GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 15:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -67,27 +67,27 @@ msgstr "Asenna avainrengas, esim. Linuxissa KWallet tai Gnomen avainrengas"
|
||||
msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:379
|
||||
#: src/controller.cpp:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:379
|
||||
#: src/controller.cpp:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:412
|
||||
#: src/controller.cpp:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:433
|
||||
#: src/controller.cpp:407
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:447
|
||||
#: src/controller.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen"
|
||||
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Rekisteröidy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28
|
||||
#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Salasana:"
|
||||
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Huoneen nimi:"
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Huoneen aihe:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Ylläpitäjä (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Vahvista"
|
||||
@@ -2527,78 +2527,78 @@ msgstr "Lähetä kutsu"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "Käyttäjä joko on jo jäsen tai on kutsuttu jäseneksi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Tutki huoneita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Etsi huonetta…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Näkymä"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Liity"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Lisää uusi palvelin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Kotipalvelin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Lisää uusi palvelin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Lisää palvelin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Annettiin kelvollinen palvelin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Tätä palvelinta ei voi ratkaista tai se on jo lisätty"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "Annettu teksti ei ole kelvollinen verkko-osoite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Anna palvelimen verkko-osoite, esim. kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Palvelimen verkko-osoite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Liitytty"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2622,8 +2622,8 @@ msgstr "Tilimuokkain"
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Ilmoitusasetukset"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Laitteet"
|
||||
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Ei jäsenmäärää"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Perusasetukset"
|
||||
@@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Tietoturva"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Käyttöoikeudet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Ilmoitukset"
|
||||
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Tilit"
|
||||
@@ -3671,32 +3671,32 @@ msgstr "Todenna laite"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Kirjaa laite ulos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This Device"
|
||||
msgstr "Tämä laite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Todennetut laitteet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Todentamattomat laitteet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Salaustuettomat laitteet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "Kirjaudu nähdäksesi tiliisi yhdistetyt laitteet."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Poista laite"
|
||||
@@ -3907,7 +3907,7 @@ msgid "Invites"
|
||||
msgstr "Kutsut"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Välityspalvelin"
|
||||
@@ -3988,27 +3988,27 @@ msgstr "Käytä viestien korostusta"
|
||||
msgid "Delete keyword"
|
||||
msgstr "Poista hakusana"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Ulkoasu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stickers & Emojis"
|
||||
msgstr "Tarrat ja emojit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Tietoa Neochatistä"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
msgstr "Tietoa KDE:stä"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user