GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-12-23 02:07:44 +00:00
parent de1fa71d8c
commit dced8ace1d
35 changed files with 3953 additions and 2988 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -491,90 +491,90 @@ msgstr "Miejsce docelowe"
msgid "Network Error"
msgstr "Błąd sieci"
#: src/main.cpp:148
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:150
#: src/main.cpp:151
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Klient Matrix"
#: src/main.cpp:152
#: src/main.cpp:153
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Społeczność KDE"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:154 src/main.cpp:155 src/main.cpp:156
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:155
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:156
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:157
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Czarny kapelusz"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:157
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Pierwotny autor Spectral"
#: src/main.cpp:157
#: src/main.cpp:158
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:157
#: src/main.cpp:158
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Opiekun Quotient"
#: src/main.cpp:158
#: src/main.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz"
#: src/main.cpp:158
#: src/main.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
#: src/main.cpp:162
#: src/main.cpp:163
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Biblioteka Qt5 do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
#: src/main.cpp:165
#: src/main.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (zbudowane na %2)"
#: src/main.cpp:299
#: src/main.cpp:301
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
#: src/main.cpp:300
#: src/main.cpp:302
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url"
@@ -589,17 +589,17 @@ msgstr "ID pliku multimedialnego '%1' nie przestrzega wzorca serwera/mediaId"
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Żądanie wiadomości zostało anulowane"
#: src/messageeventmodel.cpp:350
#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: src/messageeventmodel.cpp:353
#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#: src/messageeventmodel.cpp:356
#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Przedwczoraj"
@@ -624,232 +624,232 @@ msgstr "[ZREDAGOWANO]"
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ZREDAGOWANO: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:486
#: src/neochatroom.cpp:487
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "plik"
#: src/neochatroom.cpp:531
#: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:533
#: src/neochatroom.cpp:534
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:542
#: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
#: src/neochatroom.cpp:544
#: src/neochatroom.cpp:545
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:544
#: src/neochatroom.cpp:545
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "dołączył(a) do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:548
#: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:555
#: src/neochatroom.cpp:556
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
#: src/neochatroom.cpp:557
#: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
#: src/neochatroom.cpp:562
#: src/neochatroom.cpp:563
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/neochatroom.cpp:565
#: src/neochatroom.cpp:566
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ustawił(a) awatar"
#: src/neochatroom.cpp:573
#: src/neochatroom.cpp:574
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "zmienił(a) swój awatar"
#: src/neochatroom.cpp:577
#: src/neochatroom.cpp:578
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nie zmienił niczego"
#: src/neochatroom.cpp:583
#: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
#: src/neochatroom.cpp:583
#: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
#: src/neochatroom.cpp:587
#: src/neochatroom.cpp:588
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "odbanował(a) %1"
#: src/neochatroom.cpp:587
#: src/neochatroom.cpp:588
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "samo-odbanowany"
#: src/neochatroom.cpp:590
#: src/neochatroom.cpp:591
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:592
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "opuścił(a) pokój"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "zbanował %1 w tym pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:597
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "zbanował(a) %1 z pokoju: %2"
#: src/neochatroom.cpp:600
#: src/neochatroom.cpp:601
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "samozbanowany(a) z pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:603
#: src/neochatroom.cpp:604
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "zażądaj zaproszenia"
#: src/neochatroom.cpp:606
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
#: src/neochatroom.cpp:609
#: src/neochatroom.cpp:610
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:609
#: src/neochatroom.cpp:610
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:612
#: src/neochatroom.cpp:613
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:612
#: src/neochatroom.cpp:613
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "wyczyścił(a) temat"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:618
#: src/neochatroom.cpp:619
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:621
#: src/neochatroom.cpp:622
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
#: src/neochatroom.cpp:624
#: src/neochatroom.cpp:625
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
#: src/neochatroom.cpp:625
#: src/neochatroom.cpp:626
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
#: src/neochatroom.cpp:628
#: src/neochatroom.cpp:629
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:632
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:636
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "dodał %1 element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:639
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "usunął %1 element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:641
#: src/neochatroom.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:644
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:652
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Nieznane wydarzenie"
#: src/neochatroom.cpp:1177 src/neochatroom.cpp:1178
#: src/neochatroom.cpp:1178 src/neochatroom.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Wył."
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:114
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:116
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:183 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:183 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:192
#, kde-format
msgid "Room Settings"
msgstr "Ustawienia pokoju"
@@ -2313,6 +2313,24 @@ msgstr "Wiadomość tę wysłano ze sprawdzonego urządzenia"
msgid "React"
msgstr "Dodaj reakcję"
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:title"
msgid "Search Messages"
msgstr "Bezpośrednie wiadomości"
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Enter a text to start searching"
msgstr ""
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "No results found"
msgstr "Nie znaleziono pokojów"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Chat"
@@ -2339,51 +2357,63 @@ msgid "Developer Tools"
msgstr "Narzędzia programistów"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leaving this room."
msgid "Search in this room"
msgstr "Opuszcza ten pokój."
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "Zaproś użytkownika do pokoju"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:138
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Usuń pokój z ulubionych"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:138
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "Make room favorite"
msgstr "Dodaj pokój do ulubionych"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:171
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Włącz szyfrowanie"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Ustawienia pokoju"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:229
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Brak nazwy"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Brak kanonicznego aliasu"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:248
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Brak tematu"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:267
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format
msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members"
@@ -2391,27 +2421,27 @@ msgstr[0] "%1 członek"
msgstr[1] "%1 członków"
msgstr[2] "%1 członków"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format
msgid "No Member Count"
msgstr "Brak liczby członków"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:345
#, kde-format
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:347
#, kde-format
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:349
#, kde-format
msgid "Mod"
msgstr "Moderator"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:351
#, kde-format
msgid "Muted"
msgstr "Wyciszony(-a)"