GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-03-21 03:20:49 +00:00
parent 5e07a07f38
commit c56ec01637

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 10:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-19 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "" msgstr "עריכת שם המכשיר"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
#, kde-format #, kde-format
@@ -5116,7 +5116,7 @@ msgstr "אבטחה ובטיחות"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr "משתמשים מוחרגים"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
@@ -5771,31 +5771,31 @@ msgstr "פרופיל"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Custom Room Sort Order" msgid "Custom Room Sort Order"
msgstr "" msgstr "אופן סידור חדרים מותאם אישית"
#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:56 #: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter"
msgid "first:" msgid "first:"
msgstr "" msgstr "קודם:"
#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:56 #: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter"
msgid "then:" msgid "then:"
msgstr "" msgstr "ואז:"
#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:72 #: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "" msgstr "למעלה"
#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:82 #: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "" msgstr "למטה"
#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:105 #: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:105
#, kde-format #, kde-format
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgstr ""
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249 #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "" msgstr "החל אימות משתמש על ידי %1"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98 #: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format #, kde-format
@@ -6077,41 +6077,41 @@ msgstr "פתיחה חיצונית"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "" msgstr[0] "מבוסס על קול של משתמש"
msgstr[1] "" msgstr[1] "מבוסס על שני קולות של משתמשים"
msgstr[2] "" msgstr[2] "מבוסס על %1 קולות של משתמשים"
msgstr[3] "" msgstr[3] "מבוסס על %1 קולות של משתמשים"
#: src/timeline/PollComponent.qml:80 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr "(הסתיים)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
msgstr "" msgstr "רגש בתגובה"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "" msgstr "נקרא לאחרונה: %1"
#: src/timeline/ReplyButtonComponent.qml:44 #: src/timeline/ReplyButtonComponent.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr "תגובה"
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:90 #: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is the beginning of the chat. There are no historical messages beyond " "This is the beginning of the chat. There are no historical messages beyond "
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr "זאת תחילת השיחה. אין הודעות היסטוריות מעבר לנקודה הזאת."
#: src/timeline/TrainReservationComponent.qml:124 #: src/timeline/TrainReservationComponent.qml:124
#: src/timeline/TrainReservationComponent.qml:191 #: src/timeline/TrainReservationComponent.qml:191