GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-04-12 01:22:49 +00:00
parent 21beeef920
commit d2695947ed
41 changed files with 9315 additions and 9329 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -638,6 +638,224 @@ msgstr "Errore de rete"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ne successat inregistrar: %1"
#: src/login/Email.qml:21
#, kde-format
msgid "Add an e-mail address:"
msgstr ""
#: src/login/Email.qml:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Confirm e-mail address"
msgstr "Visibil nómine"
#: src/login/Email.qml:35
#, kde-format
msgid ""
"A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here "
"<b>after</b> clicking on the confirmation link in the e-mail"
msgstr ""
#: src/login/Email.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Re-send confirmation e-mail"
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "Server Url:"
msgstr "Hem-servitor:"
#: src/login/Homeserver.qml:26
#, kde-format
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading"
msgstr "Cargante..."
#: src/login/Loading.qml:16
#, kde-format
msgid "Please wait. This might take a little while."
msgstr ""
#: src/login/Login.qml:25
#, kde-format
msgid "Matrix ID:"
msgstr "ID de Matrix:"
#: src/login/Login.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix ID:"
msgid "Matrix ID"
msgstr "ID de Matrix:"
#: src/login/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34
#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Cargante..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/login/Login.qml:38
#, kde-format
msgid "Already logged in"
msgstr ""
#: src/login/LoginMethod.qml:20
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Login with password"
msgstr "_Usator:"
#: src/login/LoginMethod.qml:26
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Login with single sign-on"
msgstr "Signar"
#: src/login/LoginRegister.qml:24 src/login/Password.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Login"
msgstr "Inregistrar se"
#: src/login/LoginRegister.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Register"
msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registrar se"
#: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Contrasigne:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr "Contrasigne"
#: src/login/Password.qml:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Vor contrasigne"
#: src/login/RegisterPassword.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmar li contrasigne:"
#: src/login/RegisterPassword.qml:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Contrasignes"
#: src/login/Sso.qml:30
#, kde-format
msgid "Continue the login process in your browser."
msgstr ""
#: src/login/Sso.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Re-open SSO URL"
msgstr ""
#: src/login/Terms.qml:18
#, kde-format
msgid "Terms & Conditions"
msgstr ""
#: src/login/Terms.qml:19
#, kde-format
msgid ""
"By continuing with the registration, you agree to the following terms and "
"conditions:"
msgstr ""
#: src/login/Username.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Username:"
msgstr "Bannir ti usator"
#: src/login/Username.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Null usatores disponibil"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Benevenit"
#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benevenit a Matrix"
#: src/login/WelcomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "Cargante..."
#: src/login/WelcomePage.qml:96
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove this account"
msgstr "_Conto:"
#: src/login/WelcomePage.qml:125
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:207
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:218
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open proxy settings"
msgstr "Parametres del chambre"
#: src/login/WelcomePage.qml:221
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Parametres del chambre"
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "NeoChat"
@@ -1357,7 +1575,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Ciffrat missage"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1436,7 +1654,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Notificationes:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
@@ -1624,14 +1842,6 @@ msgid ""
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr "Contrasigne"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deactivate account"
@@ -1990,29 +2200,6 @@ msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Select omnicos"
#: src/qml/Email.qml:21
#, kde-format
msgid "Add an e-mail address:"
msgstr ""
#: src/qml/Email.qml:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Confirm e-mail address"
msgstr "Visibil nómine"
#: src/qml/Email.qml:35
#, kde-format
msgid ""
"A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here "
"<b>after</b> clicking on the confirmation link in the e-mail"
msgstr ""
#: src/qml/Email.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Re-send confirmation e-mail"
msgstr ""
#: src/qml/EmojiGrid.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
@@ -2272,23 +2459,6 @@ msgstr "FAQ de Matrix"
msgid "No name"
msgstr "Sin nómine"
#: src/qml/Homeserver.qml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "Server Url:"
msgstr "Hem-servitor:"
#: src/qml/Homeserver.qml:26
#, kde-format
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/qml/Homeserver.qml:41 src/qml/Username.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading"
msgstr "Cargante..."
