GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-11-18 02:03:57 +00:00
parent 57555a3f0b
commit e23d06ef70
35 changed files with 7898 additions and 6792 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 19:05+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-07 19:05+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -34,23 +34,19 @@ msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<رسالة>" msgstr "<رسالة>"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "تضيف ‎¯\\_(ツ)_/‎¯‎ إلى رسالة نصية صرفة" msgstr "تضيف ‎¯\\_(ツ)_/‎¯‎ إلى رسالة نصية صرفة"
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "تضيف ( ͡‎°‎ ͜‎ʖ‎ ͡‎°‎) إلى رسالة نصية صرفة" msgstr "تضيف ( ͡‎°‎ ͜‎ʖ‎ ͡‎°‎) إلى رسالة نصية صرفة"
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "تضيف (‎‎‎╯‎°‎□‎°‎)‎╯‎︵ ‎┻━┻‎ إلى رسالة نصية صرفة" msgstr "تضيف (‎‎‎╯‎°‎□‎°‎)‎╯‎︵ ‎┻━┻‎ إلى رسالة نصية صرفة"
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "تضيف ┬──┬ ( ‎゜‎-‎゜‎ノ‎) إلى رسالة نصية صرفة" msgstr "تضيف ┬──┬ ( ‎゜‎-‎゜‎ノ‎) إلى رسالة نصية صرفة"
@@ -62,8 +58,7 @@ msgstr "يرسل الرسالة المعطاة ملونة على شكل قوس
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "يرسل التعبيرات المعطاة ملونة على شكل قوس قزح" msgstr "يرسل التعبيرات المعطاة ملونة على شكل قوس قزح"
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "يرسل الرسالة المعطاة كرسالة مخفية" msgstr "يرسل الرسالة المعطاة كرسالة مخفية"
@@ -263,51 +258,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " و " msgstr " و "
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr "إجراء العرض"
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr "يرسل رسالة كنص صرف بدون ترجمتها كمارك داون"
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr "يرسل رسالة كاتش ام ال بدون ترجمتها كمارك داون"
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr "يرسل الرسالة المعطاة ملونة على شكل قوس قزح"
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr "يرسل التعبيرات المعطاة ملونة على شكل قوس قزح"
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr "ينضم إلى الغرفة بالعنوان المحدد"
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "اترك الغرفة"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr "يدعو المستخدم بمعرف معين للغرفة الحالية"
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr "تفاعل مع هذه الرسالة بنص"
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
@@ -378,47 +328,53 @@ msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضما
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "خطأ شبكيّ" msgstr "خطأ شبكيّ"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "نيوتشات" msgstr "نيوتشات"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "عميل ماتركس" msgstr "عميل ماتركس"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2022 مجتمع كدي" msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2022 مجتمع كدي"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "قبعة سوداء" msgstr "قبعة سوداء"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس" msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس" msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط" msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط"
@@ -711,7 +667,7 @@ msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "ردّ" msgstr "ردّ"
@@ -748,7 +704,7 @@ msgstr "المرفق:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "حرّر" msgstr "حرّر"
@@ -1120,6 +1076,27 @@ msgstr "اضبط"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "إعدادات الفضاء" msgstr "إعدادات الفضاء"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1133,13 +1110,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1397,11 +1367,20 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم" msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "احذف آخر رسائل لهذا المستخدم" msgstr "احذف آخر رسائل لهذا المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "بلّغ عن الرسالة"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "افتح دردشة خاصة" msgstr "افتح دردشة خاصة"
@@ -1670,14 +1649,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "استخدم الإعداد العموميّ" msgstr "استخدم الإعداد العموميّ"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "الكلّ" msgstr "الكلّ"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1686,7 +1665,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@الكلمات المفتاحية والإشارات" msgstr "@الكلمات المفتاحية والإشارات"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1752,8 +1731,17 @@ msgstr "احفظ كَ‍"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "أزل" msgstr "أزل"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "بلّغ عن الرسالة"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1762,35 +1750,35 @@ msgid "Report"
msgstr "بلّغ" msgstr "بلّغ"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "بلّغ عن الرسالة" msgstr "بلّغ عن الرسالة"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "اعرض المصدر" msgstr "اعرض المصدر"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "مصدر الرّسالة" msgstr "مصدر الرّسالة"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "انسخ" msgstr "انسخ"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "بحث عن '%1'" msgstr "بحث عن '%1'"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "اضبط اختصارات الوِب..." msgstr "اضبط اختصارات الوِب..."
@@ -1802,6 +1790,44 @@ msgstr "اضبط اختصارات الوِب..."
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "اعرض المصدر" msgstr "اعرض المصدر"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "بلّغ عن الرسالة"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "بلّغ عن الرسالة"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -1812,12 +1838,6 @@ msgstr "بلّغ عن الرسالة"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة" msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Room State - %1"
@@ -2016,22 +2036,22 @@ msgstr "اختر ملف محلي"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "صورة الحافظة" msgstr "صورة الحافظة"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة" msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة" msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم" msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2043,12 +2063,12 @@ msgstr[3] "%2 يكتبون"
msgstr[4] "%2 يكتبون" msgstr[4] "%2 يكتبون"
msgstr[5] "%2 يكتبون" msgstr[5] "%2 يكتبون"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "هذه الرسالة أرسلت من جهاز متَثَبّت منه" msgstr "هذه الرسالة أرسلت من جهاز متَثَبّت منه"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "تفاعل" msgstr "تفاعل"
@@ -2098,32 +2118,32 @@ msgstr "اجعل الغرفة في المفضلة"
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "مكن التعمية" msgstr "مكن التعمية"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "إعدادات الغرفة" msgstr "إعدادات الغرفة"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "بلا اسم" msgstr "بلا اسم"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "بلا معرف عالمي" msgstr "بلا معرف عالمي"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "بلا موضوع" msgstr "بلا موضوع"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "الأعضاء" msgstr "الأعضاء"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
@@ -2134,27 +2154,27 @@ msgstr[3] "%1 أعضاء"
msgstr[4] "%1 عضواً" msgstr[4] "%1 عضواً"
msgstr[5] "%1 عضو" msgstr[5] "%1 عضو"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "بلا عدد أعضاء" msgstr "بلا عدد أعضاء"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "مالك" msgstr "مالك"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "مدير" msgstr "مدير"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "مشرف" msgstr "مشرف"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "مكتوم" msgstr "مكتوم"
@@ -2165,7 +2185,7 @@ msgstr "مكتوم"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "عامّ" msgstr "عامّ"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "الأمن" msgstr "الأمن"
@@ -2220,64 +2240,67 @@ msgstr "بدلت هذه الغرفة."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "شاهد الغرفة الجديد…" msgstr "شاهد الغرفة الجديد…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "طبّق" msgstr "طبّق"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting:"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "إعدادات إشعارات الغرفة:"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "استخدم الإعداد العموميّ" msgstr "استخدم الإعداد العموميّ"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room notifications setting:" #| msgctxt "@option:check"
msgstr "إعدادات إشعارات الغرفة:" #| msgid "Access:"
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "النّفاذ:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "خاصة (بالدعوة فقط)" msgstr "خاصة (بالدعوة فقط)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "النّفاذ:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "فقط المدعوون يمكنهم الانضمام." msgstr "فقط المدعوون يمكنهم الانضمام."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "أعضاء الفضاء" msgstr "أعضاء الفضاء"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "أي أحد في الفضاء يمكنه العثور عليها والانضمام" msgstr "أي أحد في الفضاء يمكنه العثور عليها والانضمام"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "عام" msgstr "عام"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2301,7 +2324,6 @@ msgid "User information"
msgstr "معلومات الغرفة" msgstr "معلومات الغرفة"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "الاسم:" msgstr "الاسم:"
@@ -2313,7 +2335,6 @@ msgstr "التسمية:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "احفظ" msgstr "احفظ"
@@ -2470,46 +2491,48 @@ msgstr "في الشريط الجانبي"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "السمة:" msgstr "السمة:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة" msgstr "الأجهزة"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgid "New device name"
msgstr "حرر اسم الجهاز"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "حرر اسم الجهاز" msgstr "حرر اسم الجهاز"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "تَثَبّت من الجهاز" msgstr "تَثَبّت من الجهاز"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "اخرج الجهاز" msgstr "اخرج الجهاز"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "أزل الجهاز" msgstr "أزل الجهاز"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر:" msgstr "كلمة السر:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "أكد" msgstr "أكد"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "حرر الجهاز"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2631,95 +2654,95 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات" msgstr "الإشعارات"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "الإشعارات" msgstr "الإشعارات"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "مسح اسمهم" msgstr "مسح اسمهم"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "أظهر الإشعارات" msgstr "أظهر الإشعارات"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "أضِف كلمة" msgstr "أضِف كلمة"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "أدعو" msgstr "أدعو"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room" #| msgid "Invite user to room"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "أدعُ مستخدم إلى غرفة" msgstr "أدعُ مستخدم إلى غرفة"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
@@ -2761,12 +2784,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
@@ -2983,6 +3001,36 @@ msgstr "تعذر فتح الوصلة"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "أظهر" msgstr "أظهر"
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "إجراء العرض"
#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "يرسل رسالة كنص صرف بدون ترجمتها كمارك داون"
#~ msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "يرسل رسالة كاتش ام ال بدون ترجمتها كمارك داون"
#~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
#~ msgstr "يرسل الرسالة المعطاة ملونة على شكل قوس قزح"
#~ msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#~ msgstr "يرسل التعبيرات المعطاة ملونة على شكل قوس قزح"
#~ msgid "Joins room with given address"
#~ msgstr "ينضم إلى الغرفة بالعنوان المحدد"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "اترك الغرفة"
#~ msgid "Invites user with given id to current room"
#~ msgstr "يدعو المستخدم بمعرف معين للغرفة الحالية"
#~ msgid "React to this message with a text"
#~ msgstr "تفاعل مع هذه الرسالة بنص"
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "حرر الجهاز"
#~ msgid "Avatar:" #~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "الصورة الرمزية:" #~ msgstr "الصورة الرمزية:"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -36,23 +36,19 @@ msgstr "xxmn77@gmail.com"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<ismarıc>" msgstr "<ismarıc>"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Mətn ismarıcına ¯\\_(ツ)_/¯ əlavə edir" msgstr "Mətn ismarıcına ¯\\_(ツ)_/¯ əlavə edir"
