GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-03-19 01:22:10 +00:00
parent 5109b4fcd1
commit c8eb75a148
40 changed files with 6797 additions and 6799 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-17 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -496,110 +496,110 @@ msgstr "네트워크 오류"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "로그인 실패: %1"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:136
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:138
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 클라이언트"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:141 src/main.cpp:145 src/main.cpp:146
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "관리자"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:146
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral의 원 작성자"
#: src/main.cpp:148
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:148
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "libQuotient 관리자"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt 라이브러리"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1(%2(으)로 빌드됨)"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
#: src/main.cpp:182
#: src/main.cpp:183
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: URL 형식 지원"
#: src/main.cpp:183
#: src/main.cpp:184
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "모든 SSL 오류(예: 서명되지 않은 인증서)를 무시합니다."
#: src/main.cpp:185
#: src/main.cpp:186
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "자동 테스트에만 사용됨"
#: src/main.cpp:190
#: src/main.cpp:191
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "내부 용도입니다."
#: src/main.cpp:195
#: src/main.cpp:196
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
@@ -1594,12 +1594,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room"
msgstr "대화방 선택"
#: src/qml/CodeComponent.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사"
#: src/qml/ColorScheme.qml:15
#, kde-format
msgid "Color theme"
@@ -1942,9 +1936,9 @@ msgstr "장치 확인"
msgid "Logout device"
msgstr "장치 로그아웃"
#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingDelegate.qml:13
#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34
#: src/qml/NotificationsView.qml:39
#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38
#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "불러오는 중…"
@@ -2188,15 +2182,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "스티커와 이모지"
#: src/qml/EncryptedComponent.qml:21 src/qml/ReplyComponent.qml:193
#, kde-format
msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
"device."
msgstr ""
"이 메시지는 암호화되어 있으며 전송한 사람이 이 장치와 키를 공유하지 않았습니"
"다."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:240
#, kde-format
@@ -2266,34 +2251,6 @@ msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads"
msgstr "스레드"
#: src/qml/FileComponent.qml:108 src/qml/FileComponent.qml:191
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: src/qml/FileComponent.qml:124 src/qml/FileComponent.qml:181
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
"file with an appropriate application"
msgid "Open File"
msgstr "파일 열기"
#: src/qml/FileComponent.qml:139
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/qml/FileComponent.qml:144
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
msgid "Stop Download"
msgstr "다운로드 정지"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
msgid "Open Externally"
@@ -2731,7 +2688,7 @@ msgstr "초대"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/qml/TimelineEndDelegate.qml:63
#: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "이름 없음"
@@ -2895,23 +2852,6 @@ msgstr "초대 보내기"
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "사용자가 이미 대화방에 소속되어 있거나 초대됨"
#: src/qml/ItineraryComponent.qml:48
#, kde-format
msgid "Coach: %1, Seat: %2"
msgstr "차량: %1, 좌석: %2"
#: src/qml/ItineraryComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "<start time> - <end time>"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: src/qml/ItineraryComponent.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "KDE 여행 정보로 전송"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18
#, kde-format
msgid "Session Verification"
@@ -2952,26 +2892,6 @@ msgstr "**%1** 장치를 성공적으로 확인함"
msgid "Decline"
msgstr "거절"
#: src/qml/LinkPreviewComponent.qml:121
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "미리 보기 축소"
#: src/qml/LinkPreviewComponent.qml:121
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "미리 보기 확장"
#: src/qml/LoadComponent.qml:53
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "답장 불러오는 중"
#: src/qml/LoadComponent.qml:55
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL 미리 보기 불러오는 중"
#: src/qml/Loading.qml:16
#, kde-format
msgid "Please wait. This might take a little while."
