GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-04-22 01:28:36 +00:00
parent eeec81898b
commit d462852ab9
41 changed files with 2194 additions and 1476 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 10:25+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -82,13 +82,20 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
msgstr "Source de l'évènement"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Afficher des aperçus des liens dans les messages du salon"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Toujours autoriser une session de vérification de périphériques"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -97,6 +104,12 @@ msgstr ""
"Autoriser lutilisateur à démarrer une session de vérification avec des "
"périphériques déjà vérifiés."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
@@ -242,13 +255,13 @@ msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: src/eventhandler.cpp:303 src/eventhandler.cpp:507
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:140 src/models/messageeventmodel.cpp:465
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:140 src/models/messageeventmodel.cpp:437
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:303 src/models/messagecontentmodel.cpp:141
#: src/models/messageeventmodel.cpp:466
#: src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
@@ -1347,7 +1360,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Émoticônes personnelles"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:142
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1355,7 +1368,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 fois"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:146
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1363,25 +1376,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " utilisateur %1 "
msgstr[1] " %1 utilisateurs "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:155
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:159
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " ou "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:159
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr "et"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:165
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:176
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1514,7 +1527,7 @@ msgstr "Lat : %1, Long : %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message chiffré"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1 : %2"
@@ -1590,7 +1603,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Configuration des notifications"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
@@ -2217,7 +2230,15 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Lire un code « QR »"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:103 src/qml/ExploreComponent.qml:167
#: src/qml/ExploreComponent.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Show User"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Afficher l'utilisateur"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:167
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Créer des salons et des fils de discussions"
@@ -2580,18 +2601,18 @@ msgstr "Emplacements"
msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Il n'y a aucun emplacement partagé dans ce salon."
#: src/qml/Main.qml:304
#: src/qml/Main.qml:306
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Vérification de la session"
#: src/qml/Main.qml:321
#: src/qml/Main.qml:323
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentement de l'utilisateur"
#: src/qml/Main.qml:326
#: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2601,28 +2622,28 @@ msgstr ""
"avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour "
"les lire."
#: src/qml/Main.qml:331
#: src/qml/Main.qml:333
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: src/qml/Main.qml:358
#: src/qml/Main.qml:360
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Démarrer une conversation"
#: src/qml/Main.qml:360
#: src/qml/Main.qml:362
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?"
#: src/qml/Main.qml:386
#: src/qml/Main.qml:388
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr "Le lien actuellement sélectionné"
#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68
#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -3927,48 +3948,43 @@ msgstr "Synthétique"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Utiliser une liste synthétique pour les salons"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232
#, kde-format
msgid "Show fancy effects in chat"
msgstr "Afficher les effets fantaisistes dans ce salon"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Utiliser une page de salon transparente"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Transparence"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr ""
"Activé uniquement sur la page de discussions transparentes est activée."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Afficher vos messages sur la droite"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr "Afficher des aperçus des liens dans les messages du salon"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:316
#, kde-format
msgid "Show Avatar"
msgstr "Afficher un avatar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "Dans un salon"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "Dans la barre latérale"
@@ -5218,6 +5234,9 @@ msgstr "Afficher"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#~ msgid "Show fancy effects in chat"
#~ msgstr "Afficher les effets fantaisistes dans ce salon"
#~ msgctxt "number of room members"
#~ msgid " members"
#~ msgstr " membres"