GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -86,20 +86,33 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Notikuma avots"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||
msgstr "Tērzēšanas ziņās rādī saišu priekšskatījumus"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Gaida ierīci verifikācijas pieņemšanai."
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||
"already verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show focus in window header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
@@ -247,13 +260,13 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Meklēt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:303 src/eventhandler.cpp:507
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:140 src/models/messageeventmodel.cpp:465
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:140 src/models/messageeventmodel.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:303 src/models/messagecontentmodel.cpp:141
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:466
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta: %1]</i>"
|
||||
@@ -1344,7 +1357,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Savas emocijzīmes"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:142
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1353,7 +1366,7 @@ msgstr[0] " %1 %2 reizi"
|
||||
msgstr[1] " %1 %2 reizes"
|
||||
msgstr[2] " %1 %2 reižu"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:146
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1362,25 +1375,25 @@ msgstr[0] " %1 lietotājs "
|
||||
msgstr[1] " %1 lietotāji "
|
||||
msgstr[2] " %1 lietotāju "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:155
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:159
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " vai "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:159
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " un "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:165
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1514,7 +1527,7 @@ msgstr "Plat.: %1, gar.: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Šifrēta ziņa"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1590,7 +1603,7 @@ msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Paziņojumu iestatījumi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfigurēt"
|
||||
@@ -2231,7 +2244,14 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:103 src/qml/ExploreComponent.qml:167
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Pārslēgt lietotāju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Izveidot telpas un tērzētavas"
|
||||
@@ -2598,18 +2618,18 @@ msgstr "Atrašanās vietas"
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "Šajā istabā nav kopīgotas atrašanās vietas."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:304
|
||||
#: src/qml/Main.qml:306
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Sesijas verifikācija"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:321
|
||||
#: src/qml/Main.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Lietotāja piekrišana"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:326
|
||||
#: src/qml/Main.qml:328
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2618,28 +2638,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Jūsu mājas serveris pieprasa piekrist tā noteikumiem pirms tā izmantošanas. "
|
||||
"Spiediet uz pogas, lai tos izlasītu."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:331
|
||||
#: src/qml/Main.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Atvērt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:358
|
||||
#: src/qml/Main.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Uzsākt tērzēšanu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:360
|
||||
#: src/qml/Main.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Vai vēlaties uzsākt tērzēšanu ar „%1“?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:386
|
||||
#: src/qml/Main.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr "Pašreiz atlasītā saite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3936,47 +3956,42 @@ msgstr "Kompakts"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Izmantot kompaktu istabu sarakstu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show fancy effects in chat"
|
||||
msgstr "Rādīt izskaistinātus tērzēšanas efektus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Izmantot caurspīdīgu tērzēšanas lapu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Caurspīdība"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Ieslēgts tikai, tad ja ir ieslēgta caurspīdīga tērzēšanas lapa."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Jūsu ziņas rādīt labajā pusē"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
msgstr "Tērzēšanas ziņās rādī saišu priekšskatījumus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:316
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Avatar"
|
||||
msgstr "Rādīt profila bildi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "Tērzētavā"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "Sānu joslā"
|
||||
@@ -5207,6 +5222,9 @@ msgstr "Rādīt"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Iziet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show fancy effects in chat"
|
||||
#~ msgstr "Rādīt izskaistinātus tērzēšanas efektus"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "number of room members"
|
||||
#~ msgid " members"
|
||||
#~ msgstr " dalībnieki"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user