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Mətn ismarıcına ( ͡° ͜ʖ ͡°) əlavə edir" msgstr "Mətn ismarıcına ( ͡° ͜ʖ ͡°) əlavə edir"
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "(╯°□°)╯︵ ┻━┻ adi mətn ismarıcının əvvəlinə əlavə olunur" msgstr "(╯°□°)╯︵ ┻━┻ adi mətn ismarıcının əvvəlinə əlavə olunur"
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "┬──┬ ( ゜-゜ノ) adi mətn ismarıcının əvvəlinə əlavə olunur" msgstr "┬──┬ ( ゜-゜ノ) adi mətn ismarıcının əvvəlinə əlavə olunur"
@@ -68,8 +64,7 @@ msgstr "Verilmiş ismarıcı göy qurşağı kimi rəngarəng göndərir"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Verilmiş smaylı göy qurşağı kimi rıngarıng göndərir" msgstr "Verilmiş smaylı göy qurşağı kimi rıngarıng göndərir"
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Verilmiş ismarıc spoyler kimi göndərilir" msgstr "Verilmiş ismarıc spoyler kimi göndərilir"
@@ -294,51 +289,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " və " msgstr " və "
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr "Ekran əməlləri"
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr "Ismarıcı, onu işarələrə çevirmədən adi mətn kimi göndərir"
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr "İsmarıcı, işarələrə çevirmədən html kimi göndərir"
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr "Verilmiş ismarıcı göy qurşağı kimi rəngarəng göndərir"
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr "Verilmiş smaylı göy qurşağı kimi rıngarıng göndərir"
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr "Otağa, verilmiş ünvanla qoşulun"
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "Otağı tərk etmək"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr "İstifadəçini verilmiş İD ilə cari otağa dəvət edir"
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Bu məktuba cavab mətni"
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -411,48 +361,54 @@ msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Şəbəkə xətası" msgstr "Şəbəkə xətası"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix müştərisi" msgstr "Matrix müştərisi"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Qarapapaq" msgstr "Qarapapaq"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası" "Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri" msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -748,7 +704,7 @@ msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Cavab" msgstr "Cavab"
@@ -785,7 +741,7 @@ msgstr "Qoşma fayl:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Düzəliş etmək" msgstr "Düzəliş etmək"
@@ -1155,6 +1111,27 @@ msgstr "Tənzimləyin"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "İmtina"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1168,13 +1145,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "İmtina"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1432,11 +1402,19 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin" msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Məxfi çatı açmaq" msgstr "Məxfi çatı açmaq"
@@ -1710,14 +1688,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1726,7 +1704,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1794,8 +1772,16 @@ msgstr "Belə saxlamaq"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Silmək" msgstr "Silmək"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1804,7 +1790,7 @@ msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -1812,28 +1798,28 @@ msgid "Report Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "İsmarıc mənbəyi" msgstr "İsmarıc mənbəyi"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopyalamaq" msgstr "Kopyalamaq"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' ilə axtarın" msgstr "'%1' ilə axtarın"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Veb qısayollarını tənzimləyin..." msgstr "Veb qısayollarını tənzimləyin..."
@@ -1845,6 +1831,42 @@ msgstr "Veb qısayollarını tənzimləyin..."
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Silmək"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "İmtina"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -1856,12 +1878,6 @@ msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "İmtina"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" #| msgctxt "%1 is the room name"
@@ -2063,22 +2079,22 @@ msgstr "Yerli faylı seçin"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil" msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin" msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin" msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın" msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2086,12 +2102,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 yazır" msgstr[0] "%2 yazır"
msgstr[1] "%2 yazırlar" msgstr[1] "%2 yazırlar"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reaksiya" msgstr "Reaksiya"
@@ -2142,59 +2158,59 @@ msgstr "Otağı seçilmiş edin"
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Otaq ayarları" msgstr "Otaq ayarları"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Ad yoxdur" msgstr "Ad yoxdur"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Rəsmi adı yoxdur" msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Mövzu yoxdur" msgstr "Mövzu yoxdur"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Üzvlər" msgstr "Üzvlər"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 Üzv" msgstr[0] "%1 Üzv"
msgstr[1] "%1 Üzvlər" msgstr[1] "%1 Üzvlər"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Üzv sayı yoxdur" msgstr "Üzv sayı yoxdur"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Sahibi" msgstr "Sahibi"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "inzibatçı" msgstr "inzibatçı"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Səssiz" msgstr "Səssiz"
@@ -2205,7 +2221,7 @@ msgstr "Səssiz"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Əsas" msgstr "Əsas"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Təhlükəsizlik" msgstr "Təhlükəsizlik"
@@ -2261,65 +2277,67 @@ msgstr "Bu otaq dəyişdirildi."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Yeni otağa baxın..." msgstr "Yeni otağa baxın..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Tətbiq edin" msgstr "Tətbiq edin"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgctxt "@option:check"
msgid "Room notifications setting:" #| msgid "Access:"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Giriş:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Məxfi (yalnız dəvət ilə)" msgstr "Məxfi (yalnız dəvət ilə)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "Giriş:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Yalnız dəvət olunan qoşula bilər." msgstr "Yalnız dəvət olunan qoşula bilər."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Boşluqdakı üzvlər" msgstr "Boşluqdakı üzvlər"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Boşluqdakı hər kəs tapa və qoşula bilər." msgstr "Boşluqdakı hər kəs tapa və qoşula bilər."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "İctimai" msgstr "İctimai"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2344,7 +2362,6 @@ msgid "User information"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ad:" msgstr "Ad:"
@@ -2356,7 +2373,6 @@ msgstr "Yarlıq:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saxlayın" msgstr "Saxlayın"
@@ -2514,47 +2530,49 @@ msgstr "Yan paneldə"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Mövzu:" msgstr "Mövzu:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Cihazlar" msgstr "Cihazlar"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgid "New device name"
msgstr "Cihazın adına düzəliş edin"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Cihazın adına düzəliş edin" msgstr "Cihazın adına düzəliş edin"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Cihaza düzəliş etmək" msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Cihazdan çıxmaq" msgstr "Cihazdan çıxmaq"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Cihazı silmək" msgstr "Cihazı silmək"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Şifrə:" msgstr "Şifrə:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Təsdiq etmək" msgstr "Təsdiq etmək"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
@@ -2681,95 +2699,95 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "onların görünən adı silindi" msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Söz əlavə edin" msgstr "Söz əlavə edin"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Dəvət edin" msgstr "Dəvət edin"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
@@ -2810,12 +2828,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
@@ -3034,6 +3047,36 @@ msgstr "URL açıla bilmir"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Göstərmək" msgstr "Göstərmək"
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "Ekran əməlləri"
#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Ismarıcı, onu işarələrə çevirmədən adi mətn kimi göndərir"
#~ msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "İsmarıcı, işarələrə çevirmədən html kimi göndərir"
#~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Verilmiş ismarıcı göy qurşağı kimi rəngarəng göndərir"
#~ msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Verilmiş smaylı göy qurşağı kimi rıngarıng göndərir"
#~ msgid "Joins room with given address"
#~ msgstr "Otağa, verilmiş ünvanla qoşulun"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "Otağı tərk etmək"
#~ msgid "Invites user with given id to current room"
#~ msgstr "İstifadəçini verilmiş İD ilə cari otağa dəvət edir"
#~ msgid "React to this message with a text"
#~ msgstr "Bu məktuba cavab mətni"
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
#~ msgid "Avatar:" #~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 16:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-15 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella <antonibella5@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Antoni Bella <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -36,24 +36,20 @@ msgstr "txemaq@gmail.com"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<missatge>" msgstr "<missatge>"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Prefixa ¯\\_(ツ)_/¯ a un missatge de text net" msgstr "Prefixa ¯\\_(ツ)_/¯ a un missatge de text net"
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Prefixa ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un missatge de text net" msgstr "Prefixa ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un missatge de text net"
# skip-rule: t-par_obe_tan # skip-rule: t-par_obe_tan
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Prefixa (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un missatge de text net" msgstr "Prefixa (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un missatge de text net"
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Prefixa ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un missatge de text net" msgstr "Prefixa ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un missatge de text net"
@@ -65,8 +61,7 @@ msgstr "Envia el missatge indicat acolorit com un arc de Sant Martí"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Envia l'emote indicada acolorida com un arc de Sant Martí" msgstr "Envia l'emote indicada acolorida com un arc de Sant Martí"
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Envia el missatge indicat com un espòiler" msgstr "Envia el missatge indicat com un espòiler"
@@ -262,51 +257,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " i " msgstr " i "
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr "Mostra una acció"
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr "Envia un missatge com a text net, sense interpretar-lo com a Markdown"
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr "Envia un missatge com a HTML, sense interpretar-lo com a Markdown"
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr "Envia el missatge indicat acolorit com un arc de Sant Martí"
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr "Envia l'emote donada acolorida com un arc de Sant Martí"
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr "Entra a la sala amb l'adreça donada"
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "Ix de la sala"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr "Convida a l'usuari amb l'ID indicat a la sala actual"
