ni "
"označeno, so predogledi povezav v vsaki sobi onemogočeni."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:355 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
@@ -6239,62 +6227,48 @@ msgid "Add new alias"
msgstr "Dodaj novi vzdevek" msgstr "Dodaj novi vzdevek"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "URL Previews"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Link Previews" msgid "Link Previews"
msgstr "Predogledi URL" msgstr "Predogledi povezave"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "" msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline " "As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages" "messages"
msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings" msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings"
msgstr "Predogledi URL so privzeto onemogočeni v tej sobi" msgstr "Predogledi povezav so globalno onemogočeni v nastavitvah videza"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Enable"
msgctxt "@action:button Enable link previews globally" msgctxt "@action:button Enable link previews globally"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Omogoči" msgstr "Omogoči"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid "Enable encryption for the room"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable link previews for this room" msgid "Enable link previews for this room"
msgstr "Omogoči šifriranje za sobo" msgstr "Omogoči predogled povezav za to sobo"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Link previews were enabled by default by the room admins." msgid "Link previews were enabled by default by the room admins."
msgstr "Predogledi URL so privzeto omogočeni v tej sobi" msgstr "Predogled povezav so skrbniki sobe privzeto omogočili."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Link previews were disabled by default by the room admins." msgid "Link previews were disabled by default by the room admins."
msgstr "Predogledi URL so privzeto onemogočeni v tej sobi" msgstr "Predogled povezav so skrbniki sobe privzeto onemogočili."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:checkbox"
#| msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable link previews by default" msgid "Enable link previews by default"
msgstr "Privzeto omogoči predoglede URL za člane sobe" msgstr "Privzeto omogoči predogled povezav"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-22 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -660,53 +660,53 @@ msgstr "Går med i rum"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sessionsverifikation" msgstr "Sessionsverifikation"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptera" msgstr "Acceptera"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Neka" msgstr "Neka"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Väntar på att enheten ska acceptera verifikation." msgstr "Väntar på att enheten ska acceptera verifikation."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Inkommande begäran om nyckelverifikation från enhet **%1**" msgstr "Inkommande begäran om nyckelverifikation från enhet **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Väntar på att andra sidan ska skicka oss nycklar." msgstr "Väntar på att andra sidan ska skicka oss nycklar."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Väntar på att andra sidan ska bekräfta våra nycklar." msgstr "Väntar på att andra sidan ska bekräfta våra nycklar."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Väntar på att andra sidan ska verifiera." msgstr "Väntar på att andra sidan ska verifiera."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Verifierade enhet **%1** med lyckat resultat" msgstr "Verifierade enhet **%1** med lyckat resultat"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Välj en verifikationsmetod för att fortsätta" msgstr "Välj en verifikationsmetod för att fortsätta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2201,16 +2201,31 @@ msgid "Admin"
msgstr "Administratör" msgstr "Administratör"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Skapare"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Tystad" msgstr "Tystad"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Egen" msgstr "Egen"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3778,7 +3793,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiera till klippbordet" msgstr "Kopiera till klippbordet"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3799,16 +3814,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "Hämta fler händelser" msgstr "Hämta fler händelser"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Ladda ner" msgstr "Ladda ner"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3816,13 +3831,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Öppna fil" msgstr "Öppna fil"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3852,7 +3867,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Utcheckningstid: %1" msgstr "Utcheckningstid: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -4012,18 +4027,18 @@ msgstr "Svara"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1" msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Visa video" msgstr "Visa video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -8166,9 +8181,6 @@ msgstr[1] "%2 skriver"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Redigerar meddelande:" #~ msgstr "Redigerar meddelande:"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Ägare"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "Mod" #~ msgstr "Mod"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-29 21:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-29 21:52+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n"
