GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-10-28 01:41:19 +00:00
parent c778ba8b24
commit d1fc426513
46 changed files with 7989 additions and 3025 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-28 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Nástroje pre vývojárov"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
@@ -855,6 +855,45 @@ msgstr ""
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr ""
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Join Meeting"
msgstr ""
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title"
msgid "Start Meeting"
msgstr "Začať rozhovor"
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser."
msgstr ""
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser."
msgstr ""
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join"
msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting"
msgid "Join"
msgstr "Spojiť"
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting"
msgid "Start"
msgstr "Začať rozhovor"
#: src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:42 src/devtools/RoomData.qml:59
#: src/devtools/RoomData.qml:108
#, fuzzy, kde-format
@@ -980,7 +1019,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Vybrať súbor"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
@@ -1078,26 +1117,45 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:80
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Jitsi Meet in browser"
msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:108
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:119
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:179 src/roominfo/RoomInformation.qml:164
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
@@ -1105,21 +1163,21 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Priame správy"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:250
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Vitajte v Matrixe"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:251
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:312
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1455,12 +1513,6 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Priame správy"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292
#, kde-format
msgid "Copy link"
@@ -1787,7 +1839,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:425 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -1957,40 +2009,40 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Nástroje pre vývojárov"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Možnosti ladenia"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data"
msgstr "Miestnosti"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info"
msgstr "Informácie o serveri"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags"
@@ -4046,7 +4098,7 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:141
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device"
@@ -4054,12 +4106,12 @@ msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Odstrániť zariadenie"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:159
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:159
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
@@ -4268,9 +4320,11 @@ msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82
#, kde-format
msgid "Search in this room"
msgstr "Hľadať v tejto miestnosti"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages"
msgstr "Priame správy"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99
#, fuzzy, kde-format
@@ -4280,22 +4334,25 @@ msgid "Verify user"
msgstr "Upraviť zariadenie"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Odstrániť miestnosť z obľúbených"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrániť z obľúbených"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Favorite this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pridať do obľúbených"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show locations for this room"
#| msgid "Options"
msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions for this room"
msgstr "Otvoriť miesta v tejto miestnosti"
msgid "Extensions"
msgstr "Voľby"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129
#, fuzzy, kde-format
@@ -4305,50 +4362,59 @@ msgid "Extensions"
msgstr "Voľby"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139
#, kde-format
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Otvoriť miesta v tejto miestnosti"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations"
msgstr "Odoslať pozvanie"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Nájsť správy"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Priame správy"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:172 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…"
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#| msgid "Rooms"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Miestnosti"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:172
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
#| msgid "View Source"
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room…"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
msgid "Leave Space…"
msgstr "Zobraziť zdroj"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:185
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Opustiť miestnosť"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Členovia"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:200 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Pozvať používateľa"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Invite user to room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:211
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members"
@@ -4359,7 +4425,7 @@ msgstr[0] "Člen"
msgstr[1] "Členovia"
msgstr[2] "Členovia"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:211
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Member Count"
msgid "No member count"
@@ -4440,31 +4506,31 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Hľadať"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Zobraziť ponuku"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
@@ -7254,6 +7320,13 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"
msgstr "Pridať do obľúbených"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…"
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply"
@@ -7605,6 +7678,38 @@ msgstr[0] "%2 píše"
msgstr[1] "%2 píšu"
msgstr[2] "%2 píšu"
#~ msgid "Search in this room"
#~ msgstr "Hľadať v tejto miestnosti"
#~ msgid "Remove room from favorites"
#~ msgstr "Odstrániť miestnosť z obľúbených"
#, fuzzy
#~| msgid "Open NeoChat in this room"
#~ msgid "Favorite this room"
#~ msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#, fuzzy
#~| msgid "Show locations for this room"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Extensions for this room"
#~ msgstr "Otvoriť miesta v tejto miestnosti"
#~ msgid "Show locations for this room"
#~ msgstr "Otvoriť miesta v tejto miestnosti"
#, fuzzy
#~| msgid "Send message"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Pinned messages"
#~ msgstr "Nájsť správy"
#, fuzzy
#~| msgid "Open NeoChat in this room"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Leave this room…"
#~ msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#, fuzzy
#~| msgid "Friends"
#~ msgctxt "@info"