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reacciona a este missatge amb un text"
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
@@ -380,47 +330,53 @@ msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant entrar no és vàlida"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "S'ha produït un error de la xarxa" msgstr "S'ha produït un error de la xarxa"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix" msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per a Matrix" msgstr "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
@@ -714,7 +670,7 @@ msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Respon" msgstr "Respon"
@@ -751,7 +707,7 @@ msgstr "Adjunt:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edita" msgstr "Edita"
@@ -1113,6 +1069,27 @@ msgstr "Configura"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Obri la configuració" msgstr "Obri la configuració"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "s'ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1126,13 +1103,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1420,11 +1390,20 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "Aixa el vet d'este usuari" msgstr "Aixa el vet d'este usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Suprimix els missatges recents d'este usuari" msgstr "Suprimix els missatges recents d'este usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Informa del missatge"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Obri en un xat privat" msgstr "Obri en un xat privat"
@@ -1693,14 +1672,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Seguix l'opció global" msgstr "Seguix l'opció global"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Totes" msgstr "Totes"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1709,7 +1688,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@mencions i paraules clau" msgstr "@mencions i paraules clau"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1775,8 +1754,17 @@ msgstr "Anomena i guarda"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Informa del missatge"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1785,35 +1773,35 @@ msgid "Report"
msgstr "Informa" msgstr "Informa"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Informa del missatge" msgstr "Informa del missatge"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Mostra el codi font" msgstr "Mostra el codi font"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Codi font del missatge" msgstr "Codi font del missatge"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copia" msgstr "Copia"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Busca «%1»" msgstr "Busca «%1»"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura les dreceres web..." msgstr "Configura les dreceres web..."
@@ -1825,6 +1813,44 @@ msgstr "Configura les dreceres web..."
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Mostra el codi font" msgstr "Mostra el codi font"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Informa del missatge"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "Informa del missatge"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motiu per a informar d'este missatge"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motiu per a informar d'este missatge"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -1835,12 +1861,6 @@ msgstr "Informa del missatge"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motiu per a informar d'este missatge" msgstr "Motiu per a informar d'este missatge"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Room State - %1"
@@ -2039,22 +2059,22 @@ msgstr "Seleccioneu un fitxer local"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imatge del porta-retalls" msgstr "Imatge del porta-retalls"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir" msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves al últim missatge" msgstr "Ves al últim missatge"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir" msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2062,12 +2082,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat" msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reacciona" msgstr "Reacciona"
@@ -2117,59 +2137,59 @@ msgstr "Fes preferida la sala"
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Activa l'encriptació" msgstr "Activa l'encriptació"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Configuració de la sala" msgstr "Configuració de la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Sense nom" msgstr "Sense nom"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sense àlies canònic" msgstr "Sense àlies canònic"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Sense tema" msgstr "Sense tema"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 membre" msgstr[0] "%1 membre"
msgstr[1] "%1 membres" msgstr[1] "%1 membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "No hi ha comptador de membres" msgstr "No hi ha comptador de membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Propietari" msgstr "Propietari"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrador" msgstr "Administrador"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Moderador" msgstr "Moderador"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Silenciat" msgstr "Silenciat"
@@ -2180,7 +2200,7 @@ msgstr "Silenciat"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Seguretat" msgstr "Seguretat"
@@ -2235,64 +2255,67 @@ msgstr "S'ha substituït esta sala."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Vegeu la sala nova..." msgstr "Vegeu la sala nova..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplica" msgstr "Aplica"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting:"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Configuració de les notificacions de sala:"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "Seguix l'opció global" msgstr "Seguix l'opció global"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room notifications setting:" #| msgctxt "@option:check"
msgstr "Configuració de les notificacions de sala:" #| msgid "Access:"
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Accés:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privat (només per invitació)" msgstr "Privat (només per invitació)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "Accés:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Només els invitats poden unir-se." msgstr "Només els invitats poden unir-se."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Membres de l'espai" msgstr "Membres de l'espai"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Qualsevol en un espai el pot trobar i unir-se." msgstr "Qualsevol en un espai el pot trobar i unir-se."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Públic" msgstr "Públic"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2316,7 +2339,6 @@ msgid "User information"
msgstr "Informació de la sala" msgstr "Informació de la sala"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom:" msgstr "Nom:"
@@ -2328,7 +2350,6 @@ msgstr "Etiqueta:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guarda" msgstr "Guarda"
@@ -2485,46 +2506,48 @@ msgstr "En la barra lateral"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositius" msgstr "Dispositius"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgid "New device name"
msgstr "Edita el nom del dispositiu"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Edita el nom del dispositiu" msgstr "Edita el nom del dispositiu"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Verifica el dispositiu" msgstr "Verifica el dispositiu"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Desconnecta del dispositiu" msgstr "Desconnecta del dispositiu"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Elimina el dispositiu" msgstr "Elimina el dispositiu"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:" msgstr "Contrasenya:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirma" msgstr "Confirma"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "Edita el dispositiu"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2648,95 +2671,95 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions" msgstr "Notificacions"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificacions" msgstr "Notificacions"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar" msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Mostra les notificacions" msgstr "Mostra les notificacions"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Afig una paraula" msgstr "Afig una paraula"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invited" #| msgid "Invited"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Convidat" msgstr "Convidat"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room" #| msgid "Invite user to room"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Convida un usuari a la sala" msgstr "Convida un usuari a la sala"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
@@ -2776,14 +2799,9 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "Port del servidor intermediari"
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
@@ -3000,6 +3018,40 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostra" msgstr "Mostra"
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "Mostra una acció"
#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr ""
#~ "Envia un missatge com a text net, sense interpretar-lo com a Markdown"
#~ msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Envia un missatge com a HTML, sense interpretar-lo com a Markdown"
#~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Envia el missatge indicat acolorit com un arc de Sant Martí"
#~ msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Envia l'emote donada acolorida com un arc de Sant Martí"
#~ msgid "Joins room with given address"
#~ msgstr "Entra a la sala amb l'adreça donada"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "Ix de la sala"
#~ msgid "Invites user with given id to current room"
#~ msgstr "Convida a l'usuari amb l'ID indicat a la sala actual"
#~ msgid "React to this message with a text"
#~ msgstr "Reacciona a este missatge amb un text"
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "Edita el dispositiu"
#~ msgid "Proxy Port"
#~ msgstr "Port del servidor intermediari"
#~ msgid "Avatar:" #~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -35,23 +35,19 @@ msgstr "vit@pelcak.org"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "Poslat správu" msgstr "Poslat správu"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
@@ -63,8 +59,7 @@ msgstr ""
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "" msgstr ""
@@ -262,51 +257,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "Opustit místnost"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Zareagovat na tuto zprávu textem"
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -378,47 +328,53 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Chyba sítě" msgstr "Chyba sítě"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klient protokolu Matrix" msgstr "Klient protokolu Matrix"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -714,7 +670,7 @@ msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět" msgstr "Odpovědět"
@@ -751,7 +707,7 @@ msgstr "Příloha:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upravit" msgstr "Upravit"
@@ -1119,6 +1075,26 @@ msgstr "Nastavit"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Mezery" msgstr "Mezery"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1132,13 +1108,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1395,10 +1364,17 @@ msgstr "Od blokovat tohoto uživatele"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Nahlásit zprávu"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1665,14 +1641,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1681,7 +1657,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1748,8 +1724,16 @@ msgstr "Uložit jako"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Nahlásit zprávu"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1758,35 +1742,35 @@ msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Zobrazit zdroj" msgstr "Zobrazit zdroj"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat" msgstr "Kopírovat"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Vyhledat '%1'" msgstr "Vyhledat '%1'"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Nastavit webové zkratky..." msgstr "Nastavit webové zkratky..."