@@ -666,53 +666,53 @@ msgstr "அரங்கில் சேர்"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு" msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்" msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "நிராகரி" msgstr "நிராகரி"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "உறுதிப்பாட்டை சாதனம் ஏற்றுக்கொள்ள காத்திருக்கிறோம்." msgstr "உறுதிப்பாட்டை சாதனம் ஏற்றுக்கொள்ள காத்திருக்கிறோம்."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "**%1** சாதனத்திலிருந்து சாவி உறுதிப்பாட்டு கோரிக்கை வருகிறது" msgstr "**%1** சாதனத்திலிருந்து சாவி உறுதிப்பாட்டு கோரிக்கை வருகிறது"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "மறுதரப்பினர் சாவிகளை அனுப்ப காத்திருக்கிறோம்." msgstr "மறுதரப்பினர் சாவிகளை அனுப்ப காத்திருக்கிறோம்."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "மறுதரப்பினர் நம் சாவிகளை சரிபார்க்க காத்திருக்கிறோம்." msgstr "மறுதரப்பினர் நம் சாவிகளை சரிபார்க்க காத்திருக்கிறோம்."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "மறுதரப்பினர் உறுதிசெய்ய காத்திருக்கிறோம்." msgstr "மறுதரப்பினர் உறுதிசெய்ய காத்திருக்கிறோம்."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** சாதனம் வெற்றிகரமாக உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது" msgstr "**%1** சாதனம் வெற்றிகரமாக உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "தோடர உறுதிப்படுத்தும் முறையை தேர்ந்தெடுக்கவும்" msgstr "தோடர உறுதிப்படுத்தும் முறையை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2201,16 +2201,31 @@ msgid "Admin"
msgstr "நிர்வாகி" msgstr "நிர்வாகி"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "உரிமையாளர்"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "உருவாக்கியவர்"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "ஒலியடக்கு" msgstr "ஒலியடக்கு"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "விருப்பமானது" msgstr "விருப்பமானது"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3779,7 +3794,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3799,16 +3814,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "கூடுதல் நிகழ்வுகளை பெறு" msgstr "கூடுதல் நிகழ்வுகளை பெறு"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "பதிவிறக்கு" msgstr "பதிவிறக்கு"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3816,13 +3831,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "கோப்பை திற" msgstr "கோப்பை திற"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3852,7 +3867,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "வெளியேற்றப்பதிவுக்கான நேரம்: %1" msgstr "வெளியேற்றப்பதிவுக்கான நேரம்: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -4012,18 +4027,18 @@ msgstr "பதிலளி"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "நடைமேடை %1" msgstr "நடைமேடை %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "நிகழ்படம்" msgstr "நிகழ்படம்"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "நிகழ்படத்தை காட்டு" msgstr "நிகழ்படத்தை காட்டு"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -8231,9 +8246,6 @@ msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "செய்தியைத் திருத்துகிறீர்:" #~ msgstr "செய்தியைத் திருத்துகிறீர்:"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "உரிமையாளர்"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "நடுவர்" #~ msgstr "நடுவர்"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -693,53 +693,53 @@ msgstr "o pana e toki"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -2236,15 +2236,28 @@ msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "sitelen Emosi sina" msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3890,7 +3903,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3909,16 +3922,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "o kama jo" msgstr "o kama jo"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3926,13 +3939,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "o open e lipu ni" msgstr "o open e lipu ni"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3962,7 +3975,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -4140,19 +4153,19 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "sitelen tawa" msgstr "sitelen tawa"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video" #| msgid "Video"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "sitelen tawa" msgstr "sitelen tawa"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"

View File

@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 10:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-26 11:58+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n" "X-Generator: Lokalize 25.12.0\n"
#: src/app/controller.cpp:172 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
@@ -620,20 +620,16 @@ msgid "Reject Invite"
msgstr "Daveti Reddet" msgstr "Daveti Reddet"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:145 #: src/app/qml/InvitationView.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button View this user's profile" msgctxt "@action:button View this user's profile"
msgid "View %1's Profile" msgid "View %1's Profile"
msgstr "Profili" msgstr "%1 Profilini Görüntüle"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:159 #: src/app/qml/InvitationView.qml:159
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Reject this invite"
#| msgid "Reject Invite"
msgctxt "@action:button Ignore the user" msgctxt "@action:button Ignore the user"
msgid "Ignore %1 and Reject Invite" msgid "Ignore %1 and Reject Invite"
msgstr "Daveti Reddet" msgstr "%1 Kişisini Yok Say ve Daveti Reddet"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:198 #: src/app/qml/InvitationView.qml:198
