GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-02-27 01:19:14 +00:00
parent f70febc8d3
commit ca439b0f86
40 changed files with 1907 additions and 1265 deletions

View File

@@ -4,13 +4,13 @@
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2022, 2023.
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-26 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 09:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-27 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-26 12:18+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: src/controller.cpp:125
#, kde-format
@@ -1238,18 +1238,16 @@ msgid "About KDE"
msgstr "Quant a KDE"
#: src/qml/AccountData.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Dades de comptatge de la sala"
msgstr "Dades de comptatge"
#: src/qml/AccountData.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Source"
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
msgstr "Codi font de l'esdeveniment"
msgstr "Font d'esdeveniments"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19
#, kde-format
@@ -1662,14 +1660,12 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr "Obre en una finestra nova"
#: src/qml/ContextMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favourites"
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Elimina de les preferides"
#: src/qml/ContextMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites"
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Afegeix a les preferides"
@@ -1994,11 +1990,10 @@ msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data"
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data"
msgstr "Dades de comptatge de la sala"
msgstr "Dades de comptatge"
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:36
#, kde-format
@@ -2772,28 +2767,25 @@ msgid "Reply in Thread"
msgstr "Resposta al fil"
#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignora aquest usuari"
msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignora aquest usuari"
msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users"
msgstr ""
msgstr "No heu ignorat cap usuari"
#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user"
msgstr "No ignoris aquest usuari"
@@ -2996,7 +2988,7 @@ msgstr "ID de Matrix:"
msgid "Matrix ID"
msgstr "ID de Matrix"
#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:196
#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue"
@@ -3144,8 +3136,8 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancel·la l'edició"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:69
#: src/qml/RoomData.qml:95
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:51
#: src/qml/RoomData.qml:76
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Codi font de l'esdeveniment"
@@ -3578,26 +3570,31 @@ msgstr "Trieu una sala"
msgid "Room Id: %1"
msgstr "ID de la sala: %1"
#: src/qml/RoomData.qml:40
#, kde-format
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Mostra els esdeveniments de «m.room.member»"
#: src/qml/RoomData.qml:52
#, kde-format
msgid "Show room account data"
msgstr "Mostra les dades de comptatge de la sala"
#: src/qml/RoomData.qml:58
#: src/qml/RoomData.qml:41
#, kde-format
msgid "Room Account Data"
msgstr "Dades de comptatge de la sala"
#: src/qml/RoomData.qml:77
#: src/qml/RoomData.qml:59
#, kde-format
msgid "Room State"
msgstr "Estat de la sala"
#: src/qml/RoomData.qml:70
#, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type"
msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/qml/RoomData.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information"
msgstr "Informació del servidor"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
#, kde-format
msgid "Muted room"
@@ -3963,19 +3960,16 @@ msgid "Device id"
msgstr "ID del dispositiu"
#: src/qml/Security.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject and ignore user"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
msgstr "Gestiona els usuaris ignorats"
#: src/qml/Security.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignora aquest usuari"
msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
@@ -4126,11 +4120,10 @@ msgid "Share the selected media"
msgstr "Comparteix els elements multimèdia seleccionats"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"
msgstr "Compartició"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
@@ -4356,6 +4349,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Re-open SSO URL"
msgstr "Torna a obrir l'URL de SSO"
#: src/qml/StateKeys.qml:22
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
"what you're doing, best leave this untranslated."
msgid "State Keys"
msgstr ""
#: src/qml/Terms.qml:18
#, kde-format
msgid "Terms & Conditions"
@@ -4723,41 +4724,41 @@ msgstr "Volum"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
#: src/qml/WelcomePage.qml:24
#: src/qml/WelcomePage.qml:25
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Us donem la benvinguda"
#: src/qml/WelcomePage.qml:45
#: src/qml/WelcomePage.qml:46
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Us donem la benvinguda al NeoChat"
#: src/qml/WelcomePage.qml:53
#: src/qml/WelcomePage.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Continua amb un compte existent"
#: src/qml/WelcomePage.qml:85
#: src/qml/WelcomePage.qml:86
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (carregant)"
#: src/qml/WelcomePage.qml:94
#: src/qml/WelcomePage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove this account"
msgstr "Elimina aquest compte"
#: src/qml/WelcomePage.qml:123
#: src/qml/WelcomePage.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou"
#: src/qml/WelcomePage.qml:204
#: src/qml/WelcomePage.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
@@ -4870,3 +4871,9 @@ msgstr "Mostra"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#~ msgid "Show m.room.member events"
#~ msgstr "Mostra els esdeveniments de «m.room.member»"
#~ msgid "Show room account data"
#~ msgstr "Mostra les dades de comptatge de la sala"