@@ -1798,6 +1782,42 @@ msgstr "Nastavit webové zkratky..."
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Zobrazit zdroj" msgstr "Zobrazit zdroj"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Nahlásit zprávu"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "Nahlásit zprávu"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -1808,12 +1828,6 @@ msgstr "Nahlásit zprávu"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Room State - %1"
@@ -2010,22 +2024,22 @@ msgstr ""
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu" msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2034,12 +2048,12 @@ msgstr[0] "%2 píše"
msgstr[1] "%2 píší" msgstr[1] "%2 píší"
msgstr[2] "%2 píší" msgstr[2] "%2 píší"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Zareagovat" msgstr "Zareagovat"
@@ -2089,32 +2103,32 @@ msgstr ""
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Beze jména" msgstr "Beze jména"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Členové" msgstr "Členové"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
@@ -2122,27 +2136,27 @@ msgstr[0] "%1 Člen"
msgstr[1] "%1 Členové" msgstr[1] "%1 Členové"
msgstr[2] "%1 Členů" msgstr[2] "%1 Členů"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Vlastník" msgstr "Vlastník"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrátor" msgstr "Administrátor"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Ztlumený" msgstr "Ztlumený"
@@ -2153,7 +2167,7 @@ msgstr "Ztlumený"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Obecné" msgstr "Obecné"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost" msgstr "Bezpečnost"
@@ -2208,64 +2222,67 @@ msgstr ""
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Použít" msgstr "Použít"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Upozornění"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room notifications setting:" #| msgctxt "@option:check"
msgstr "" #| msgid "Access:"
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Přístup:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "Přístup:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Veřejný" msgstr "Veřejný"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2288,7 +2305,6 @@ msgid "User information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Název:" msgstr "Název:"
@@ -2300,7 +2316,6 @@ msgstr "Popisek:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložit" msgstr "Uložit"
@@ -2457,46 +2472,47 @@ msgstr "V postranním panelu"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Motiv:" msgstr "Motiv:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Zařízení" msgstr "Zařízení"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, kde-format
msgid "New device name"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Odstranit zařízení" msgstr "Odstranit zařízení"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Heslo:" msgstr "Heslo:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit" msgstr "Potvrdit"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2616,91 +2632,91 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění" msgstr "Upozornění"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Upozornění" msgstr "Upozornění"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Zobrazit upozornění" msgstr "Zobrazit upozornění"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Přidat slovo" msgstr "Přidat slovo"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation" #| msgid "Accept Invitation"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
@@ -2741,12 +2757,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
@@ -2961,6 +2972,12 @@ msgstr ""
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Zobrazit" msgstr "Zobrazit"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "Opustit místnost"
#~ msgid "React to this message with a text"
#~ msgstr "Zareagovat na tuto zprávu textem"
#~ msgid "Add an account" #~ msgid "Add an account"
#~ msgstr "Přidat účet" #~ msgstr "Přidat účet"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -35,23 +35,19 @@ msgstr "mschlander@opensuse.org"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
@@ -63,8 +59,7 @@ msgstr ""
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "" msgstr ""
@@ -255,51 +250,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " og " msgstr " og "
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
@@ -373,48 +323,54 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Netværksfejl" msgstr "Netværksfejl"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat" #| msgid "Chat"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -707,7 +663,7 @@ msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
@@ -747,7 +703,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redigér" msgstr "Redigér"
@@ -1124,6 +1080,26 @@ msgstr ""
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1137,13 +1113,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1402,10 +1371,17 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1682,14 +1658,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1698,7 +1674,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1767,8 +1743,16 @@ msgstr "Gem som"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1777,7 +1761,7 @@ msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -1785,28 +1769,28 @@ msgid "Report Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Se kildetekst" msgstr "Se kildetekst"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1818,6 +1802,42 @@ msgstr ""
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Se kildetekst" msgstr "Se kildetekst"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Remove Message"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
@@ -1829,12 +1849,6 @@ msgstr "Send besked"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Room State - %1"
@@ -2031,22 +2045,22 @@ msgstr ""
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå til første ulæste besked" msgstr "Gå til første ulæste besked"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2054,12 +2068,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2109,59 +2123,59 @@ msgstr ""
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Intet navn" msgstr "Intet navn"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Intet emne" msgstr "Intet emne"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Medlemmer" msgstr "Medlemmer"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "Medlem" msgstr[0] "Medlem"
msgstr[1] "Medlemmer" msgstr[1] "Medlemmer"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Ejer" msgstr "Ejer"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
@@ -2172,7 +2186,7 @@ msgstr "Lydløs"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2227,66 +2241,67 @@ msgstr ""
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room notifications setting:" #| msgid "Accept"
msgstr "" msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Acceptér"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "Acceptér"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Medlemmer" msgstr "Medlemmer"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2310,7 +2325,6 @@ msgid "User information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Navn:" msgstr "Navn:"
@@ -2322,7 +2336,6 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
@@ -2473,50 +2486,51 @@ msgstr ""
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, kde-format
msgid "New device name"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout" #| msgid "Logout"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Log ud" msgstr "Log ud"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode" msgstr "Adgangskode"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2635,89 +2649,89 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
@@ -2758,12 +2772,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 10:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 10:22+0200\n"
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -38,23 +38,19 @@ msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<Nachricht>" msgstr "<Nachricht>"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Stellt einer Klartextnachricht ¯\\_(ツ)_/¯ voran" msgstr "Stellt einer Klartextnachricht ¯\\_(ツ)_/¯ voran"
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Stellt einer Klartextnachricht ( ͡° ͜ʖ ͡°) voran" msgstr "Stellt einer Klartextnachricht ( ͡° ͜ʖ ͡°) voran"
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Stellt einer Klartextnachricht (╯°□°)╯︵ ┻━┻ voran" msgstr "Stellt einer Klartextnachricht (╯°□°)╯︵ ┻━┻ voran"
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Stellt einer Klartextnachricht ┬──┬ ( ゜-゜ノ) voran" msgstr "Stellt einer Klartextnachricht ┬──┬ ( ゜-゜ノ) voran"
@@ -70,8 +66,7 @@ msgstr "Sendet die angegebene Nachricht farbig als Regenbogen"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Sendet das angegebene Emote farbig als Regenbogen" msgstr "Sendet das angegebene Emote farbig als Regenbogen"
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Sendet die angegebene Nachricht als Spoiler" msgstr "Sendet die angegebene Nachricht als Spoiler"
@@ -290,52 +285,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " und " msgstr " und "
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr "Anzeigeaktionen"
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr "Sendet eine Nachricht als Klartext ohne Interpretation als Markdown"
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr "Sendet eine Nachricht als HTML ohne Interpretation als Markdown"
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr "Sendet die angegebene Nachricht farbig als Regenbogen"
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr "Sendet das angegebene Emote farbig als Regenbogen"
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr "Betritt einen Raum mit der angegebenen Adresse"
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "Raum verlassen"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr ""
"Lädt den Benutzer mit der angegebenen Kennung in den aktuellen Raum ein"
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reagieren Sie auf diese Meldung mit einem Text"
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -407,49 +356,55 @@ msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Netzwerkfehler" msgstr "Netzwerkfehler"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-Programm" msgstr "Matrix-Programm"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-Gemeinschaft" msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-Gemeinschaft"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben vo plattformübergreifenden Programmen für " "Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben vo plattformübergreifenden Programmen für "
"Matrix" "Matrix"
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll" msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -745,7 +700,7 @@ msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Antworten" msgstr "Antworten"
@@ -782,7 +737,7 @@ msgstr "Anhang:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten" msgstr "Bearbeiten"
@@ -1152,6 +1107,27 @@ msgstr "Einrichten"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1165,13 +1141,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1429,11 +1398,19 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "Verbannung dieses Benutzers aufheben" msgstr "Verbannung dieses Benutzers aufheben"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen" msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Nachricht bearbeiten"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Privaten Chat öffnen" msgstr "Privaten Chat öffnen"
@@ -1707,14 +1684,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1723,7 +1700,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1791,8 +1768,16 @@ msgstr "Speichern unter"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Entfernen" msgstr "Entfernen"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Nachricht bearbeiten"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1801,7 +1786,7 @@ msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -1809,28 +1794,28 @@ msgid "Report Message"
msgstr "Nachricht bearbeiten" msgstr "Nachricht bearbeiten"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Quelltext anzeigen" msgstr "Quelltext anzeigen"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Nachrichten-Quelltext" msgstr "Nachrichten-Quelltext"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopieren" msgstr "Kopieren"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Suchen nach „%1“" msgstr "Suchen nach „%1“"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Web-Kurzbefehle festlegen ..." msgstr "Web-Kurzbefehle festlegen ..."