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@@ -664,53 +660,53 @@ msgstr "Odaya Katıl"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Oturum Doğrulama" msgstr "Oturum Doğrulama"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et" msgstr "Kabul Et"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Reddet" msgstr "Reddet"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Aygıtın doğrulamayı kabul etmesi bekleniyor." msgstr "Aygıtın doğrulamayı kabul etmesi bekleniyor."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "**%1** aygıtından gelen anahtar doğrulama isteği" msgstr "**%1** aygıtından gelen anahtar doğrulama isteği"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Diğer tarafın bize anahtarlar göndermesi bekleniyor." msgstr "Diğer tarafın bize anahtarlar göndermesi bekleniyor."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Diğer tarafın anahtarlarımızı doğrulaması bekleniyor." msgstr "Diğer tarafın anahtarlarımızı doğrulaması bekleniyor."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Diğer tarafın doğrulaması bekleniyor." msgstr "Diğer tarafın doğrulaması bekleniyor."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** aygıtı başarıyla doğrulandı" msgstr "**%1** aygıtı başarıyla doğrulandı"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Sürdürmek için bir doğrulama yöntemi seçin" msgstr "Sürdürmek için bir doğrulama yöntemi seçin"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -1266,47 +1262,37 @@ msgid "Account Details"
msgstr "Hesap Ayrıntıları" msgstr "Hesap Ayrıntıları"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<ileti>" msgstr "İleti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Yok Say" msgstr "Yok Saymayı Bırak"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Yok Say" msgstr "Yok Say"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Bağlantıyı Kopyala" msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "İletileri Ara" msgstr "İletileri Ara"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Kare Kodu Göster" msgstr "Kare Kodu Göster"
@@ -1344,19 +1330,16 @@ msgid "Report User"
msgstr "Kullanıcıyı Bildir" msgstr "Kullanıcıyı Bildir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderatör" msgstr "Moderasyon"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick"
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Kov" msgstr "Kov"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
#, kde-format #, kde-format
@@ -1380,7 +1363,7 @@ msgstr "Kov"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr "Yasakla…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
@@ -1404,15 +1387,13 @@ msgstr "Yasakla"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr "Yasağı Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "İletileri Kaldır" msgstr "İletileri Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
@@ -1442,38 +1423,30 @@ msgstr "İletileri Kaldır"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr "Rol"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Ayarla" msgstr "Güç Düzeyini Ayarla"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "One mutual room"
#| msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "1 ortak oda" msgstr "Ortak Odalar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other"
#| msgid_plural " and %1 others"
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
"not shown" "not shown"
msgid "and 1 more…" msgid "and 1 more…"
msgid_plural "and %1 more…" msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " ve %1 başkası" msgstr[0] "ve 1 daha fazla…"
msgstr[1] " ve %1 başkası" msgstr[1] "ve %1 daha fazla…"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
@@ -2181,15 +2154,29 @@ msgstr "Yönetici"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Oluşturan"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Sessize Al" msgstr "Sessize Al"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Özel" msgstr "Özel"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3752,7 +3739,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Panoya kopyala" msgstr "Panoya kopyala"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3771,16 +3758,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "Daha Fazla Olay Getir" msgstr "Daha Fazla Olay Getir"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "İndir" msgstr "İndir"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3788,13 +3775,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç" msgstr "Dosya Aç"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3824,7 +3811,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Çıkış zamanı: %1" msgstr "Çıkış zamanı: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -3984,18 +3971,18 @@ msgstr "Yanıtla"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1" msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Videoyu Göster" msgstr "Videoyu Göster"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -4770,11 +4757,10 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "İletileri sağda göster" msgstr "İletileri sağda göster"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shrink preview"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews" msgid "Show link previews"
msgstr "Önizlemeyi küçült" msgstr "Bağlantı önizlemelerini göster"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
@@ -4783,6 +4769,8 @@ msgid ""
"You can customize this per-room under room settings. If unchecked, disables " "You can customize this per-room under room settings. If unchecked, disables "
"link previews in every room." "link previews in every room."
