GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -88,20 +88,33 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Sumber Peristiwa"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||
msgstr "Tampilkan tampilan tautan dalam pesan obrolan"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Menunggu peranti untuk menerima verifikasi."
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||
"already verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show focus in window header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
@@ -256,13 +269,13 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cari"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:303 src/eventhandler.cpp:507
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:140 src/models/messageeventmodel.cpp:465
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:140 src/models/messageeventmodel.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:303 src/models/messagecontentmodel.cpp:141
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:466
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>"
|
||||
@@ -1377,7 +1390,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emoji Sendiri"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:142
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ": %1"
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
@@ -1386,7 +1399,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] ": %1"
|
||||
msgstr[1] ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:146
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1394,25 +1407,25 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " %1 pengguna "
|
||||
msgstr[1] "%1 pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:155
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:159
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " atau "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:159
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " dan "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:165
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1566,7 +1579,7 @@ msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Pesan Terenkripsi"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1645,7 +1658,7 @@ msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan notifikasi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfigurasikan"
|
||||
@@ -2294,7 +2307,14 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:103 src/qml/ExploreComponent.qml:167
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Ganti Pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Buat ruangan dan percakapan"
|
||||
@@ -2670,18 +2690,18 @@ msgstr "Notifikasi"
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "Anda sudah ada di ruangan ini."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:304
|
||||
#: src/qml/Main.qml:306
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verifikasi Sesi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:321
|
||||
#: src/qml/Main.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Persetujuan pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:326
|
||||
#: src/qml/Main.qml:328
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2690,28 +2710,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum "
|
||||
"Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:331
|
||||
#: src/qml/Main.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Buka"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:358
|
||||
#: src/qml/Main.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Mulai sebuah obrolan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:360
|
||||
#: src/qml/Main.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:386
|
||||
#: src/qml/Main.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -4069,47 +4089,42 @@ msgstr "Kompak"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Gunakan daftar ruangan kecil"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show fancy effects in chat"
|
||||
msgstr "Tampilkan efek mewah dalam obrolan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Gunakan halaman obrolan yang transparan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Transparansi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Hanya diaktifkan jika halaman obrolan transparan diaktifkan."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Tampilkan pesan Anda di sebelah kanan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
msgstr "Tampilkan tampilan tautan dalam pesan obrolan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:316
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Avatar"
|
||||
msgstr "Tampilkan Avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "Dalam obrolan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "Di bilah samping"
|
||||
@@ -5379,6 +5394,9 @@ msgstr "Tampilkan"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Keluar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show fancy effects in chat"
|
||||
#~ msgstr "Tampilkan efek mewah dalam obrolan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "%1 member"
|
||||
#~| msgid_plural "%1 members"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user