@@ -1842,6 +1827,42 @@ msgstr "Web-Kurzbefehle festlegen ..."
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Quelltext anzeigen" msgstr "Quelltext anzeigen"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Nachricht bearbeiten"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "Nachricht bearbeiten"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -1853,12 +1874,6 @@ msgstr "Nachricht bearbeiten"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" #| msgctxt "%1 is the room name"
@@ -2060,22 +2075,22 @@ msgstr "Lokale Datei auswählen"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Bild aus Zwischenablage" msgstr "Bild aus Zwischenablage"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen" msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Zur neuesten Nachricht springen" msgstr "Zur neuesten Nachricht springen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen" msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2083,12 +2098,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 schreibt gerade" msgstr[0] "%2 schreibt gerade"
msgstr[1] "%2 schreiben gerade" msgstr[1] "%2 schreiben gerade"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagieren" msgstr "Reagieren"
@@ -2139,59 +2154,59 @@ msgstr "Raum zu Favoriten hinzufügen"
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Raum-Einstellungen" msgstr "Raum-Einstellungen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Kein Name" msgstr "Kein Name"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Kein anerkannter Alias" msgstr "Kein anerkannter Alias"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Kein Thema" msgstr "Kein Thema"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Mitglieder" msgstr "Mitglieder"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 Mitglied" msgstr[0] "%1 Mitglied"
msgstr[1] "%1 Mitglieder" msgstr[1] "%1 Mitglieder"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Keine Mitgliederanzahl" msgstr "Keine Mitgliederanzahl"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer" msgstr "Eigentümer"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Stumm" msgstr "Stumm"
@@ -2202,7 +2217,7 @@ msgstr "Stumm"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Sicherheit" msgstr "Sicherheit"
@@ -2258,66 +2273,68 @@ msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Siehe neuen Raum ..." msgstr "Siehe neuen Raum ..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Anwenden" msgstr "Anwenden"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgctxt "@option:check"
msgid "Room notifications setting:" #| msgid "Access:"
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen" msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Zugriff:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privat (nur mit Einladung)" msgstr "Privat (nur mit Einladung)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "Zugriff:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Nur eingeladene Benutzer können beitreten." msgstr "Nur eingeladene Benutzer können beitreten."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Mitglieder" msgstr "Mitglieder"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Öffentlich" msgstr "Öffentlich"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2342,7 +2359,6 @@ msgid "User information"
msgstr "Informationen zum Raum" msgstr "Informationen zum Raum"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Name:" msgstr "Name:"
@@ -2354,7 +2370,6 @@ msgstr "Beschriftung:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
@@ -2512,47 +2527,49 @@ msgstr "In der Seitenleiste"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Design:" msgstr "Design:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Geräte" msgstr "Geräte"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgid "New device name"
msgstr "Gerätename bearbeiten"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Gerätename bearbeiten" msgstr "Gerätename bearbeiten"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Gerät bearbeiten" msgstr "Gerät bearbeiten"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Gerät abmelden" msgstr "Gerät abmelden"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Gerät entfernen" msgstr "Gerät entfernen"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passwort:" msgstr "Passwort:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen" msgstr "Bestätigen"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "Gerät bearbeiten"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
@@ -2679,95 +2696,95 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen" msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen" msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht" msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen" msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Wort hinzufügen" msgstr "Wort hinzufügen"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Einladen" msgstr "Einladen"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen" msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
@@ -2808,12 +2825,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
@@ -3034,6 +3046,37 @@ msgstr "Adresse kann nicht geöffnet werden"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Anzeigen" msgstr "Anzeigen"
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "Anzeigeaktionen"
#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Sendet eine Nachricht als Klartext ohne Interpretation als Markdown"
#~ msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Sendet eine Nachricht als HTML ohne Interpretation als Markdown"
#~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Sendet die angegebene Nachricht farbig als Regenbogen"
#~ msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Sendet das angegebene Emote farbig als Regenbogen"
#~ msgid "Joins room with given address"
#~ msgstr "Betritt einen Raum mit der angegebenen Adresse"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "Raum verlassen"
#~ msgid "Invites user with given id to current room"
#~ msgstr ""
#~ "Lädt den Benutzer mit der angegebenen Kennung in den aktuellen Raum ein"
#~ msgid "React to this message with a text"
#~ msgstr "Reagieren Sie auf diese Meldung mit einem Text"
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "Gerät bearbeiten"
#~ msgid "Avatar:" #~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-18 12:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-18 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
@@ -36,23 +36,19 @@ msgstr "steve.allewell@gmail.com"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<message>" msgstr "<message>"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgstr "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgstr "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgstr "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgstr "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
@@ -68,8 +64,7 @@ msgstr "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Sends the given emote coloured as a rainbow" msgstr "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Sends the given message as a spoiler" msgstr "Sends the given message as a spoiler"
@@ -291,51 +286,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " and " msgstr " and "
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr "Displays action"
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr "Sends the given message coloured as a rainbow"
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr "Joins room with given address"
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "Leave room"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr "Invites user with given ID to current room"
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr "React to this message with a text"
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -407,47 +357,53 @@ msgstr "The room ID you are trying to join is not valid"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Network Error" msgstr "Network Error"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client" msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client for the matrix communication protocol"
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -743,7 +699,7 @@ msgstr "Open NeoChat in this room"
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Reply" msgstr "Reply"
@@ -780,7 +736,7 @@ msgstr "Attachment:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edit" msgstr "Edit"
@@ -1149,6 +1105,27 @@ msgstr "Configure"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Settings" msgstr "Settings"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "activated End-to-End Encryption"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1162,13 +1139,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1426,11 +1396,19 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "Unban this user" msgstr "Unban this user"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Delete recent messages by this user" msgstr "Delete recent messages by this user"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Edit Message"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Open a private chat" msgstr "Open a private chat"
@@ -1700,14 +1678,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Follow Global Setting" msgstr "Follow Global Setting"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "All" msgstr "All"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1716,7 +1694,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mentions and Keywords"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1783,8 +1761,16 @@ msgstr "Save As"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Edit Message"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1793,7 +1779,7 @@ msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -1801,28 +1787,28 @@ msgid "Report Message"
msgstr "Edit Message" msgstr "Edit Message"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "View Source" msgstr "View Source"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Message Source" msgstr "Message Source"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copy" msgstr "Copy"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Search for '%1'" msgstr "Search for '%1'"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configure Web Shortcuts..."
