GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-04-22 01:28:36 +00:00
parent eeec81898b
commit d462852ab9
41 changed files with 2194 additions and 1476 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -90,20 +90,33 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
msgstr "Origem do Evento"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Mostrar uma antevisão das ligações nas mensagens da conversa"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "À espera do dispositivo para aceitar a verificação."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
@@ -258,13 +271,13 @@ msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: src/eventhandler.cpp:303 src/eventhandler.cpp:507
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:140 src/models/messageeventmodel.cpp:465
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:140 src/models/messageeventmodel.cpp:437
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:303 src/models/messagecontentmodel.cpp:141
#: src/models/messageeventmodel.cpp:466
#: src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>"
@@ -1379,7 +1392,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Próprios Emojis"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:142
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ": %1"
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
@@ -1388,7 +1401,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] ": %1"
msgstr[1] ": %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:146
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1396,25 +1409,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 utilizador "
msgstr[1] " %1 utilizadores "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:155
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:159
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " ou "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:159
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " e"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:165
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:176
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1569,7 +1582,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem Encriptada"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1648,7 +1661,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Configuração das notificações"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
@@ -2296,7 +2309,14 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:103 src/qml/ExploreComponent.qml:167
#: src/qml/ExploreComponent.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch User"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Mudar de Utilizador"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:167
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Criar salas e conversas"
@@ -2669,18 +2689,18 @@ msgstr "Localizações"
msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Não se encontram localizações partilhadas nesta sala."
#: src/qml/Main.qml:304
#: src/qml/Main.qml:306
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação da Sessão"
#: src/qml/Main.qml:321
#: src/qml/Main.qml:323
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do utilizador"
#: src/qml/Main.qml:326
#: src/qml/Main.qml:328
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2689,28 +2709,28 @@ msgstr ""
"O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições "
"antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler."
#: src/qml/Main.qml:331
#: src/qml/Main.qml:333
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/qml/Main.qml:358
#: src/qml/Main.qml:360
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar uma conversa"
#: src/qml/Main.qml:360
#: src/qml/Main.qml:362
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
#: src/qml/Main.qml:386
#: src/qml/Main.qml:388
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68
#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
@@ -4078,47 +4098,42 @@ msgstr "Compacto"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Mostrar a lista de salas compacta"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232
#, kde-format
msgid "Show fancy effects in chat"
msgstr "Mostrar efeitos bonitos na conversa"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Usar uma página de conversação transparente"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Só activo se a página de conversação transparente estiver activa."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostrar as suas mensagens à direita"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306
#, kde-format
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr "Mostrar uma antevisão das ligações nas mensagens da conversa"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:316
#, kde-format
msgid "Show Avatar"
msgstr "Mostrar o Avatar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "Na conversa"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "Na barra lateral"
@@ -5386,6 +5401,9 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#~ msgid "Show fancy effects in chat"
#~ msgstr "Mostrar efeitos bonitos na conversa"
#, fuzzy
#~| msgid "%1 member"
#~| msgid_plural "%1 members"