GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-02-26 01:20:46 +00:00
parent e0ce5d9544
commit e0ba2a179c
40 changed files with 4008 additions and 792 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-26 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 13:22+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -111,13 +111,13 @@ msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: src/eventhandler.cpp:257 src/eventhandler.cpp:461
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:118 src/models/messageeventmodel.cpp:463
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:118 src/models/messageeventmodel.cpp:465
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:257 src/models/messagecontentmodel.cpp:119
#: src/models/messageeventmodel.cpp:464
#: src/models/messageeventmodel.cpp:466
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>"
@@ -1143,23 +1143,23 @@ msgstr[1] "Реакція %2 — %3"
msgstr[2] "Реакція %2 — %3"
msgstr[3] "Реакція %2 — %3"
#: src/neochatconnection.cpp:71
#: src/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Файл є надто великим для отримання."
#: src/neochatconnection.cpp:71
#: src/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
#: src/neochatconnection.cpp:257
#: src/neochatconnection.cpp:258
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:289
#: src/neochatconnection.cpp:290
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
@@ -1251,6 +1251,20 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE"
msgstr "Про KDE"
#: src/qml/AccountData.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Дані облікового запису кімнати"
#: src/qml/AccountData.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Source"
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
msgstr "Джерело подій"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19
#, kde-format
msgid "Edit Account"
@@ -1662,14 +1676,16 @@ msgstr "Ви справді хочете вийти?"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Відкрити у новому вікні"
#: src/qml/ContextMenu.qml:42 src/qml/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
#: src/qml/ContextMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favourites"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Вилучити з улюблених"
#: src/qml/ContextMenu.qml:42 src/qml/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
#: src/qml/ContextMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Додати до улюблених"
#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210
@@ -1742,6 +1758,16 @@ msgstr "Параметри кімнати"
msgid "Leave Room"
msgstr "Полишити кімнату"
#: src/qml/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Вилучити з улюблених"
#: src/qml/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Додати до улюблених"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:314
@@ -1984,6 +2010,13 @@ msgid "Developer Tools"
msgstr "Інструменти розробника"
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data"
msgstr "Дані облікового запису кімнати"
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags"
@@ -2467,17 +2500,17 @@ msgstr "Цю кімнат було замінено."
msgid "See new room…"
msgstr "Переглянути нову кімнату…"
#: src/qml/General.qml:405
#: src/qml/General.qml:407
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Оновити кімнату"
#: src/qml/General.qml:409
#: src/qml/General.qml:411
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Виберіть нову версію"
#: src/qml/General.qml:415 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61
#: src/qml/General.qml:419 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
@@ -2750,6 +2783,33 @@ msgstr "Реагувати"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Відповісти до потоку"
#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ігнорувати цього користувача"
#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ігнорувати цього користувача"
#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users"
msgstr ""
#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user"
msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача"
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -3917,6 +3977,21 @@ msgstr "Ключ шифрування"
msgid "Device id"
msgstr "Ідентифікатор пристрою"
#: src/qml/Security.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject and ignore user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача"
#: src/qml/Security.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ігнорувати цього користувача"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -4055,22 +4130,29 @@ msgstr "Про NeoChat"
msgid "About KDE"
msgstr "Про KDE"
#: src/qml/ShareAction.qml:19
#: src/qml/ShareAction.qml:23
#, kde-format
msgid "Share"
msgstr "Оприлюднити"
#: src/qml/ShareAction.qml:20
#: src/qml/ShareAction.qml:24
#, kde-format
msgid "Share the selected media"
msgstr "Оприлюднити позначені мультимедійні дані"
#: src/qml/ShareDialog.qml:34
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Оприлюднити"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"
msgstr "Не вдалося оприлюднити"
#: src/qml/ShareDialog.qml:53
#: src/qml/ShareDialog.qml:58
#, kde-format
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Адресою поширення для зображення є <a href='%1'>%1</a>"