GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-03-19 01:22:10 +00:00
parent 5109b4fcd1
commit c8eb75a148
40 changed files with 6797 additions and 6799 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-17 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -497,111 +497,111 @@ msgstr "Verkkovirhe"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: %1"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:136
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:138
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-asiakas"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202024 KDE-yhteisö"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:141 src/main.cpp:145 src/main.cpp:146
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Ylläpitäjä"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:146
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä"
#: src/main.cpp:148
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:148
#: src/main.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Quotientin ylläpitäjä"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Tommi Nieminen"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "translator@legisign.org"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5-kirjasto erialustaisten Matrix-asiakkaiden luomiseen"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
#: src/main.cpp:182
#: src/main.cpp:183
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia"
#: src/main.cpp:183
#: src/main.cpp:184
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Sivuuttaa kaikki SSL-virheet kuten allekirjoittamattomat varmenteet."
#: src/main.cpp:185
#: src/main.cpp:186
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "Vain automaattitestauksiin"
#: src/main.cpp:190
#: src/main.cpp:191
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Vain sisäiseen käyttöön."
#: src/main.cpp:195
#: src/main.cpp:196
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
@@ -1600,12 +1600,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room"
msgstr "Valitse huone"
#: src/qml/CodeComponent.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopioi huoneen tunniste leikepöydälle"
#: src/qml/ColorScheme.qml:15
#, kde-format
msgid "Color theme"
@@ -1951,9 +1945,9 @@ msgstr "Todenna laite"
msgid "Logout device"
msgstr "Kirjaa laite ulos"
#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingDelegate.qml:13
#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34
#: src/qml/NotificationsView.qml:39
#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38
#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Ladataan…"
@@ -2199,14 +2193,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Tarrat ja emojit"
#: src/qml/EncryptedComponent.qml:21 src/qml/ReplyComponent.qml:193
#, kde-format
msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
"device."
msgstr ""
"Tämä viesti on salattu, eikä lähettäjä ole jakanut avainta tälle laitteelle."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:240
#, kde-format
@@ -2276,34 +2262,6 @@ msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads"
msgstr ""
#: src/qml/FileComponent.qml:108 src/qml/FileComponent.qml:191
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
#: src/qml/FileComponent.qml:124 src/qml/FileComponent.qml:181
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
"file with an appropriate application"
msgid "Open File"
msgstr "Avaa tiedosto"
#: src/qml/FileComponent.qml:139
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/qml/FileComponent.qml:144
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
msgid "Stop Download"
msgstr "Keskeytä lataus"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
msgid "Open Externally"
@@ -2747,7 +2705,7 @@ msgstr "Kutsut"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/qml/TimelineEndDelegate.qml:63
#: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Ei nimeä"
@@ -2911,23 +2869,6 @@ msgstr "Lähetä kutsu"
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Käyttäjä joko on jo jäsen tai on kutsuttu jäseneksi"
#: src/qml/ItineraryComponent.qml:48
#, kde-format
msgid "Coach: %1, Seat: %2"
msgstr "Vaunu %1, paikka %2"
#: src/qml/ItineraryComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "<start time> - <end time>"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 %2"
#: src/qml/ItineraryComponent.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Lähetä KDE Itineraryyn"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18
#, kde-format
msgid "Session Verification"
@@ -2968,27 +2909,6 @@ msgstr "Laitteen **%1** todennus onnistui"
msgid "Decline"
msgstr "Hylkää"
#: src/qml/LinkPreviewComponent.qml:121
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Pienennä esikatselua"
#: src/qml/LinkPreviewComponent.qml:121
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Suurenna esikatselua"
#: src/qml/LoadComponent.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgid "Loading reply"
msgstr "Ladataan"
#: src/qml/LoadComponent.qml:55
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Ladataan verkko-osoitteen esikatselua"
#: src/qml/Loading.qml:16
#, kde-format
msgid "Please wait. This might take a little while."
