GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
236
po/id/neochat.po
236
po/id/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-28 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Buka alat pengembang"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -875,6 +875,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Log in to an existing account"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Join Meeting"
|
||||
msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start Meeting"
|
||||
msgstr "Mulai sebuah Obrolan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Bergabung"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Mulai sebuah Obrolan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:42 src/devtools/RoomData.qml:59
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1001,7 +1041,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Pilih Semua"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
@@ -1101,26 +1141,45 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Jitsi Meet in browser"
|
||||
msgid "Join Jitsi meeting…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:108
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Start Jitsi meeting…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:179 src/roominfo/RoomInformation.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
@@ -1128,21 +1187,21 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Pesan Langsung"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:250
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to Matrix"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Selamat datang di Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:312
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
@@ -1487,12 +1546,6 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Search room for %1's messages"
|
||||
msgstr "Cari Pesan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
@@ -1842,7 +1895,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Kirim pesan…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:425 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -2016,42 +2069,42 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show focus in window header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Alat Pengembang"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Debug Options"
|
||||
msgstr "Opsi"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room ID"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Room Data"
|
||||
msgstr "ID Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Server Info"
|
||||
msgstr "Informasi Server"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:48
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
@@ -4052,7 +4105,7 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Send to KDE Itinerary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:141
|
||||
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove device"
|
||||
@@ -4060,12 +4113,12 @@ msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
|
||||
msgid "Remove preview"
|
||||
msgstr "Hapus peranti"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
|
||||
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shrink preview"
|
||||
msgstr "Kecilkan pratinjau"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
|
||||
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Expand preview"
|
||||
msgstr "Luaskan pratinjau"
|
||||
@@ -4277,9 +4330,12 @@ msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Notifikasi"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in this room"
|
||||
msgstr "Cari di ruangan ini"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search Messages"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Messages"
|
||||
msgstr "Cari Pesan"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -4289,22 +4345,25 @@ msgid "Verify user"
|
||||
msgstr "Verifikasi peranti"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Hilangkan ruangan dari favorit"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Hilangkan dari Favorit"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leaving this room."
|
||||
msgid "Favorite this room"
|
||||
msgstr "Meninggalkan ruangan ini."
|
||||
#| msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Tambahkan ke Favorit"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search in this room"
|
||||
#| msgid "@Mentions"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Extensions for this room"
|
||||
msgstr "Cari di ruangan ini"
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "@Sebutan"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -4315,50 +4374,58 @@ msgstr "@Sebutan"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search in this room"
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "Cari di ruangan ini"
|
||||
#| msgid "Send a Location"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Shared Locations"
|
||||
msgstr "Kirim Lokasi"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Kirim pesan…"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Pesan Langsung"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:172 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room ID"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Inspect Room Data"
|
||||
msgstr "ID Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgid "Leave Space…"
|
||||
msgstr "Tinggalkan Space"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:172
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leaving this room."
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room…"
|
||||
msgstr "Meninggalkan ruangan ini."
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Tinggalkan Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:185
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Anggota"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:200 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite a User"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "Undang sebuah Pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "Undang pengguna ke ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:211
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 member"
|
||||
#| msgid_plural "%1 members"
|
||||
@@ -4368,7 +4435,7 @@ msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] "%1 anggota"
|
||||
msgstr[1] "%1 Anggota"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:211
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Tidak ada hitungan anggota"
|
||||
@@ -4449,31 +4516,31 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Cari"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Ganti Pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Buat sebuah Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7304,6 +7371,14 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Add to Space"
|
||||
msgstr "Tambahkan ke Favorit"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Tinggalkan Space"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply"
|
||||
@@ -7655,6 +7730,40 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 sedang mengetik"
|
||||
msgstr[1] "%2 sedang mengetik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search in this room"
|
||||
#~ msgstr "Cari di ruangan ini"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove room from favorites"
|
||||
#~ msgstr "Hilangkan ruangan dari favorit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Leaving this room."
|
||||
#~ msgid "Favorite this room"
|
||||
#~ msgstr "Meninggalkan ruangan ini."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Search in this room"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Extensions for this room"
|
||||
#~ msgstr "Cari di ruangan ini"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Search in this room"
|
||||
#~ msgid "Show locations for this room"
|
||||
#~ msgstr "Cari di ruangan ini"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Send a message…"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Pinned messages"
|
||||
#~ msgstr "Kirim pesan…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Leaving this room."
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Leave this room…"
|
||||
#~ msgstr "Meninggalkan ruangan ini."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Remove"
|
||||
#~ msgctxt "As in 'Remove this device'"
|
||||
@@ -8257,11 +8366,6 @@ msgstr[1] "%2 sedang mengetik"
|
||||
#~ msgid "Chat"
|
||||
#~ msgstr "Obrolan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Log in to an existing account"
|
||||
#~ msgid "Join existing chat"
|
||||
#~ msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Create rooms and chats"
|
||||
#~ msgid "Create new chat"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user