GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-08-31 01:46:27 +00:00
parent e05e0f5489
commit e09f31f891
38 changed files with 2160 additions and 2112 deletions

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 05:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 08:36+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@@ -68,27 +68,27 @@ msgstr "დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითა
msgid "Unable to read access token"
msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა"
#: src/controller.cpp:379
#: src/controller.cpp:361
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან დიდია."
#: src/controller.cpp:379
#: src/controller.cpp:361
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს."
#: src/controller.cpp:412
#: src/controller.cpp:386
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/controller.cpp:433
#: src/controller.cpp:407
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/controller.cpp:447
#: src/controller.cpp:421
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "ოთახის ID, რომელშიც შესვლასაც ცდილობთ, არასწორია"
@@ -1369,13 +1369,12 @@ msgstr "ამ ოთახში მდებარეობები გაზ
#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20
#, kde-format
msgid "Add an e-mail address:"
msgstr ""
msgstr "დამატეთ ელფოსტის მისამართი:"
#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name"
#, kde-format
msgid "Confirm e-mail address"
msgstr "ახალი საჩვენებელი სახელის დადასტურება"
msgstr "ელფოსტის მისამართის დადასტურება"
#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34
#, kde-format
@@ -1383,30 +1382,30 @@ msgid ""
"A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here "
"<b>after</b> clicking on the confirmation link in the e-mail"
msgstr ""
"დადასტურების ელფოსტა გამოგზავნილია თქვენს მისამართზე. გააგრძელეთ აქ "
"ელფოსტაში არსებული ბმულის დადასტურების <b>შემდეგ</b>"
#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Re-send confirmation e-mail"
msgstr ""
msgstr "დადასტურების ელფოსტის ხელახალი გაგზავნა"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL"
#, kde-format
msgid "Server Url:"
msgstr "სერვერის URL"
msgstr "სერვერის Url:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25
#, kde-format
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
msgstr "ამ სერვერზე რეგისტრაცია გამორთულია."
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40
#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "ჩატვირთვა…"
msgstr "ტვირთება"
#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16
#, kde-format
@@ -1466,7 +1465,7 @@ msgstr "რესგისტრაცია"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28
#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "პაროლი:"
@@ -1485,16 +1484,14 @@ msgid "Invalid username or password"
msgstr "არასწორი მომხმარებელი ან პაროლი"
#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
#, kde-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:"
msgstr "გაიმეორეთ პაროლი:"
#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match"
#, kde-format
msgid "The passwords do not match."
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31
#, kde-format
@@ -1510,7 +1507,7 @@ msgstr "SSO შესვლის ბმულის ხელახლა გ
#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19
#, kde-format
msgid "Terms & Conditions"
msgstr ""
msgstr "წესები და პირობები"
#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20
#, kde-format
@@ -1518,18 +1515,18 @@ msgid ""
"By continuing with the registration, you agree to the following terms and "
"conditions:"
msgstr ""
"რეგისტრაციის გაგრძელება ავტომატურად ნიშნავს, რომ თქვენ ეთანხმებით შემდეგ "
"წესებსა და პირობებს:"
#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User"
#, kde-format
msgid "Username:"
msgstr "მომხმარებელი"
msgstr "მომხმარებელი:"
#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
#, kde-format
msgid "Username unavailable"
msgstr "მომხმარებლები ხელმისაწვდომი არაა"
msgstr "მომხმარებლი ხელმისაწვდომი არაა"
#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20
#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204
@@ -1658,18 +1655,16 @@ msgstr[1] "%2 კრეფს"
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Deactivate Account"
msgstr "ანგარიშის ჩასწორება"
msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია"
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Warning: %1"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Warning"
msgstr "გაფრთხილება: %1"
msgstr "გაფრთხილება"
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27
#, kde-format
@@ -1679,12 +1674,15 @@ msgid ""
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"თქვენი ანგარიში სამუდამოდ გაითიშება.\n"
"ეს ქმედება შეუქცევადია.\n"
"თქვენი Matrx ID ახალი ანგარიშებისთვის ხელმისაწვდომი არ იქნება.\n"
"თქვენი შეტყობინებები ხელმისაწვდომი იქნება."