@@ -1834,6 +1820,42 @@ msgstr "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "View Source" msgstr "View Source"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Edit Message"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "Edit Message"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -1845,12 +1867,6 @@ msgstr "Edit Message"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" #| msgctxt "%1 is the room name"
@@ -2052,22 +2068,22 @@ msgstr "Choose local file"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Clipboard image" msgstr "Clipboard image"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Jump to first unread message" msgstr "Jump to first unread message"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Jump to latest message" msgstr "Jump to latest message"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Drag items here to share them" msgstr "Drag items here to share them"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2075,12 +2091,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 is typing" msgstr[0] "%2 is typing"
msgstr[1] "%2 are typing" msgstr[1] "%2 are typing"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "React" msgstr "React"
@@ -2130,59 +2146,59 @@ msgstr "Make room favourite"
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Room settings" msgstr "Room settings"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "No name" msgstr "No name"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "No Canonical Alias" msgstr "No Canonical Alias"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "No Topic" msgstr "No Topic"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Members" msgstr "Members"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 Member" msgstr[0] "%1 Member"
msgstr[1] "%1 Members" msgstr[1] "%1 Members"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "No Member Count" msgstr "No Member Count"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Owner" msgstr "Owner"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Muted" msgstr "Muted"
@@ -2193,7 +2209,7 @@ msgstr "Muted"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Security" msgstr "Security"
@@ -2248,64 +2264,67 @@ msgstr "This room has been replaced."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "See new room..." msgstr "See new room..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Apply" msgstr "Apply"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting:"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Room notifications setting:"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "Follow global setting" msgstr "Follow global setting"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room notifications setting:" #| msgctxt "@option:check"
msgstr "Room notifications setting:" #| msgid "Access:"
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Access:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Private (invite only)" msgstr "Private (invite only)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "Access:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Only invited people can join." msgstr "Only invited people can join."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Space members" msgstr "Space members"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Anyone in a space can find and join." msgstr "Anyone in a space can find and join."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Public" msgstr "Public"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2329,7 +2348,6 @@ msgid "User information"
msgstr "Room information" msgstr "Room information"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Name:" msgstr "Name:"
@@ -2341,7 +2359,6 @@ msgstr "Label:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Save" msgstr "Save"
@@ -2498,47 +2515,49 @@ msgstr "In Sidebar"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Theme:" msgstr "Theme:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Devices" msgstr "Devices"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgid "New device name"
msgstr "Edit device name"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Edit device name" msgstr "Edit device name"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Edit device" msgstr "Edit device"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Logout device" msgstr "Logout device"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Remove device" msgstr "Remove device"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirm" msgstr "Confirm"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "Edit device"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2660,95 +2679,95 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "cleared their display name" msgstr "cleared their display name"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Show notifications" msgstr "Show notifications"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Add word" msgstr "Add word"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Invite" msgstr "Invite"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room" #| msgid "Invite user to room"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Invite user to room" msgstr "Invite user to room"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
@@ -2790,12 +2809,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
@@ -3013,6 +3027,36 @@ msgstr "Could not open URL"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Show" msgstr "Show"
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "Displays action"
#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
#~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Sends the given message coloured as a rainbow"
#~ msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#~ msgid "Joins room with given address"
#~ msgstr "Joins room with given address"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "Leave room"
#~ msgid "Invites user with given id to current room"
#~ msgstr "Invites user with given ID to current room"
#~ msgid "React to this message with a text"
#~ msgstr "React to this message with a text"
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "Edit device"
#~ msgid "Avatar:" #~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:43+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -35,23 +35,19 @@ msgstr "ecuadra@eloihr.net"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<mensaje>" msgstr "<mensaje>"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Antepone ¯\\_(ツ)_/¯ a un mensaje de texto sin formato" msgstr "Antepone ¯\\_(ツ)_/¯ a un mensaje de texto sin formato"
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Antepone ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un mensaje de texto sin formato" msgstr "Antepone ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un mensaje de texto sin formato"
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Antepone (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un mensaje de texto sin formato" msgstr "Antepone (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un mensaje de texto sin formato"
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Antepone ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un mensaje de texto sin formato" msgstr "Antepone ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un mensaje de texto sin formato"
@@ -63,8 +59,7 @@ msgstr "Envía el mensaje especificado con los colores del arco iris"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Envía el sentimiento especificado con los colores del arco iris" msgstr "Envía el sentimiento especificado con los colores del arco iris"
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Envía el mensaje indicado como espóiler" msgstr "Envía el mensaje indicado como espóiler"
@@ -254,52 +249,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " y " msgstr " y "
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr "Muestra la acción"
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
"Envía un mensaje como texto sin formato, sin interpretarlo como markdown"
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr "Envía un mensaje como HTML, sin interpretarlo como markdown"
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr "Envía el mensaje especificado con los colores del arco iris"
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr "Envía el sentimiento especificado con los colores del arco iris"
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr "Se une a la sala con la dirección indicada"
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "Salir de la sala"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr "Invita al usuario con el ID indicado a la sala actual"
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reaccionar a este mensaje con un texto"
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
@@ -371,48 +320,54 @@ msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Error de red" msgstr "Error de red"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente para Matrix" msgstr "Cliente para Matrix"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La Comunidad KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La Comunidad KDE"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix" "Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix" msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»" msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
@@ -705,7 +660,7 @@ msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -742,7 +697,7 @@ msgstr "Adjunto:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
@@ -1102,6 +1057,27 @@ msgstr "Configurar"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Abrir las preferencias" msgstr "Abrir las preferencias"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1115,13 +1091,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1411,11 +1380,20 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "Habilitar a este usuario" msgstr "Habilitar a este usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Borrar los mensajes recientes de este usuario" msgstr "Borrar los mensajes recientes de este usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Informar de mensaje"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Abrir un chat privado" msgstr "Abrir un chat privado"
@@ -1684,14 +1662,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Seguir las preferencias globales" msgstr "Seguir las preferencias globales"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todas" msgstr "Todas"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1700,7 +1678,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Menciones y palabras clave" msgstr "@Menciones y palabras clave"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1766,8 +1744,17 @@ msgstr "Guardar como"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Informar de mensaje"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1776,35 +1763,35 @@ msgid "Report"
msgstr "Informe" msgstr "Informe"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Informar de mensaje" msgstr "Informar de mensaje"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Ver fuente" msgstr "Ver fuente"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Fuente del mensaje" msgstr "Fuente del mensaje"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Buscar «%1»" msgstr "Buscar «%1»"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar accesos rápidos web..." msgstr "Configurar accesos rápidos web..."
@@ -1816,6 +1803,44 @@ msgstr "Configurar accesos rápidos web..."
