GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
@@ -71,29 +71,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgstr "Не удалось прочитать токен доступа"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:379
|
||||
#: src/controller.cpp:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Слишком большой файл для загрузки."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:379
|
||||
#: src/controller.cpp:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:412
|
||||
#: src/controller.cpp:386
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:433
|
||||
#: src/controller.cpp:407
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:447
|
||||
#: src/controller.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти"
|
||||
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Зарегистрироваться"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28
|
||||
#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Название комнаты:"
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Тема комнаты:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Администратор (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Подтвердить"
|
||||
@@ -2562,80 +2562,80 @@ msgstr "Отправить приглашение"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Обзор комнат"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Введите название комнаты…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Просмотреть"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Присоединиться"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Добавить сервер"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Домашний сервер"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Добавить сервер"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Добавление сервера"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Введено допустимое имя сервера"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось разрешить имя этого сервера в ip-адрес или этот сервер уже "
|
||||
"добавлен"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "Введённый текст не является допустимым URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Введите адрес сервера, например: kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Адрес сервера"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Присоединился(лась)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2659,8 +2659,8 @@ msgstr "Редактирование учётной записи"
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Уведомления комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Устройства"
|
||||
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Количество участников не подсчитывается"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Общие"
|
||||
@@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "Безопасность"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Разрешения"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Уведомления"
|
||||
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Учётные записи"
|
||||
@@ -3735,37 +3735,37 @@ msgstr "Верифицировать устройство"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Отключить устройство от учётной записи"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "This Device"
|
||||
msgstr "Устройства"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Верифицировать устройство"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Верифицировать устройство"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для просмотра списка устройств, подключённых к учётной записи, необходимо "
|
||||
"войти в систему."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Удалить устройство"
|
||||
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgid "Invites"
|
||||
msgstr "Приглашения"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Тип прокси"
|
||||
@@ -4073,27 +4073,27 @@ msgstr "Включить подсветку сообщений"
|
||||
msgid "Delete keyword"
|
||||
msgstr "Удалить ключевое слово"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Внешний вид"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stickers & Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Проверка орфографии"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "О программе NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
msgstr "О KDE"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user