GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-09-09 01:54:13 +00:00
parent 274bf824e3
commit c2fc4e44a7
33 changed files with 3453 additions and 3369 deletions

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-19 19:42+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-08 19:29+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -332,48 +332,48 @@ msgstr "சரி"
msgid "Please choose a file"
msgstr "கோப்பைத் தேர்ந்தெடுங்கள்"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:30
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail"
msgstr "கணக்கின் விவரங்கள்"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format
msgid "Online"
msgstr "தொடர்பில்"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:92
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:94
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:92
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:94
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாதே"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:106
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "இந்த பயனரை வெளியேற்று"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:118
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:129
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user"
msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:153
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgid "Open a private chat"
msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலைத் துவக்கு"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "சேர்ந்தவை"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms"
msgstr ""
msgstr "அனைத்து அரங்குகளையும் காட்டு"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format
@@ -885,75 +885,76 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back"
msgstr "பின்னே"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format
msgid "Invite"
msgstr "அழைப்பை அனுப்பு"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format
msgid "Remove room from favorites"
msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து அரங்கை நீக்கு"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format
msgid "Make room favorite"
msgstr "அரங்கைப் பிடித்ததாகக் குறி"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:96
#, kde-format
msgid "Room information"
msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invite user to room"
msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு அழைத்தார்"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:123
#, kde-format
msgid "Remove room from favorites"
msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து அரங்கை நீக்கு"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:123
#, kde-format
msgid "Make room favorite"
msgstr "அரங்கைப் பிடித்ததாகக் குறி"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:163
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:177
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "பெயரில்லாதது"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:187
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் இல்லை"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "தலைப்பு இல்லை"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:211
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "உறுப்பினர்கள்"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format
msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 உறுப்பினர்"
msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format
msgid "No Member Count"
msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:296
#, kde-format
msgid "Owner"
msgstr "உரிமையாளர்"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:298
#, kde-format
msgid "Admin"
msgstr "நிர்வாகி"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:300
#, kde-format
msgid "Mod"
msgstr "நடுவர்"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:281
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:302
#, kde-format
msgid "Muted"
msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ளார்"
@@ -1064,8 +1065,7 @@ msgid "Anyone can find and join."
msgstr "எவரேனும் இதில் சேரலாம்"
#: imports/NeoChat/Settings/About.qml:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட் பற்றி"
@@ -1135,11 +1135,9 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail"
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "கணக்கின் விவரங்கள்"
msgstr "கணக்கு திருத்தி"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
@@ -1162,8 +1160,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றும்போது தெரியாத சிக்கல்"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Appearance"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Appearance"
msgstr "தோற்றம்"
@@ -1179,10 +1176,9 @@ msgid "Compact"
msgstr "சுருக்கமானது"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show User Avatar"
#, kde-format
msgid "Show Avatar:"
msgstr "பயனர்களின் சின்னங்களைக் காட்டு"
msgstr "சின்னத்தைக் காட்டு:"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:181
#, kde-format
@@ -1261,11 +1257,10 @@ msgid "Edit device"
msgstr "சாதனத்தைத் திருத்து"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis"
msgstr "விருப்பமான முகவடி"
msgstr "விருப்பமான முகவடிகள்"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:31
#, kde-format
@@ -1283,11 +1278,10 @@ msgid "Add Emoji..."
msgstr "முகவடியை சேர்..."
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "General"
msgstr "பொது"
msgstr "பொதுவானவை"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:19
#, kde-format
@@ -1365,10 +1359,9 @@ msgid "Appearance"
msgstr "தோற்றம்"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji"
#, kde-format
msgid "Custom Emojis"
msgstr "விருப்பமான முகவடி"
msgstr "விருப்பமான முகவடிகள்"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:33
#, kde-format
@@ -1381,8 +1374,7 @@ msgid "About NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட் பற்றி"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spell Checking"
#, kde-format
msgctxt "@window:title"
msgid "Spellchecking"
msgstr "சொல் திருத்தம்"
@@ -1600,104 +1592,104 @@ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கணக்குப்பெ
msgid "React to this message with a text"
msgstr "இந்த செய்திக்கு உரையின் மூலம் எதிர்வினையிடு"
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#: src/controller.cpp:174 src/controller.cpp:308
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "பிணைய சிக்கல்: %1"
#: src/controller.cpp:298
#: src/controller.cpp:299
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
"நுழைவு தோல்வியடைந்தது: Access Token செல்லுபடியாகாதது அல்லது திரும்பப்பெறப்பட்டது"
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:302 src/login.cpp:79
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/controller.cpp:365
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:365
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ளதா?"
#: src/controller.cpp:369
#: src/controller.cpp:370
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:369
#: src/controller.cpp:370
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:372
#: src/controller.cpp:373
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "No keychain available."
msgstr "எந்த பயனர்களும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/controller.cpp:372
#: src/controller.cpp:373
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:376
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:618
#: src/controller.cpp:619
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/controller.cpp:631
#: src/controller.cpp:632
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் அரங்கு செல்லுபடியாகாதது"
#: src/login.cpp:72 src/login.cpp:83
#: src/login.cpp:74 src/login.cpp:85
#, kde-format
msgid "Network Error"
msgstr "பிணைய சிக்கல்"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:146
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix வாங்கி"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:148
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr ""
#: src/main.cpp:150
#: src/main.cpp:151
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr ""
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:155
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
@@ -1757,216 +1749,216 @@ msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது]"
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:441
#: src/neochatroom.cpp:442
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ஒரு கோப்பு"
#: src/neochatroom.cpp:485
#: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு அழைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:487
#: src/neochatroom.cpp:488
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:496
#: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
#: src/neochatroom.cpp:498
#: src/neochatroom.cpp:499
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு அழைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:498
#: src/neochatroom.cpp:499
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:502
#: src/neochatroom.cpp:503
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:509
#: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:511
#: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:516
#: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " மற்றும் "
#: src/neochatroom.cpp:519
#: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:525
#: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:528
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:534
#: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
#: src/neochatroom.cpp:534
#: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:538
#: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:538
#: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2"
#: src/neochatroom.cpp:542
#: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
#: src/neochatroom.cpp:544
#: src/neochatroom.cpp:545
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2"
#: src/neochatroom.cpp:545
#: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:547
#: src/neochatroom.cpp:548
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "அழைப்பு கோரினார்"
#: src/neochatroom.cpp:550
#: src/neochatroom.cpp:551
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:553
#: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:553
#: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:556
#: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:556
#: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:559
#: src/neochatroom.cpp:560
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:559
#: src/neochatroom.cpp:560
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:562
#: src/neochatroom.cpp:563
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:565
#: src/neochatroom.cpp:566
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
#: src/neochatroom.cpp:568
#: src/neochatroom.cpp:569
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்"
#: src/neochatroom.cpp:569
#: src/neochatroom.cpp:570
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1"
#: src/neochatroom.cpp:572
#: src/neochatroom.cpp:573
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:576
#: src/neochatroom.cpp:577
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:583
#: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:585
#: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:587
#: src/neochatroom.cpp:588
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:590
#: src/neochatroom.cpp:591
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
@@ -2079,6 +2071,9 @@ msgstr "முகவரியைத் திறக்க முடியவி
msgid "Show"
msgstr "காட்டு"
#~ msgid "Invite"
#~ msgstr "அழைப்பை அனுப்பு"
#~ msgid "Write your message..."
#~ msgstr "உங்கள் செய்தியை எழுதுங்கள்..."