msgstr "" msgstr ""
"Bu ayarı oda ayarları altında oda bazında özelleştirebilirsiniz. "
"İşaretlenmediğinde, her odada bağlantı önizlemeleri devre dışı bırakılır."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:355 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
@@ -6221,62 +6209,51 @@ msgid "Add new alias"
msgstr "Yeni Arma Ekle" msgstr "Yeni Arma Ekle"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "URL Previews"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Link Previews" msgid "Link Previews"
msgstr "URL Önizlemeleri" msgstr "Bağlantı Önizlemeleri"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "" msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline " "As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages" "messages"
msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings" msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings"
msgstr "Bu odadaki URL önizlemeleri öntanımlı olarak devre dışı" msgstr ""
"Bağlantı önizlemeleri, Görünüş ayarlarında global olarak devre dışı "
"bırakılmış."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Enable"
msgctxt "@action:button Enable link previews globally" msgctxt "@action:button Enable link previews globally"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir" msgstr "Etkinleştir"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid "Enable encryption for the room"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable link previews for this room" msgid "Enable link previews for this room"
msgstr "Oda için şifrelemeyi etkinleştir" msgstr "Bu oda için bağlantı önizlemelerini etkinleştir"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Link previews were enabled by default by the room admins." msgid "Link previews were enabled by default by the room admins."
msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak etkin" msgstr "Bağlantı önizlemeleri, oda yöneticileri tarafından etkinleştirilmiş."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Link previews were disabled by default by the room admins." msgid "Link previews were disabled by default by the room admins."
msgstr "Bu odadaki URL önizlemeleri öntanımlı olarak devre dışı" msgstr ""
"Bağlantı önizlemeleri, oda yöneticileri tarafından devre dışı bırakılmış."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:checkbox"
#| msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable link previews by default" msgid "Enable link previews by default"
msgstr "Oda üyeleri için URL önizlemelerini öntanımlı olarak etkinleştir" msgstr "Öntanımlı olarak bağlantı önizlemelerini etkinleştir"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-26 08:18+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -623,20 +623,16 @@ msgid "Reject Invite"
msgstr "Відкинути запрошення" msgstr "Відкинути запрошення"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:145 #: src/app/qml/InvitationView.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button View this user's profile" msgctxt "@action:button View this user's profile"
msgid "View %1's Profile" msgid "View %1's Profile"
msgstr "Відкрити профіль" msgstr "Переглянути профіль %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:159 #: src/app/qml/InvitationView.qml:159
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Reject this invite"
#| msgid "Reject Invite"
msgctxt "@action:button Ignore the user" msgctxt "@action:button Ignore the user"
msgid "Ignore %1 and Reject Invite" msgid "Ignore %1 and Reject Invite"
msgstr "Відкинути запрошення" msgstr "Ігнорувати %1 і відкинути запрошення"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:198 #: src/app/qml/InvitationView.qml:198
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@@ -667,53 +663,53 @@ msgstr "Увійти в кімнату"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Перевірка сеансу" msgstr "Перевірка сеансу"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Прийняти" msgstr "Прийняти"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Відхилити" msgstr "Відхилити"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Очікуємо на прийняття пристроєм підтвердження." msgstr "Очікуємо на прийняття пристроєм підтвердження."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Вхідний запит щодо перевірки ключа від пристрою **%1**" msgstr "Вхідний запит щодо перевірки ключа від пристрою **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Очікування на надсилання нам ключів з іншого боку" msgstr "Очікування на надсилання нам ключів з іншого боку"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Очікування на підтвердження наших ключів з іншого боку." msgstr "Очікування на підтвердження наших ключів з іншого боку."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Очікування на перевірку з іншого боку" msgstr "Очікування на перевірку з іншого боку"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Успішно перевірено пристрій **%1**" msgstr "Успішно перевірено пристрій **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Виберіть спосіб перевірки, щоб продовжити" msgstr "Виберіть спосіб перевірки, щоб продовжити"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -1275,47 +1271,37 @@ msgid "Account Details"
msgstr "Параметри облікового запису" msgstr "Параметри облікового запису"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<повідомлення>" msgstr "Повідомлення"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ігнорувати" msgstr "Скасувати ігнорування"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати" msgstr "Ігнорувати"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Копіювати посилання" msgstr "Копіювати посилання"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Шукати повідомлення" msgstr "Шукати повідомлення"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Показати QR-код" msgstr "Показати QR-код"