@@ -3173,18 +3093,6 @@ msgstr "Edennä viesti"
msgid "Copy Link"
msgstr "Kopioi linkki"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Vahvista muokkaus"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Peru muokkaus"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
#: src/qml/RoomData.qml:83
#, kde-format
@@ -3452,19 +3360,6 @@ msgstr "Aseta tämän tilan perilliset"
msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Aseta tämän huoneen emotila"
#: src/qml/PollComponent.qml:73
#, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Perustuu 1 käyttäjän ääniin"
msgstr[1] "Perustuu %1 käyttäjän ääniin"
#: src/qml/PollComponent.qml:73
#, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(päättynyt)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -3516,12 +3411,6 @@ msgstr "Lainaus"
msgid "Insert link"
msgstr "Lisää linkki"
#: src/qml/ReadMarkerDelegate.qml:34
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Viimeksi luettu: %1"
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join"
@@ -3782,7 +3671,7 @@ msgstr "Etsi huonehakemistosta"
msgid "Search in friend directory"
msgstr "Etsi kaverihakemistosta"
#: src/qml/RoomMedia.qml:28
#: src/qml/RoomMedia.qml:29
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
@@ -3798,23 +3687,23 @@ msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi."
msgid "Message Source"
msgstr "Viestin lähde"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:25
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search Messages"
msgstr "Etsi viestejä"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:36
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Find messages…"
msgstr "Etsi viestejä…"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:37
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Enter text to start searching"
msgstr "Aloita haku kirjoittamalla jotakin"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:38
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:39
#, kde-format
msgid "No messages found"
msgstr "Viestejä ei löytynyt"
@@ -4406,29 +4295,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr "Jatkamalla rekisteröitymistä hyväksyt seuraavat käyttöehdot:"
#: src/qml/TimelineEndDelegate.qml:84
#, kde-format
msgid ""
"This is the beginning of the chat. There are no historical messages beyond "
"this point."
msgstr "Tämä on keskustelun alku. Tästä edemmäs keskusteluhistoriaa ei ole."
#: src/qml/TimelineView.qml:204
#: src/qml/TimelineView.qml:205
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
#: src/qml/TimelineView.qml:227
#: src/qml/TimelineView.qml:228
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin"
#: src/qml/TimelineView.qml:252
#: src/qml/TimelineView.qml:253
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän"
#: src/qml/TimelineView.qml:259
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -4728,22 +4610,6 @@ msgstr "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska avaimet eivät täsmää.
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Istunnon todennus peruttiin tuntemattomasta syystä."
#: src/qml/VideoComponent.qml:166
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/qml/VideoComponent.qml:230
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Äänenvoimakkuus"
#: src/qml/VideoComponent.qml:314
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna"
#: src/qml/WelcomePage.qml:25
#, kde-format
msgid "Welcome"
@@ -4895,6 +4761,140 @@ msgstr "Käyttöjärjestelmä ei löydä linkille sovellusta."
msgid "Could not open URL"
msgstr "Verkko-osoitetta ei voitu avata"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopioi huoneen tunniste leikepöydälle"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:193
#, kde-format
msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
"device."
msgstr ""
"Tämä viesti on salattu, eikä lähettäjä ole jakanut avainta tälle laitteelle."
#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
"file with an appropriate application"
msgid "Open File"
msgstr "Avaa tiedosto"
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:144
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
msgid "Stop Download"
msgstr "Keskeytä lataus"
#: src/timeline/ItineraryComponent.qml:48
#, kde-format
msgid "Coach: %1, Seat: %2"
msgstr "Vaunu %1, paikka %2"
#: src/timeline/ItineraryComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "<start time> - <end time>"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 %2"
#: src/timeline/ItineraryComponent.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Lähetä KDE Itineraryyn"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:119
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Pienennä esikatselua"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:119
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Suurenna esikatselua"
#: src/timeline/LoadComponent.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgid "Loading reply"
msgstr "Ladataan"
#: src/timeline/LoadComponent.qml:55
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Ladataan verkko-osoitteen esikatselua"
#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Vahvista muokkaus"
#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Peru muokkaus"
#: src/timeline/PollComponent.qml:73
#, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Perustuu 1 käyttäjän ääniin"
msgstr[1] "Perustuu %1 käyttäjän ääniin"
#: src/timeline/PollComponent.qml:73
#, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(päättynyt)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:32
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Viimeksi luettu: %1"
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:84
#, kde-format
msgid ""
"This is the beginning of the chat. There are no historical messages beyond "
"this point."
msgstr "Tämä on keskustelun alku. Tästä edemmäs keskusteluhistoriaa ei ole."
#: src/timeline/VideoComponent.qml:166
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:230
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Äänenvoimakkuus"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:314
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna"
#: src/trayicon.cpp:19
#, kde-format
msgid "Show"