GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-03 02:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 02:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1892,13 +1892,13 @@ msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Enviar convite"
|
||||
|
||||
#: src/models/reactionmodel.cpp:69
|
||||
#: src/models/reactionmodel.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Separate the usernames of users"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e "
|
||||
|
||||
#: src/models/reactionmodel.cpp:76
|
||||
#: src/models/reactionmodel.cpp:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
|
||||
msgstr[0] " e %1 outro"
|
||||
msgstr[1] " e %1 outros"
|
||||
|
||||
#: src/models/reactionmodel.cpp:80
|
||||
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
|
||||
msgid "%2 reacted with %3"
|
||||
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "Escolher arquivo local"
|
||||
msgid "Send this location"
|
||||
msgstr "Mostrar notificações de digitação"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:125
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "Informação da sala"
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:40
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Space members"
|
||||
@@ -3472,82 +3472,82 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Space Members"
|
||||
msgstr "Membros do espaço"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:40
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Informação da sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:68
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "Room actions"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Mostrar notificações"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:78
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:80
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgid "Search in this room"
|
||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:87
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:95
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:97
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify user"
|
||||
msgstr "Editar dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:106
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Remover sala dos favoritos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:106
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgid "Favorite this room"
|
||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:119
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:134
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite a User"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "Convidar um usuário"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:166
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:173
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 Member"
|
||||
#| msgid_plural "%1 Members"
|
||||
@@ -3556,7 +3556,7 @@ msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] "%1 membro"
|
||||
msgstr[1] "%1 membros"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:173
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Member Count"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
@@ -4312,28 +4312,28 @@ msgstr "Continuar"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#: src/roommanager.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "ID da Matrix errado ou vazio"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#: src/roommanager.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 não é um ID correto da Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#: src/roommanager.cpp:352
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#: src/roommanager.cpp:384
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user