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Ver fuente" msgstr "Ver fuente"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Mensaje del informe"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "Mensaje del informe"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo para informar de este mensaje"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo para informar de este mensaje"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -1826,12 +1851,6 @@ msgstr "Mensaje del informe"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo para informar de este mensaje" msgstr "Motivo para informar de este mensaje"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" #| msgctxt "%1 is the room name"
@@ -2032,22 +2051,22 @@ msgstr "Escoger archivo local"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagen del portapapeles" msgstr "Imagen del portapapeles"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer" msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Saltar al último mensaje" msgstr "Saltar al último mensaje"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos" msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2055,12 +2074,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está escribiendo" msgstr[0] "%2 está escribiendo"
msgstr[1] "%2 están escribiendo" msgstr[1] "%2 están escribiendo"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Este mensaje se ha enviado desde un dispositivo verificado" msgstr "Este mensaje se ha enviado desde un dispositivo verificado"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reaccionar" msgstr "Reaccionar"
@@ -2110,59 +2129,59 @@ msgstr "Poner sala en favoritas"
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Activar cifrado" msgstr "Activar cifrado"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Preferencias de la sala" msgstr "Preferencias de la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Sin nombre" msgstr "Sin nombre"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sin alias canónico" msgstr "Sin alias canónico"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Sin tema" msgstr "Sin tema"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Miembros" msgstr "Miembros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 miembro" msgstr[0] "%1 miembro"
msgstr[1] "%1 miembros" msgstr[1] "%1 miembros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Sin contador de miembros" msgstr "Sin contador de miembros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Propietario" msgstr "Propietario"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrador" msgstr "Administrador"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Moderador" msgstr "Moderador"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Silenciado" msgstr "Silenciado"
@@ -2173,7 +2192,7 @@ msgstr "Silenciado"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Seguridad" msgstr "Seguridad"
@@ -2228,64 +2247,67 @@ msgstr "Se ha sustituido esta sala."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Ver la nueva sala..." msgstr "Ver la nueva sala..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting:"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Preferencias de notificaciones de la sala:"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "Seguir las preferencias globales" msgstr "Seguir las preferencias globales"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room notifications setting:" #| msgctxt "@option:check"
msgstr "Preferencias de notificaciones de la sala:" #| msgid "Access:"
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Acceso:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privado (solo con invitación)" msgstr "Privado (solo con invitación)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "Acceso:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Solo se pueden unir personas con invitación." msgstr "Solo se pueden unir personas con invitación."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Miembros del espacio" msgstr "Miembros del espacio"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Puede encontrarla y unirse cualquiera de un espacio." msgstr "Puede encontrarla y unirse cualquiera de un espacio."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Pública" msgstr "Pública"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2309,7 +2331,6 @@ msgid "User information"
msgstr "Información de la sala" msgstr "Información de la sala"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nombre:" msgstr "Nombre:"
@@ -2321,7 +2342,6 @@ msgstr "Etiqueta:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
@@ -2478,46 +2498,48 @@ msgstr "En la barra lateral"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgid "New device name"
msgstr "Editar nombre del dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Editar nombre del dispositivo" msgstr "Editar nombre del dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Verificar dispositivo" msgstr "Verificar dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Salir de la sesión del dispositivo" msgstr "Salir de la sesión del dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Eliminar dispositivo" msgstr "Eliminar dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:" msgstr "Contraseña:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "Editar dispositivo"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2640,95 +2662,95 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones" msgstr "Notificaciones"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificaciones" msgstr "Notificaciones"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "ha borrado su nombre a mostrar" msgstr "ha borrado su nombre a mostrar"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Mostrar notificaciones:" msgstr "Mostrar notificaciones:"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Añadir palabra" msgstr "Añadir palabra"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Invitar" msgstr "Invitar"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room" #| msgid "Invite user to room"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Invitar usuario a la sala" msgstr "Invitar usuario a la sala"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
@@ -2768,14 +2790,9 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "Puerto del proxy"
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
@@ -2992,6 +3009,40 @@ msgstr "No se ha podido abrir la URL"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "Muestra la acción"
#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr ""
#~ "Envía un mensaje como texto sin formato, sin interpretarlo como markdown"
#~ msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Envía un mensaje como HTML, sin interpretarlo como markdown"
#~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Envía el mensaje especificado con los colores del arco iris"
#~ msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Envía el sentimiento especificado con los colores del arco iris"
#~ msgid "Joins room with given address"
#~ msgstr "Se une a la sala con la dirección indicada"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "Salir de la sala"
#~ msgid "Invites user with given id to current room"
#~ msgstr "Invita al usuario con el ID indicado a la sala actual"
#~ msgid "React to this message with a text"
#~ msgstr "Reaccionar a este mensaje con un texto"
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "Editar dispositivo"
#~ msgid "Proxy Port"
#~ msgstr "Puerto del proxy"
#~ msgid "Avatar:" #~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -36,23 +36,19 @@ msgstr "translator@legisign.org"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<viesti>" msgstr "<viesti>"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Lisää raakatekstiviestiin ¯\\_(ツ)_/¯" msgstr "Lisää raakatekstiviestiin ¯\\_(ツ)_/¯"
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Lisää raakatekstiviestiin ( ͡° ͜ʖ ͡°)" msgstr "Lisää raakatekstiviestiin ( ͡° ͜ʖ ͡°)"
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Lisää raakatekstiviestiin (╯°□°)╯︵ ┻━┻" msgstr "Lisää raakatekstiviestiin (╯°□°)╯︵ ┻━┻"
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Lisää raakatekstiviestiin ┬──┬ ( ゜-゜ノ)" msgstr "Lisää raakatekstiviestiin ┬──┬ ( ゜-゜ノ)"
@@ -68,8 +64,7 @@ msgstr "Lähettää viestin sateenkaareksi väritettynä"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Lähettää annetun hymiön sateenkaareksi väritettynä" msgstr "Lähettää annetun hymiön sateenkaareksi väritettynä"
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Lähetä valittu viesti spoilerina" msgstr "Lähetä valittu viesti spoilerina"
@@ -291,51 +286,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ja " msgstr " ja "
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr "Näyttää toiminnan"
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr "Lähettää viestin raakatekstinä (tulkitsematta sitä Markdowniksi)"
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr "Lähettää tekstin HMTL:nä, tulkitsematta sitä Markdowniksi"
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr "Lähettää viestin sateenkaareksi väritettynä"
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr "Lähettää annetun hymiön sateenkaareksi väritettynä"
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr "Liittyy annettujen osoitteiden huoneisiin"
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "Poistu huoneesta"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr "Kutsuu huoneeseen käyttäjän, jolla on annettu tunniste"
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reagoi tähän viestiin tekstillä"
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -407,47 +357,53 @@ msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Verkkovirhe" msgstr "Verkkovirhe"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-asiakas" msgstr "Matrix-asiakas"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202022 KDE-yhteisö" msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202022 KDE-yhteisö"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen" msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen"
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas" msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -743,7 +699,7 @@ msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Vastaa" msgstr "Vastaa"
@@ -780,7 +736,7 @@ msgstr "Liite:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa" msgstr "Muokkaa"
@@ -1151,6 +1107,27 @@ msgstr "Asetukset"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1164,13 +1141,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1428,11 +1398,19 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä" msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Poista tämän käyttäjän viimeaikaiset viestit" msgstr "Poista tämän käyttäjän viimeaikaiset viestit"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Muokkaa viestiä"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Avaa yksityiskeskustelu" msgstr "Avaa yksityiskeskustelu"
@@ -1706,14 +1684,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1722,7 +1700,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1790,8 +1768,16 @@ msgstr "Tallenna nimellä"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Muokkaa viestiä"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1800,7 +1786,7 @@ msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -1808,28 +1794,28 @@ msgid "Report Message"
msgstr "Muokkaa viestiä" msgstr "Muokkaa viestiä"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Näytä lähde" msgstr "Näytä lähde"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Viestin lähde" msgstr "Viestin lähde"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopioi" msgstr "Kopioi"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Etsi: ”%1”" msgstr "Etsi: ”%1”"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "WWW-pikavalintojen asetukset…" msgstr "WWW-pikavalintojen asetukset…"
@@ -1841,6 +1827,42 @@ msgstr "WWW-pikavalintojen asetukset…"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Näytä lähde" msgstr "Näytä lähde"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Muokkaa viestiä"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "Muokkaa viestiä"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -1852,12 +1874,6 @@ msgstr "Muokkaa viestiä"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" #| msgctxt "%1 is the room name"
@@ -2059,22 +2075,22 @@ msgstr "Valitse paikallinen tiedosto"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Leikepöydän kuva" msgstr "Leikepöydän kuva"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin" msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin" msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän" msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2082,12 +2098,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 kirjoittaa" msgstr[0] "%2 kirjoittaa"
msgstr[1] "%2 kirjoittavat" msgstr[1] "%2 kirjoittavat"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagoi" msgstr "Reagoi"
@@ -2138,59 +2154,59 @@ msgstr "Merkitse huone suosikiksi"
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Huoneen asetukset" msgstr "Huoneen asetukset"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Ei nimeä" msgstr "Ei nimeä"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Ei kanonista aliasta" msgstr "Ei kanonista aliasta"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Ei aihetta" msgstr "Ei aihetta"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Jäsenet" msgstr "Jäsenet"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 jäsen" msgstr[0] "%1 jäsen"
msgstr[1] "%1 jäsentä" msgstr[1] "%1 jäsentä"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Ei jäsenmäärää" msgstr "Ei jäsenmäärää"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Omistaja" msgstr "Omistaja"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Ylläpitäjä" msgstr "Ylläpitäjä"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Vaimennettu" msgstr "Vaimennettu"
