GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2026-01-14 01:44:13 +00:00
parent 7a2211f8e0
commit e1bbbfe4fd
7 changed files with 319 additions and 501 deletions

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-11 06:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-13 08:57-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -5346,27 +5346,22 @@ msgid "Go to Next Unread Room"
msgstr "Ir para a próxima sala não lida"
#: src/settings/Members.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: src/settings/Members.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Privileged Users"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Members"
msgstr "Usuários privilegiados"
msgstr "Membros privilegiados"
#: src/settings/Members.qml:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "No users found"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No users found."
msgstr "Nenhum usuário encontrado"
msgstr "Nenhum usuário encontrado."
#: src/settings/Members.qml:244 src/settings/Permissions.qml:302
#, kde-format
@@ -5375,20 +5370,14 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Carregando…"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61
#, fuzzy
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid "Default user power level"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Default power level"
msgstr "Nível de poder padrão para usuário"
msgstr "Nível de poder padrão"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62
#, fuzzy
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid "Default power level to set the room state"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Default power level to change room state"
msgstr "Nível de poder padrão para definir o estado da sala"
msgstr "Nível de poder padrão para alterar o estado da sala"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63
msgctxt "Room permission type"
@@ -5461,12 +5450,9 @@ msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Alterar o histórico de visibilidade da sala"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77
#, fuzzy
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Pinned messages"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Pin and unpin messages"
msgstr "Mensagens fixadas"
msgstr "Fixar e desafixar mensagens"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:78
msgctxt "Room permission type"
@@ -5489,66 +5475,46 @@ msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Defina o espaço pai desta sala"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82
#, fuzzy
#| msgid "Send this location"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Send live location updates"
msgstr "Enviar esta localização"
msgstr "Enviar atualizações de localização ao vivo"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83
#, fuzzy
#| msgid "%1 started a poll"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Start polls"
msgstr "%1 iniciou uma enquete"
msgstr "Iniciar enquetes"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84
#, fuzzy
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "Open poll"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Vote in polls"
msgstr "Enquete aberta"
msgstr "Votar em enquetes"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:85
#, fuzzy
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Close polls"
msgstr "Enquete fechada"
msgstr "Fechar enquetes"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:90
#, fuzzy
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid "This is the power level for all new users when joining the room"
msgctxt "Room permission type"
msgid "This is the power level for all new users when joining the room."
msgstr "Este é o nível de poder para todos os novos usuários ao entrar na sala"
msgstr ""
"Este é o nível de poder para todos os novos usuários ao entrar na sala."
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:91
#, fuzzy
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid ""
#| "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgctxt "Room permission type"
msgid ""
"This is used for all state-type events that do not have their own entry."
msgstr ""
"Isto é usado para todos os eventos de estado que não têm sua própria entrada "
"aqui"
"Isto é usado para todos os eventos do tipo estado que não têm sua própria "
"entrada aqui."
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:92
#, fuzzy
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid ""
#| "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgctxt "Room permission type"
msgid ""
"This is used for all message-type events that do not have their own entry."
msgstr ""
"Isto é usado para todos os eventos de mensagem que não têm sua própria "
"entrada aqui"
"Isto é usado para todos os eventos do tipo mensagem que não têm sua própria "
"entrada aqui."
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type"
@@ -6123,25 +6089,19 @@ msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
#| msgid "Power Level"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Power Levels"
msgstr "Nível de poder"
msgstr "Níveis de poder"
#: src/settings/Permissions.qml:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
#| msgid "Message"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Messages"
msgstr "Mensagem"
msgstr "Mensagens"
#: src/settings/Permissions.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title Moderation actions for this user"
#| msgid "Moderation"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Moderation"
msgstr "Moderação"
@@ -6154,12 +6114,10 @@ msgid "General"
msgstr "Geral"
#: src/settings/Permissions.qml:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Fetch More Events"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Other Events"
msgstr "Obter mais eventos"
msgstr "Outros eventos"
#: src/settings/Permissions.qml:250
#, kde-format
@@ -6623,8 +6581,7 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Configurações da sala"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Members"
msgstr "Membros"