GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-09-09 01:54:13 +00:00
parent 274bf824e3
commit c2fc4e44a7
33 changed files with 3453 additions and 3369 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 00:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-03 09:45+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -332,48 +332,48 @@ msgstr "Ok"
msgid "Please choose a file"
msgstr "Välj en fil"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:30
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail"
msgstr "Kontoinformation"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format
msgid "Online"
msgstr "Uppkopplad"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:92
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:94
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Sluta ignorera användaren"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:92
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:94
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorera användaren"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:106
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Kasta ut användaren"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:118
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Bannlys användaren"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:129
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Sluta bannlysa användaren"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user"
msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:153
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgid "Open a private chat"
msgstr "Starta en privat chatt"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "Kopiera adress till klippbordet"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Rumsinställningar"
@@ -885,75 +885,76 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format
msgid "Invite"
msgstr "Bjud in"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format
msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Ta bort rum från favoriter"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format
msgid "Make room favorite"
msgstr "Gör rum till favorit"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:96
#, kde-format
msgid "Room information"
msgstr "Rumsinformation"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invite user to room"
msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:123
#, kde-format
msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Ta bort rum från favoriter"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:123
#, kde-format
msgid "Make room favorite"
msgstr "Gör rum till favorit"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:163
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:177
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Inget namn"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:187
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Inget normalt alias"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Inget ämne"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:211
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format
msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 medlem"
msgstr[1] "%1 medlemmar"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format
msgid "No Member Count"
msgstr "Ingen medlemsräkning"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:296
#, kde-format
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:298
#, kde-format
msgid "Admin"
msgstr "Administratör"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:300
#, kde-format
msgid "Mod"
msgstr "Mod"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:281
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:302
#, kde-format
msgid "Muted"
msgstr "Tystad"
@@ -1607,103 +1608,103 @@ msgstr "Bjuder in användare med angiven identifikation till aktuellt rum"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reagera på meddelandet med en text"
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#: src/controller.cpp:174 src/controller.cpp:308
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Nätverksfel: %1"
#: src/controller.cpp:298
#: src/controller.cpp:299
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Inloggning misslyckades: Åtkomstsymbol ogiltig eller återkallad"
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:302 src/login.cpp:79
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Inloggning misslyckades: %1"
#: src/controller.cpp:365
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Åtkomstsymbol hittades inte"
#: src/controller.cpp:365
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Kanske har den tagits bort?"
#: src/controller.cpp:369
#: src/controller.cpp:370
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Åtkomst till nyckelkedja nekades."
#: src/controller.cpp:369
#: src/controller.cpp:370
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Ge NeoChat tillåtelse att läsa åtkomstsymbolen"
#: src/controller.cpp:372
#: src/controller.cpp:373
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Ingen nyckelkedja tillgänglig."
#: src/controller.cpp:372
#: src/controller.cpp:373
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Installera en nyckelkedja, t.ex. plånboken eller GNOME-nyckelring på Linux"
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:376
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol"
#: src/controller.cpp:618
#: src/controller.cpp:619
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1\""
#: src/controller.cpp:631
#: src/controller.cpp:632
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig"
#: src/login.cpp:72 src/login.cpp:83
#: src/login.cpp:74 src/login.cpp:85
#, kde-format
msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:146
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemenskapen"
#: src/main.cpp:148
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:150
#: src/main.cpp:151
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:155
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
@@ -1763,216 +1764,216 @@ msgstr "[ÄNDRAD]"
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ÄNDRAD: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:441
#: src/neochatroom.cpp:442
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "en fil"
#: src/neochatroom.cpp:485
#: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
#: src/neochatroom.cpp:487
#: src/neochatroom.cpp:488
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:496
#: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
#: src/neochatroom.cpp:498
#: src/neochatroom.cpp:499
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
#: src/neochatroom.cpp:498
#: src/neochatroom.cpp:499
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "gick med i rummet"
#: src/neochatroom.cpp:502
#: src/neochatroom.cpp:503
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:509
#: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
#: src/neochatroom.cpp:511
#: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
#: src/neochatroom.cpp:516
#: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " och "
#: src/neochatroom.cpp:519
#: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "tog bort sin avatar"
#: src/neochatroom.cpp:525
#: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "tilldela en avatar"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:528
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "uppdaterade sin avatar"
#: src/neochatroom.cpp:534
#: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
#: src/neochatroom.cpp:534
#: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "nekade till inbjudan"
#: src/neochatroom.cpp:538
#: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
#: src/neochatroom.cpp:538
#: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:542
#: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "lämnade rummet"
#: src/neochatroom.cpp:544
#: src/neochatroom.cpp:545
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:545
#: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
#: src/neochatroom.cpp:547
#: src/neochatroom.cpp:548
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "frågade efter en inbjudan"
#: src/neochatroom.cpp:550
#: src/neochatroom.cpp:551
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde någonting okänt"
#: src/neochatroom.cpp:553
#: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tog bort rummets huvudalias"
#: src/neochatroom.cpp:553
#: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:556
#: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "tog bort rummets namn"
#: src/neochatroom.cpp:556
#: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:559
#: src/neochatroom.cpp:560
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "tog bort ämnet"
#: src/neochatroom.cpp:559
#: src/neochatroom.cpp:560
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:562
#: src/neochatroom.cpp:563
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ändrade rummets avatar"
#: src/neochatroom.cpp:565
#: src/neochatroom.cpp:566
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
#: src/neochatroom.cpp:568
#: src/neochatroom.cpp:569
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
#: src/neochatroom.cpp:569
#: src/neochatroom.cpp:570
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "skapade rummet, version %1"
#: src/neochatroom.cpp:572
#: src/neochatroom.cpp:573
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
#: src/neochatroom.cpp:576
#: src/neochatroom.cpp:577
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:583
#: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:585
#: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:587
#: src/neochatroom.cpp:588
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
#: src/neochatroom.cpp:590
#: src/neochatroom.cpp:591
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Okänd händelse"
@@ -2085,6 +2086,9 @@ msgstr "Kunde inte öppna webbadress"
msgid "Show"
msgstr "Visa"
#~ msgid "Invite"
#~ msgstr "Bjud in"
#~ msgid "Write your message..."
#~ msgstr "Skriv in meddelande..."