@@ -1353,19 +1339,16 @@ msgid "Report User"
msgstr "Скарга на користувача" msgstr "Скарга на користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Модератор" msgstr "Модерація"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick"
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Викинути" msgstr "Викинути"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
#, kde-format #, kde-format
@@ -1389,7 +1372,7 @@ msgstr "Викинути"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr "Заблокувати…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239
#, kde-format #, kde-format
@@ -1413,15 +1396,13 @@ msgstr "Заблокувати"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr "Розблокувати"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Вилучення повідомлень" msgstr "Вилучити повідомлення…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
@@ -1451,38 +1432,32 @@ msgstr "Вилучення повідомлень"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr "Роль"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Встановити рівень можливостей користувача" msgstr "Встановити рівень можливостей користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Усі кімнати" msgstr "Взаємні кімнати"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other"
#| msgid_plural " and %1 others"
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
"not shown" "not shown"
msgid "and 1 more…" msgid "and 1 more…"
msgid_plural "and %1 more…" msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " і %1 інший" msgstr[0] "і ще %1…"
msgstr[1] " і %1 інші" msgstr[1] "і ще %1…"
msgstr[2] " і %1 інших" msgstr[2] "і ще %1…"
msgstr[3] " і %1 інший" msgstr[3] "і ще %1…"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
@@ -2194,16 +2169,31 @@ msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор" msgstr "Адміністратор"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "Автор"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Вимкнути" msgstr "Вимкнути"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Нетипова" msgstr "Нетипова"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3767,7 +3757,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопіювати до буфера" msgstr "Скопіювати до буфера"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3788,16 +3778,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "Отримати ще дані подій" msgstr "Отримати ще дані подій"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Отримати" msgstr "Отримати"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3805,13 +3795,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Відкрити файл" msgstr "Відкрити файл"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 з %2" msgstr "%1 з %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3841,7 +3831,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Час перевірки на виході: %1" msgstr "Час перевірки на виході: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -4009,18 +3999,18 @@ msgstr "Відповісти"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Пл. %1" msgstr "Пл. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Відео" msgstr "Відео"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "Показати відео" msgstr "Показати відео"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -4800,11 +4790,10 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Показати ваші повідомлення праворуч" msgstr "Показати ваші повідомлення праворуч"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shrink preview"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews" msgid "Show link previews"
msgstr "Стиснути попередній перегляд" msgstr "Показати попередній перегляд вмісту посилання"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
@@ -4813,6 +4802,8 @@ msgid ""
"You can customize this per-room under room settings. If unchecked, disables " "You can customize this per-room under room settings. If unchecked, disables "
"link previews in every room." "link previews in every room."
msgstr "" msgstr ""
"Ви можете змінити цей параметр на рівні параметрів окремої кімнати. Якщо не "
"позначено, вимикає усі попередні перегляди посилань в усіх кімнатах."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:355 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
@@ -6260,63 +6251,54 @@ msgid "Add new alias"
msgstr "Додати новий псевдонім" msgstr "Додати новий псевдонім"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "URL Previews"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Link Previews" msgid "Link Previews"
msgstr "Перегляд вмісту адрес" msgstr "Перегляд вмісту посилань"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "" msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline " "As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages" "messages"
msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings" msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings"
msgstr "У цій кімнаті типово вимкнено попередній перегляд вмісту адрес" msgstr ""
"Попередній перегляд вмісту посилань вимкнено на загальному рівні у "
"параметрах вигляду"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Enable"
msgctxt "@action:button Enable link previews globally" msgctxt "@action:button Enable link previews globally"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути" msgstr "Увімкнути"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid "Enable encryption for the room"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable link previews for this room" msgid "Enable link previews for this room"
msgstr "Вмикання шифрування для кімнати" msgstr "Увімкнути попередній перегляд посилань у цій кімнаті"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Link previews were enabled by default by the room admins." msgid "Link previews were enabled by default by the room admins."
