GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
118
po/nl/neochat.po
118
po/nl/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-29 18:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 10:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -68,27 +68,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:379
|
||||
#: src/controller.cpp:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Bestand is te groot om te downloaden."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:379
|
||||
#: src/controller.cpp:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:412
|
||||
#: src/controller.cpp:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:433
|
||||
#: src/controller.cpp:407
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:447
|
||||
#: src/controller.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig"
|
||||
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Registreren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28
|
||||
#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
@@ -1654,18 +1654,16 @@ msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Account bewerken"
|
||||
msgstr "Account deactiveren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Warning: %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: %1"
|
||||
msgstr "Waarschuwing"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1675,12 +1673,15 @@ msgid ""
|
||||
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
|
||||
"Your messages will stay available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uw account zal permanent worden uitgeschakeld.\n"
|
||||
"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt.\n"
|
||||
"Uw Matrix-ID zal niet beschikbaar zijn voor een nieuw account.\n"
|
||||
"Uw berichten zullen beschikbaar blijven."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "Account bewerken"
|
||||
msgstr "Account deactiveren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
|
||||
@@ -1729,7 +1730,7 @@ msgstr "Naam van room:"
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Onderwerp van room:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -2015,7 +2016,7 @@ msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Admin (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bevestigen"
|
||||
@@ -2533,78 +2534,78 @@ msgstr "Uitnodiging versturen"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "Gebruiker is of al een lid of is uitgenodigd"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Rooms verkennen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Een room zoeken..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Beeld"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Deelnemen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Nieuwe server toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Homeserver"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Nieuwe server toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Server toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Geldige server ingevoerd"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Deze server is niet te vinden of is al toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "De ingevoerde tekst is geen geldige URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Server-URL invoeren bijv. kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL-adres server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Neemt deel aan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2627,8 +2628,8 @@ msgstr "Accountbewerker"
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Instellingen van meldingen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Apparaten"
|
||||
@@ -2995,7 +2996,7 @@ msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Geen aantal leden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Algemeen"
|
||||
@@ -3010,7 +3011,7 @@ msgstr "Beveiliging"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Toegangsrechten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Meldingen"
|
||||
@@ -3534,26 +3535,24 @@ msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Homeserver-url"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Account editor"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Accountbewerker"
|
||||
msgstr "Accountbeheer"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:262
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Account bewerken"
|
||||
msgstr "Account deactiveren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deactiveren van account bevestigen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Accounts"
|
||||
@@ -3685,32 +3684,32 @@ msgstr "Apparaat verifiëren"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Afmeldapparaat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This Device"
|
||||
msgstr "Dit apparaat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Geverifieerde apparaten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Niet-geverifieerde apparaten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Apparaten zonder ondersteuning voor versleuteling"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "Meld u aan om de aangemelde apparaten voor uw account te bekijken."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Apparaat verwijderen"
|
||||
@@ -3922,7 +3921,7 @@ msgid "Invites"
|
||||
msgstr "Uitnodigingen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Netwerkproxy"
|
||||
@@ -4003,27 +4002,27 @@ msgstr "Accentueringen van berichten inschakelen"
|
||||
msgid "Delete keyword"
|
||||
msgstr "Trefwoord verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Uiterlijk"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stickers & Emojis"
|
||||
msgstr "Stickers & Emoji's"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Spellingcontrole"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Info over NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
msgstr "Over KDE"
|
||||
@@ -4131,8 +4130,7 @@ msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Dit is geen geldige server."
|
||||
|
||||
#: src/registration.cpp:305
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regisration for this server is disabled."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "Registratie voor deze server is uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user