GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
122
po/fr/neochat.po
122
po/fr/neochat.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-23 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-26 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-23 09:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
@@ -106,13 +106,13 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:257 src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:118 src/models/messageeventmodel.cpp:463
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:118 src/models/messageeventmodel.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:257 src/models/messagecontentmodel.cpp:119
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:464
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:466
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
|
||||
@@ -1131,23 +1131,23 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 a réagi à %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 a réagi à %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:71
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:71
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:257
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:289
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:290
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
|
||||
@@ -1239,6 +1239,20 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
msgstr "À propos de KDE"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Données sur les comptes de salons"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Source de l'évènement"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
@@ -1653,14 +1667,16 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment vous déconnecter ?"
|
||||
msgid "Open in New Window"
|
||||
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:42 src/qml/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Supprimer de vos préférés"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:42 src/qml/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Ajouter à vos préférés"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210
|
||||
@@ -1733,6 +1749,16 @@ msgstr "Configuration du salon"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Quitter un salon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "Supprimer de vos préférés"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "Ajouter à vos préférés"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:314
|
||||
@@ -1974,6 +2000,13 @@ msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Outils de développement"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Données sur les comptes de salons"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
@@ -2456,17 +2489,17 @@ msgstr "Ce salon a été remplacé."
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Voir un nouveau salon..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:405
|
||||
#: src/qml/General.qml:407
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Mettre à jour le salon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:409
|
||||
#: src/qml/General.qml:411
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Sélectionner une nouvelle version"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:415 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61
|
||||
#: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmer"
|
||||
@@ -2742,6 +2775,33 @@ msgstr "Réaction"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Répondre dans le fil de discussions"
|
||||
|
||||
#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignorer cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignorer cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
|
||||
msgid "You are not ignoring any users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Re-considérer cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -3914,6 +3974,21 @@ msgstr "Clé de chiffrement"
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Identifiant de périphérique"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Security.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
#| msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Rejeter et ignorer un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Security.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignorer cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -4052,22 +4127,29 @@ msgstr "À propos de NeoChat"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
msgstr "À propos de KDE"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Partager"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:20
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Partager le média sélectionné"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareDialog.qml:34
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Partager"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sharing failed"
|
||||
msgstr "Échec de la partage"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareDialog.qml:53
|
||||
#: src/qml/ShareDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "URL partagé pour l'image est <a href='%1'>%1</a>."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user