msgstr "У цій кімнаті типово увімкнено попередній перегляд вмісту адрес" msgstr ""
"Попередній перегляд вмісту посилань було типово увімкнено адміністраторами "
"кімнати."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Link previews were disabled by default by the room admins." msgid "Link previews were disabled by default by the room admins."
msgstr "У цій кімнаті типово вимкнено попередній перегляд вмісту адрес" msgstr ""
"Попередній перегляд вмісту посилань було типово вимкнено адміністраторами "
"кімнати."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:checkbox"
#| msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable link previews by default" msgid "Enable link previews by default"
msgstr "" msgstr "Типово увімкнути попередній перегляд посилань"
"Увімкнути типовий попередній перегляд вмісту адрес для учасників кімнати"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
@@ -8142,9 +8124,6 @@ msgstr[3] "%2 вводить текст…"
#~ msgid "Editing message:" #~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Редагування повідомлення:" #~ msgstr "Редагування повідомлення:"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Власник"
#~ msgid "Mod" #~ msgid "Mod"
#~ msgstr "Мод" #~ msgstr "Мод"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -624,12 +624,10 @@ msgid "View %1's Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:159 #: src/app/qml/InvitationView.qml:159
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Reject this invite"
#| msgid "Reject Invite"
msgctxt "@action:button Ignore the user" msgctxt "@action:button Ignore the user"
msgid "Ignore %1 and Reject Invite" msgid "Ignore %1 and Reject Invite"
msgstr "拒绝邀请" msgstr ""
#: src/app/qml/InvitationView.qml:198 #: src/app/qml/InvitationView.qml:198
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@@ -658,53 +656,53 @@ msgstr "加入房间"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "会话验证" msgstr "会话验证"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "接受" msgstr "接受"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "拒绝" msgstr "拒绝"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "等待设备接受验证。" msgstr "等待设备接受验证。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "收到来自设备 **%1** 的密钥验证请求" msgstr "收到来自设备 **%1** 的密钥验证请求"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "正在等待对方验证。" msgstr "正在等待对方验证。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "成功验证了设备 **%1**" msgstr "成功验证了设备 **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -1258,50 +1256,40 @@ msgid "Account Details"
msgstr "账户详情" msgstr "账户详情"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<消息内容>" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "忽略" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "忽略" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "复制链接" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "搜索消息" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "显示二维码" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163
#, kde-format #, kde-format
@@ -1336,11 +1324,10 @@ msgid "Report User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Information"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "信息" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
@@ -1397,12 +1384,10 @@ msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "移除消息" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
@@ -1435,12 +1420,10 @@ msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "设置用户权力等级" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
#, kde-format #, kde-format
@@ -1450,16 +1433,13 @@ msgid "Mutual Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other"
#| msgid_plural " and %1 others"
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
"not shown" "not shown"
msgid "and 1 more…" msgid "and 1 more…"
msgid_plural "and %1 more…" msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " 与另外 %1 人" msgstr[0] ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
@@ -2133,15 +2113,29 @@ msgstr "管理员"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mute" msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title: create new poll in the room"
#| msgid "Create Poll"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "创建投票"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "自定义" msgstr "自定义"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3697,7 +3691,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制到剪贴板" msgstr "复制到剪贴板"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3716,16 +3710,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "下载" msgstr "下载"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3733,13 +3727,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "打开文件" msgstr "打开文件"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3769,7 +3763,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -3923,18 +3917,18 @@ msgstr "回复"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "视频" msgstr "视频"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
@@ -4704,11 +4698,10 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "将您的消息显示在右侧" msgstr "将您的消息显示在右侧"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shrink preview"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews" msgid "Show link previews"
msgstr "收缩预览" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
@@ -6137,22 +6130,18 @@ msgid "Add new alias"
msgstr "添加新别名" msgstr "添加新别名"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "URL Previews"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Link Previews" msgid "Link Previews"
msgstr "URL 预览" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "" msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline " "As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages" "messages"
msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings" msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings"
msgstr "此聊天室默认禁用 URL 预览" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
@@ -6161,36 +6150,28 @@ msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid "Enable encryption for the room"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable link previews for this room" msgid "Enable link previews for this room"
msgstr "为此聊天室启用加密" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Link previews were enabled by default by the room admins." msgid "Link previews were enabled by default by the room admins."
