GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2026-01-18 03:41:28 +00:00
parent 2ef3fd9d6c
commit c6aec89b61
47 changed files with 2447 additions and 2446 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-14 02:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 02:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 00:31+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Een bestand selecteren"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
@@ -1038,63 +1038,63 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "Meedoen met Jitsi vergadering…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#: src/app/qml/RoomPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "Jitsi vergadering starten…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#: src/app/qml/RoomPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "U hebt niet de rechten om Jitsi vergaderingen te starten"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142
#: src/app/qml/RoomPage.qml:148
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Deze room bevat officiële berichten uit uw thuisserver."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:159
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164
#: src/app/qml/RoomPage.qml:219 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Vast gepinde berichten"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Welkom bij NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285
#: src/app/qml/RoomPage.qml:293
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Selecteer of doe mee met een room om te beginnen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346
#: src/app/qml/RoomPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1650,23 +1650,23 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
#: src/app/roommanager.cpp:213
#: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
"Onjuist gevormde of lege Matrix-id<br />%1 is geen juiste Matrix-identifier"
#: src/app/roommanager.cpp:430
#: src/app/roommanager.cpp:439
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Deelnemen aan %1 is mislukt<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:454
#: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:458
#: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt<br />%1"
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Een peiling is geëindigd. Hoofdantwoord: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format
msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations"
@@ -3998,95 +3998,95 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information"
msgstr "Informatie over room"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format
msgctxt "Room actions"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages"
msgstr "Berichten doorzoeken"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user"
msgstr "Gebruiker verifiëren"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Uit Favorieten verwijderen"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aan Favorieten toevoegen"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions"
msgstr "Uitbreidingen"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions"
msgstr "Uitbreidingen"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations"
msgstr "Gedeelde locaties"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Vast gepinde berichten"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Roomgegevens inspecteren"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…"
msgstr "Ruimte verlaten…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Room verlaten…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Leden"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Een gebruiker uitnodigen"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "Gebruiker uitnodigen in room"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 member"
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 lid"
msgstr[1] "%1 leden"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "Geen aantal leden"
@@ -4150,42 +4150,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget"
msgstr "Widget verwijderen"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Rooms"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Rooms doorzoeken"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Menu tonen"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Zoek uw vrienden"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "Zoek uw vrienden"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Een room aanmaken"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scan een QR-code"
@@ -7025,19 +7025,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 zei %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr "Pin losmaken"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source"
@@ -7106,31 +7106,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dit is het begin van de chat. Er zijn geen historische berichten na dit punt."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
#: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
#: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Naar het oudste geladen bericht gaan"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
#: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Naar het laatste bericht gaan"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285
#: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310
#: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"