@@ -3156,18 +3076,6 @@ msgstr "메시지 전달"
msgid "Copy Link"
msgstr "링크 복사"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "편집 확인"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "편집 취소"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
#: src/qml/RoomData.qml:83
#, kde-format
@@ -3433,18 +3341,6 @@ msgstr "이 스페이스의 하위 항목 설정"
msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "이 대화방의 상위 스페이스 설정"
#: src/qml/PollComponent.qml:73
#, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "사용자 %1명의 투표에 의함"
#: src/qml/PollComponent.qml:73
#, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(종료됨)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -3496,12 +3392,6 @@ msgstr "인용문"
msgid "Insert link"
msgstr "링크 삽입"
#: src/qml/ReadMarkerDelegate.qml:34
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "마지막 읽음: %1"
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>"
@@ -3757,7 +3647,7 @@ msgstr "대화방 디렉터리에서 검색"
msgid "Search in friend directory"
msgstr "친구 디렉터리에서 검색"
#: src/qml/RoomMedia.qml:28
#: src/qml/RoomMedia.qml:29
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
@@ -3773,23 +3663,23 @@ msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인
msgid "Message Source"
msgstr "메시지 소스"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:25
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search Messages"
msgstr "메시지 검색"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:36
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Find messages…"
msgstr "메시지 찾기…"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:37
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Enter text to start searching"
msgstr "검색을 시작하려면 텍스트를 입력하십시오"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:38
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:39
#, kde-format
msgid "No messages found"
msgstr "메시지를 찾을 수 없음"
@@ -4377,29 +4267,22 @@ msgid ""
"conditions:"
msgstr "등록을 계속하려면 다음 이용 약관에 동의해야 합니다:"
#: src/qml/TimelineEndDelegate.qml:84
#, kde-format
msgid ""
"This is the beginning of the chat. There are no historical messages beyond "
"this point."
msgstr "대화의 최초입니다. 이 지점보다 더 오래된 메시지가 없습니다."
#: src/qml/TimelineView.qml:204
#: src/qml/TimelineView.qml:205
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동"
#: src/qml/TimelineView.qml:227
#: src/qml/TimelineView.qml:228
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "최신 메시지로 이동"
#: src/qml/TimelineView.qml:252
#: src/qml/TimelineView.qml:253
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그"
#: src/qml/TimelineView.qml:259
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -4683,22 +4566,6 @@ msgstr "원격지에서 키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "알 수 없는 이유로 세션 확인이 취소되었습니다."
#: src/qml/VideoComponent.qml:166
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "비디오"
#: src/qml/VideoComponent.qml:230
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "음량"
#: src/qml/VideoComponent.qml:314
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "최대화"
#: src/qml/WelcomePage.qml:25
#, kde-format
msgid "Welcome"
@@ -4849,6 +4716,139 @@ msgstr "운영 체제에서 링크를 열 수 있는 앱을 찾을 수 없습니
msgid "Could not open URL"
msgstr "URL을 열 수 없음"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:193
#, kde-format
msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
"device."
msgstr ""
"이 메시지는 암호화되어 있으며 전송한 사람이 이 장치와 키를 공유하지 않았습니"
"다."
#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
"file with an appropriate application"
msgid "Open File"
msgstr "파일 열기"
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:144
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
msgid "Stop Download"
msgstr "다운로드 정지"
#: src/timeline/ItineraryComponent.qml:48
#, kde-format
msgid "Coach: %1, Seat: %2"
msgstr "차량: %1, 좌석: %2"
#: src/timeline/ItineraryComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "<start time> - <end time>"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: src/timeline/ItineraryComponent.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "KDE 여행 정보로 전송"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:119
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "미리 보기 축소"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:119
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "미리 보기 확장"
#: src/timeline/LoadComponent.qml:53
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "답장 불러오는 중"
#: src/timeline/LoadComponent.qml:55
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL 미리 보기 불러오는 중"
#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "편집 확인"
#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "편집 취소"
#: src/timeline/PollComponent.qml:73
#, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "사용자 %1명의 투표에 의함"
#: src/timeline/PollComponent.qml:73
#, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(종료됨)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:32
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "마지막 읽음: %1"
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:84
#, kde-format
msgid ""
"This is the beginning of the chat. There are no historical messages beyond "
"this point."
msgstr "대화의 최초입니다. 이 지점보다 더 오래된 메시지가 없습니다."
#: src/timeline/VideoComponent.qml:166
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "비디오"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:230
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "음량"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:314
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "최대화"
#: src/trayicon.cpp:19
#, kde-format
msgid "Show"