msgstr "此聊天室默认启用 URL 预览" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Link previews were disabled by default by the room admins." msgid "Link previews were disabled by default by the room admins."
msgstr "此聊天室默认禁用 URL 预览" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:checkbox"
#| msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable link previews by default" msgid "Enable link previews by default"
msgstr "默认情况下为聊天室成员启用 URL 预览" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
@@ -7107,44 +7088,3 @@ msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 正在输入" msgstr[0] "%2 正在输入"
#~ msgctxt "@action:button Block the user"
#~ msgid "Block %1"
#~ msgstr "屏蔽 %1"
#~ msgid "Unignore this user"
#~ msgstr "取消忽略此用户"
#~ msgid "Ignore this user"
#~ msgstr "忽略此用户"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Kick this user"
#~ msgstr "踢出此用户"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Invite this user"
#~ msgstr "邀请此用户"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Ban this user"
#~ msgstr "封禁此用户"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Unban this user"
#~ msgstr "解封此用户"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Remove recent messages by this user"
#~ msgstr "移除此用户最近的消息"
#~ msgctxt "%1 is the name of the user."
#~ msgid "Chat with %1"
#~ msgstr "与 %1 聊天"
#~ msgid "Invite to private chat"
#~ msgstr "邀请到私人聊天"
#~ msgctxt "@label:checkbox"
#~ msgid "Enable URL previews"
#~ msgstr "启用 URL 预览"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-16 21:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-16 21:34+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -663,53 +663,53 @@ msgstr "加入聊天室"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "工作階段驗證" msgstr "工作階段驗證"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:109 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "接受" msgstr "接受"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:115 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "婉拒" msgstr "婉拒"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "正在等待裝置接收驗證。" msgstr "正在等待裝置接收驗證。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "來自裝置 **%1** 的金鑰驗證請求" msgstr "來自裝置 **%1** 的金鑰驗證請求"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "正在等待對方給予我們金鑰。" msgstr "正在等待對方給予我們金鑰。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "正在等待對方確認我們的金鑰。" msgstr "正在等待對方確認我們的金鑰。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "正在等待對方驗證。" msgstr "正在等待對方驗證。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:169 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "已成功驗證裝置 **%1**" msgstr "已成功驗證裝置 **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue" msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "選擇驗證方法來繼續" msgstr "選擇驗證方法來繼續"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification" msgid "Emoji Verification"
@@ -2147,15 +2147,29 @@ msgstr "管理員"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator"
msgstr "建立者"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:20
#, kde-format
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "靜音" msgstr "靜音"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "自訂" msgstr "自訂"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:98
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -3711,7 +3725,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿" msgstr "複製到剪貼簿"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3730,16 +3744,16 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events" msgid "Fetch More Events"
msgstr "取得更多事件" msgstr "取得更多事件"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:80
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "下載" msgstr "下載"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:100 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:93
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:157 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3747,13 +3761,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案" msgstr "開啟檔案"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:115 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:120 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -3783,7 +3797,7 @@ msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out 時間:%1" msgstr "Check-out 時間:%1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
@@ -3938,18 +3952,18 @@ msgstr "回覆"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "第 %1 月台" msgstr "第 %1 月台"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "影片" msgstr "影片"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video" msgid "Show Video"
msgstr "顯示影片" msgstr "顯示影片"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"