#: src/qml/HoverActions.qml:75
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
@@ -2457,11 +2627,6 @@ msgstr "Null medium in li unité por %1"
msgid "Decline"
msgstr "Declinar"
#: src/qml/Loading.qml:16
#, kde-format
msgid "Please wait. This might take a little while."
msgstr ""
#: src/qml/LocationChooser.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
@@ -2487,100 +2652,46 @@ msgstr "Notificationes"
msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Vu ja es in ti chambre."
#: src/qml/Login.qml:25
#, kde-format
msgid "Matrix ID:"
msgstr "ID de Matrix:"
#: src/qml/Login.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix ID:"
msgid "Matrix ID"
msgstr "ID de Matrix:"
#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34
#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Cargante..."
#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/qml/Login.qml:38
#, kde-format
msgid "Already logged in"
msgstr ""
#: src/qml/LoginMethod.qml:20
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Login with password"
msgstr "_Usator:"
#: src/qml/LoginMethod.qml:26
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Login with single sign-on"
msgstr "Signar"
#: src/qml/LoginRegister.qml:24 src/qml/Password.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Login"
msgstr "Inregistrar se"
#: src/qml/LoginRegister.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Register"
msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registrar se"
#: src/qml/main.qml:305
#: src/qml/Main.qml:306
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verification del session"
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/Main.qml:323
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consente del usator"
#: src/qml/main.qml:327
#: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:332
#: src/qml/Main.qml:333
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Aperter"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/Main.qml:360
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar conversation"
#: src/qml/main.qml:361
#: src/qml/Main.qml:362
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?"
#: src/qml/main.qml:387
#: src/qml/Main.qml:388
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
@@ -2685,17 +2796,6 @@ msgstr "Notificationes"
msgid "Select a File"
msgstr "Select omnicos"
#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20
#: src/settings/DevicesPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Contrasigne:"
#: src/qml/Password.qml:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Vor contrasigne"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2779,17 +2879,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/qml/RegisterPassword.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmar li contrasigne:"
#: src/qml/RegisterPassword.qml:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Contrasignes"
#: src/qml/RemoveChildDialog.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
@@ -3014,12 +3103,6 @@ msgstr "Information pri li chambre"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:157 src/qml/WelcomePage.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benevenit a Matrix"
#: src/qml/RoomPage.qml:264
#, fuzzy, kde-format
msgid "Message Source"
@@ -3311,29 +3394,6 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr ""
#: src/qml/Sso.qml:30
#, kde-format
msgid "Continue the login process in your browser."
msgstr ""
#: src/qml/Sso.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Re-open SSO URL"
msgstr ""
#: src/qml/Terms.qml:18
#, kde-format
msgid "Terms & Conditions"
msgstr ""
#: src/qml/Terms.qml:19
#, kde-format
msgid ""
"By continuing with the registration, you agree to the following terms and "
"conditions:"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:207
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
@@ -3534,18 +3594,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Settings"
msgstr "Parametres del chambre"
#: src/qml/Username.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Username:"
msgstr "Bannir ti usator"
#: src/qml/Username.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Null usatores disponibil"
#: src/qml/UserSearchPage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
@@ -3715,54 +3763,6 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""
#: src/qml/WelcomePage.qml:26
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Benevenit"
#: src/qml/WelcomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr ""
#: src/qml/WelcomePage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "Cargante..."
#: src/qml/WelcomePage.qml:96
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove this account"
msgstr "_Conto:"
#: src/qml/WelcomePage.qml:125
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr ""
#: src/qml/WelcomePage.qml:207
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr ""
#: src/qml/WelcomePage.qml:218
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open proxy settings"
msgstr "Parametres del chambre"
#: src/qml/WelcomePage.qml:221
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Parametres del chambre"
#: src/registration.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"