GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-11-06 02:17:00 +00:00
parent 1a4947b98a
commit c4f6abee9d
40 changed files with 808 additions and 813 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:34+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله."
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح"
@@ -1104,42 +1104,42 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "ردّ"
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "ردّ..."
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 دعاك إلى غرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات"
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "اقبل"
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "ارفض"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1259,13 +1259,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:56
#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "حرر هذا الحساب"
#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#: src/qml/UserInfo.qml:57
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "تفاصيل الحساب"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "إعدادات الإشعارات"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "اضبط"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "اخرج"
msgid "Accounts"
msgstr "الحسابات"
#: src/qml/AccountsPage.qml:100 src/qml/UserInfo.qml:170
#: src/qml/AccountsPage.qml:100 src/qml/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Add Account"
msgstr "أضف حسابًا"
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "أدعو مستخدم"
msgid "Find a user..."
msgstr "اعثر على مستخدم…"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:105
#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "أضف"
@@ -3453,12 +3453,12 @@ msgstr "بيانات الحساب الغرفة لـ %1 - %2"
msgid "Room State"
msgstr "حالة الغرفة لـ %1"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:96
#: src/qml/RoomDelegate.qml:107
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "غرفة مكتومة"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:128
#: src/qml/RoomDelegate.qml:139
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "اضبط الغرفة"
@@ -4206,22 +4206,22 @@ msgstr "افتح دردشة خاصة"
msgid "Copy link"
msgstr "نسخ الرابط"
#: src/qml/UserInfo.qml:89
#: src/qml/UserInfo.qml:96
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "بدّل المستخدم"
#: src/qml/UserInfo.qml:117
#: src/qml/UserInfo.qml:124
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "إعدادات الفتح"
#: src/qml/UserInfo.qml:173
#: src/qml/UserInfo.qml:178
#, kde-format
msgid "Log in to an existing account"
msgstr "لج إلى حساب موجود"
#: src/qml/UserInfo.qml:180
#: src/qml/UserInfo.qml:185
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Login"