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "ანგარიშის ჩასწორება"
msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
@@ -1731,7 +1729,7 @@ msgstr "ოთახის სახელი:"
msgid "Room topic:"
msgstr "ოთახის თემა:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1996,7 +1994,7 @@ msgid "Admin (100)"
msgstr "ადმინისტრატორი (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "დადასტურება"
@@ -2514,78 +2512,78 @@ msgstr "მოსაწვევის გაგზავნა"
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "მომხმარებელი ან უკვე წევრია, ან მოწვეულია"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "ოთახების დათვალიერება"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
#, kde-format
msgid "Find a room..."
msgstr "ოთახის პოვნა..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
#, kde-format
msgid "View"
msgstr "ნახვა"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Join"
msgstr "შეერთება"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "ახალი სერვერის დამატება"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "სახლის სერვერი"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "Add new server"
msgstr "ახალი სერვერის დამატება"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "სერვერის დამატება"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "შეყვანილი სერვერი სწორია"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "სერვერის ამოხსნა შეუძლებელია ან ის უკვე დამატებულია"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორ URL-ს არ წარმოადგენს"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "შეიყვანეთ სერვერის URL. მაგ: kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "სერვერის URL"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "შეერთებული"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found"
@@ -2608,8 +2606,8 @@ msgstr "ანგარიშების რედაქტორი"
msgid "Notification settings"
msgstr "გაფრთხილებების მორგება"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "მოწყობილობები"
@@ -2863,16 +2861,15 @@ msgid "Welcome"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება"
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log in to a different account."
#, kde-format
msgid "Log in to a different account or create a new account."
msgstr "სხვა ანგარიშში შესვლა."
msgstr "შედით სხვა ანგარიშით ან ახალი შექმენით."
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in."
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account."
msgstr "მოგესალმებათ NeoChat! გაგრძელებისთვის შედით."
msgstr ""
"მოგესალმებათ NeoChat! გაგრძელებისთვის შედით ან შექმენით ახალი ანგარიში."
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:121
#, kde-format
@@ -2976,7 +2973,7 @@ msgid "No member count"
msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "ზოგადი"
@@ -2991,7 +2988,7 @@ msgstr "უსაფრთხოება"
msgid "Permissions"
msgstr "უფლებები"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Notifications"
msgstr "გაფრთხილებები"
@@ -3510,26 +3507,24 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "სახლის სერვერის URL"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Account Management"
msgstr "ანგარიშების რედაქტორი"
msgstr "ანგარიშის მართვა"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
#, kde-format
msgid "Deactivate Account"
msgstr "ანგარიშის ჩასწორება"
msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr ""
msgstr "დაადასტურეთ ანგარიშის დეაქტივაცია"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "ანგარიშები"
@@ -3661,33 +3656,33 @@ msgstr "მოწყობილობის შემოწმება"
msgid "Logout device"
msgstr "მოწყობილობიდან გასვლა"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31
#, kde-format
msgid "This Device"
msgstr "ეს მოწყობილობა"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36
#, kde-format
msgid "Verified Devices"
msgstr "გადამოწმებული მოწყობილობები"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Unverified Devices"
msgstr "გადაუმოწმებელი მოწყობილობები"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format
msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "მოწყობილობები დაშიფვრის მხარდაჭერის გარეშე"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61
#, kde-format
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
msgstr ""
"თქვენი ანგარიშით შესული მოწყობილობების სანახავად საჭიროა შეხვიდეთ სისტემაში."
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Remove device"
msgstr "მოწყობილობის წაშლა"
@@ -3896,7 +3891,7 @@ msgid "Invites"
msgstr "მოსაწვევები"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "ქსელის პროქსი"
@@ -3977,27 +3972,27 @@ msgstr "შეტყობინებების გამოკვეთი
msgid "Delete keyword"
msgstr "საკვანძო სიტყვის წაშლა"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "გარემოს იერსახე"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "ემოჯიები და სტიკერები"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "მართლწერის შემოწმება"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat-ს შესახებ"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "KDE-ს შესახებ"
@@ -4090,56 +4085,49 @@ msgid "Delete word"
msgstr "სიტყვის წაშლა"
#: src/registration.cpp:299
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Add server"
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "სერვერის დამატება"
msgstr "სერვერის გარეშე."
#: src/registration.cpp:301
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
msgstr "სერვერის წვდომადობის შემოწმება."
#: src/registration.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორ URL-ს არ წარმოადგენს"
msgstr "ეს სწორი სერვერი არაა."
#: src/registration.cpp:305
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
msgstr "ამ სერვერისთვის რეგისტრაცია გამორთულია."
#: src/registration.cpp:307
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No name"
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "სახელის გარეშე"
msgstr "მომხმარებლის სახელის გარეშე."
#: src/registration.cpp:309
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
msgstr "მომხმარებლის სახელის წვდომადობის შემოწმება."
#: src/registration.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "მომხმარებლები ხელმისაწვდომი არაა"
msgstr "ეს მომხმარებლის სახელი ხელმისაწვდომი არაა."
#: src/registration.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Continue"
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "გაგრძელება"
#: src/registration.cpp:315
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
msgstr "მუშაობს"
#: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format