GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-11-18 02:03:57 +00:00
parent 57555a3f0b
commit e23d06ef70
35 changed files with 7898 additions and 6792 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:09+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -35,23 +35,19 @@ msgstr "g.sora@tiscali.it"
msgid "<message>"
msgstr "Invia message"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32
#, kde-format
#: src/actionsmodel.cpp:29
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Antepone ¯\\_(ツ)_/¯ a un message de texto plan"
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34
#, kde-format
#: src/actionsmodel.cpp:39
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Antepone ( ͡° ͜ʖ ͡°) a unmessage de texto plan"
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37
#, kde-format
#: src/actionsmodel.cpp:49
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Antepone (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un message de texto plan"
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40
#, kde-format
#: src/actionsmodel.cpp:59
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Antepone ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un message te texto plan"
@@ -67,8 +63,7 @@ msgstr "Invia le date message colorate como un iris "
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Invia le date message remote como un iris"
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54
#, kde-format
#: src/actionsmodel.cpp:115
msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Invia le message date como un spoiler (guastator)"
@@ -287,51 +282,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr "e"
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr "Monstra action"
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr "Invia un message como texto plan, sin interpretar lo como markdown"
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr "Invia un message como html, sin interpretar lo como markdown"
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr "Invia le date message colorate como un iris "
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr "Invia le date message remote como un iris"
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr "Uni sala con date adresse"
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "Lassa sala"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr "Invita usator con date id al sala currente"
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reage a iste message con un texto"
#: src/controller.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
@@ -404,49 +354,55 @@ msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid"
msgid "Network Error"
msgstr "Error de rete"
#: src/main.cpp:146
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat"
#: src/main.cpp:148
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente de Matrix"
#: src/main.cpp:150
#: src/main.cpp:151
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2022 Communitate de KDE"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:152
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152
#: src/main.cpp:153
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157
#: src/main.cpp:158
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Un bibliotheca de Qt5 per scriber clientes de cross-platform (platteformas "
"cruciate) per Matrix"
#: src/main.cpp:258
#: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice"
#: src/main.cpp:259
#: src/main.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -742,7 +698,7 @@ msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responde"
@@ -779,7 +735,7 @@ msgstr "Attachamento:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
@@ -1150,6 +1106,27 @@ msgstr "Configura"
msgid "Open Settings"
msgstr "Preferentias"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "activate cryptation End-to-End"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1163,13 +1140,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format
msgid "Create a Room"
@@ -1427,11 +1397,19 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "Leva prohibition (unban) ab iste usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Dele messages recente per iste usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Edita message"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format
msgid "Open a private chat"
msgstr "Aperi in conversation private"
@@ -1706,14 +1684,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1722,7 +1700,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1790,8 +1768,16 @@ msgstr "Salveguarda como"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Edita message"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -1800,7 +1786,7 @@ msgid "Report"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
@@ -1808,28 +1794,28 @@ msgid "Report Message"
msgstr "Edita message"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "Vider Fonte"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Fonte de message"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cerca '%1'"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura vias breve de Web..."
@@ -1841,6 +1827,42 @@ msgstr "Configura vias breve de Web..."
msgid "Event Source"
msgstr "Vider Fonte"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Edita message"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "Edita message"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
@@ -1852,12 +1874,6 @@ msgstr "Edita message"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name"
@@ -2059,22 +2075,22 @@ msgstr "Selige file local"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Image de Area de transferentia"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Salta al prime message non legite"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta al ultime message"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trahe elementos hic per compartir los"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2082,12 +2098,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 es typante"
msgstr[1] "%2 es typante"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reage"
@@ -2138,59 +2154,59 @@ msgstr "Face sala favorite"
msgid "Enable encryption"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Preferentias de sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Necun nomine"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Necun Alias canonic"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Nulle topico"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format
msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 Member"
msgstr[1] "%1 Membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format
msgid "No Member Count"
msgstr "Necun computo de membro"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format
msgid "Mod"
msgstr "Mod"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format
msgid "Muted"
msgstr "Silentiate"
@@ -2201,7 +2217,7 @@ msgstr "Silentiate"
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
@@ -2257,65 +2273,67 @@ msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate."
msgid "See new room..."
msgstr "Vide nove sala..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Monsta notificationes"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Room notifications setting:"
msgstr "Monsta notificationes"
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access:"
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Accesso:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Private (solmente invita)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "Accesso:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Solmente personas invitate pote unir se"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Membros de spatio"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Alcun in un spatio pote trovar e unir."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
@@ -2340,7 +2358,6 @@ msgid "User information"
msgstr "Information de sala"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Nomine:"
@@ -2352,7 +2369,6 @@ msgstr "Etiquetta:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Salveguarda"
@@ -2510,47 +2526,49 @@ msgstr "In Barra leteral"
msgid "Themes"
msgstr "Thema:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgid "New device name"
msgstr "Edita nmine de dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Edit device name"
msgstr "Edita nmine de dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgid "Verify device"
msgstr "Edita dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format
msgid "Logout device"
msgstr "Dispositivo de clausura de session"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format
msgid "Remove device"
msgstr "Remove dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Contrasigno:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "Edita dispositivo"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji"
@@ -2673,95 +2691,95 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Monsta notificationes"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Monsta notificationes"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format
msgid "Messages in group chats"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format
msgid "Room upgrade messages"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "Messages containing my display name"
msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Monsta notificationes"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format
msgid "Messages containing my keywords"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgid "Add keyword"
msgstr "Adde parola"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgid "Invites"
msgstr "Invita"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invites to a room"
msgstr "%1 invitava te un sala"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Call invitation"
@@ -2802,12 +2820,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format
msgid "Peeker width"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
@@ -3028,6 +3041,36 @@ msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "Monstra "
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "Monstra action"
#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Invia un message como texto plan, sin interpretar lo como markdown"
#~ msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Invia un message como html, sin interpretar lo como markdown"
#~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Invia le date message colorate como un iris "
#~ msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Invia le date message remote como un iris"
#~ msgid "Joins room with given address"
#~ msgstr "Uni sala con date adresse"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "Lassa sala"
#~ msgid "Invites user with given id to current room"
#~ msgstr "Invita usator con date id al sala currente"
#~ msgid "React to this message with a text"
#~ msgstr "Reage a iste message con un texto"
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "Edita dispositivo"
#~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "Avatar:"