@@ -2201,7 +2217,7 @@ msgstr "Vaimennettu"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Perusasetukset" msgstr "Perusasetukset"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Tietoturva" msgstr "Tietoturva"
@@ -2257,65 +2273,67 @@ msgstr "Tämä huone on korvattu."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Katso uusi huone…" msgstr "Katso uusi huone…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Käytä" msgstr "Käytä"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Näytä ilmoitukset"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgctxt "@option:check"
msgid "Room notifications setting:" #| msgid "Access:"
msgstr "Näytä ilmoitukset" msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Saanti:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Yksityinen (vain kutsutuille)" msgstr "Yksityinen (vain kutsutuille)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "Saanti:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Vain kutsutut voivat liittyä." msgstr "Vain kutsutut voivat liittyä."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Tilan jäsenet" msgstr "Tilan jäsenet"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Kuka tahansa tilassa voi löytää ja liittyä." msgstr "Kuka tahansa tilassa voi löytää ja liittyä."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Julkinen" msgstr "Julkinen"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2340,7 +2358,6 @@ msgid "User information"
msgstr "Tietoa huoneesta" msgstr "Tietoa huoneesta"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nimi:" msgstr "Nimi:"
@@ -2352,7 +2369,6 @@ msgstr "Nimiö:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Tallenna" msgstr "Tallenna"
@@ -2510,47 +2526,49 @@ msgstr "Sivupaneelissa"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Teema:" msgstr "Teema:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Laitteet" msgstr "Laitteet"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgid "New device name"
msgstr "Muokkaa laitteen nimeä"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Muokkaa laitteen nimeä" msgstr "Muokkaa laitteen nimeä"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Muokkaa laitetta" msgstr "Muokkaa laitetta"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Kirjaa laite ulos" msgstr "Kirjaa laite ulos"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Poista laite" msgstr "Poista laite"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Salasana:" msgstr "Salasana:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista" msgstr "Vahvista"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "Muokkaa laitetta"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
@@ -2674,95 +2692,95 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Näytä ilmoitukset" msgstr "Näytä ilmoitukset"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Näytä ilmoitukset" msgstr "Näytä ilmoitukset"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "tyhjensi näyttönimensä" msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Näytä ilmoitukset" msgstr "Näytä ilmoitukset"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Lisää sana" msgstr "Lisää sana"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Kutsu" msgstr "Kutsu"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen" msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
@@ -2803,12 +2821,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
@@ -3027,6 +3040,36 @@ msgstr "Verkko-osoitetta ei voitu avata"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Näytä" msgstr "Näytä"
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "Näyttää toiminnan"
#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Lähettää viestin raakatekstinä (tulkitsematta sitä Markdowniksi)"
#~ msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Lähettää tekstin HMTL:nä, tulkitsematta sitä Markdowniksi"
#~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Lähettää viestin sateenkaareksi väritettynä"
#~ msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Lähettää annetun hymiön sateenkaareksi väritettynä"
#~ msgid "Joins room with given address"
#~ msgstr "Liittyy annettujen osoitteiden huoneisiin"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "Poistu huoneesta"
#~ msgid "Invites user with given id to current room"
#~ msgstr "Kutsuu huoneeseen käyttäjän, jolla on annettu tunniste"
#~ msgid "React to this message with a text"
#~ msgstr "Reagoi tähän viestiin tekstillä"
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "Muokkaa laitetta"
#~ msgid "Avatar:" #~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 20:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-15 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -30,23 +30,19 @@ msgstr "xavier.besnard@neuf.fr"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<message>" msgstr "<message>"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Préfixe ¯\\_(ツ)_/¯ en un message de texte brut" msgstr "Préfixe ¯\\_(ツ)_/¯ en un message de texte brut"
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Préfixe ( ͡° ͜ʖ ͡°) en un message de texte brut" msgstr "Préfixe ( ͡° ͜ʖ ͡°) en un message de texte brut"
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Ajoute « ( ͡° ͜ʖ ͡°) » à un message en texte brut" msgstr "Ajoute « ( ͡° ͜ʖ ͡°) » à un message en texte brut"
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Ajoute « ¯\\_(ツ)_/¯ » à un message en texte brut" msgstr "Ajoute « ¯\\_(ツ)_/¯ » à un message en texte brut"
@@ -58,8 +54,7 @@ msgstr "Envoie le message fourni coloré comme un arc-en-ciel."
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Envoie l'émoticône fournie, colorée comme un arc-en-ciel." msgstr "Envoie l'émoticône fournie, colorée comme un arc-en-ciel."
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Envoie le message fourni comme un pourriciel" msgstr "Envoie le message fourni comme un pourriciel"
@@ -255,55 +250,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr "et" msgstr "et"
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr "Affiche une action"
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
"Envoie un message en texte brut, sans l'interpréter comme un format "
 Markdown »"
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
"Envoie un message en « HTML », sans l'interpréter comme un format "
 Markdown »"
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr "Envoie le message fourni coloré comme un arc-en-ciel"
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr "Envoie l'émoticône fournie, colorée comme un arc-en-ciel."
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr "Rejoins un salon avec une adresse fournie"
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "Quitter un salon"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr "Invite un utilisateur avec un identifiant donné dans le salon courant."
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Réagir à ce message avec un texte"
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
@@ -376,48 +322,54 @@ msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Erreur du réseau" msgstr "Erreur du réseau"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client « Matrix »" msgstr "Client « Matrix »"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Communauté de KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Communauté de KDE"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix" "Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix"
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »" msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »"
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »" msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »"
@@ -712,7 +664,7 @@ msgstr "Ouvrir Neochat dans cette salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Répondre" msgstr "Répondre"
@@ -749,7 +701,7 @@ msgstr "Pièces jointes :"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifier" msgstr "Modifier"
@@ -1109,6 +1061,27 @@ msgstr "Configurer"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Ouvrir la configuration" msgstr "Ouvrir la configuration"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1122,13 +1095,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1417,11 +1383,20 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "Supprimer le bannissement de cet utilisateur" msgstr "Supprimer le bannissement de cet utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Supprimer les messages récents de cet utilisateur" msgstr "Supprimer les messages récents de cet utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Signaler un message"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Ouvrir un salon privé" msgstr "Ouvrir un salon privé"
@@ -1691,14 +1666,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Utiliser la configuration globale" msgstr "Utiliser la configuration globale"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tous" msgstr "Tous"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1707,7 +1682,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Mentions et mots clé" msgstr "@Mentions et mots clé"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1773,8 +1748,17 @@ msgstr "Enregistrer sous"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Signaler un message"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1783,35 +1767,35 @@ msgid "Report"
msgstr "Rapport" msgstr "Rapport"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Signaler un message" msgstr "Signaler un message"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Afficher la source" msgstr "Afficher la source"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Source du message" msgstr "Source du message"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copier" msgstr "Copier"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Rechercher « %1 »" msgstr "Rechercher « %1 »"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurer les raccourcis Internet..." msgstr "Configurer les raccourcis Internet..."
@@ -1823,6 +1807,44 @@ msgstr "Configurer les raccourcis Internet..."
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Afficher la source" msgstr "Afficher la source"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Signaler un message"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "Signaler un message"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Raison pour signaler ce message"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Raison pour signaler ce message"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -1833,12 +1855,6 @@ msgstr "Signaler un message"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Raison pour signaler ce message" msgstr "Raison pour signaler ce message"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" #| msgctxt "%1 is the room name"
@@ -2039,22 +2055,22 @@ msgstr "Sélectionner un fichier local"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Image du presse-papier" msgstr "Image du presse-papier"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Aller au premier message non lu." msgstr "Aller au premier message non lu."
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Aller au message le plus ancien." msgstr "Aller au message le plus ancien."
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager" msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2062,12 +2078,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire" msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire" msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Ce message a été envoyé à partir d'un périphérique vérifié." msgstr "Ce message a été envoyé à partir d'un périphérique vérifié."
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Réaction" msgstr "Réaction"
@@ -2117,59 +2133,59 @@ msgstr "Ajouter le salon comme signet"
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Activer le chiffrement" msgstr "Activer le chiffrement"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Paramètres du salon" msgstr "Paramètres du salon"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Aucun nom" msgstr "Aucun nom"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Aucun alias pour Canonical " msgstr "Aucun alias pour Canonical "
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Aucun sujet" msgstr "Aucun sujet"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "Membre %1" msgstr[0] "Membre %1"
msgstr[1] "%1 membres" msgstr[1] "%1 membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Aucun numéro de membre" msgstr "Aucun numéro de membre"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire" msgstr "Propriétaire"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrateur" msgstr "Administrateur"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Muet" msgstr "Muet"
@@ -2180,7 +2196,7 @@ msgstr "Muet"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Sécurité" msgstr "Sécurité"
@@ -2235,65 +2251,68 @@ msgstr "Ce salon a été remplacé."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Voir un nouveau salon..." msgstr "Voir un nouveau salon..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Appliquer" msgstr "Appliquer"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting:"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Configuration des notifications de salons :"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "Utiliser la configuration globale" msgstr "Utiliser la configuration globale"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room notifications setting:" #| msgctxt "@option:check"
msgstr "Configuration des notifications de salons :" #| msgid "Access:"
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Accès :"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privé (Invité uniquement)" msgstr "Privé (Invité uniquement)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "Accès :"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Seuls les personnes invitées sont autorisées à rejoindre le canal." msgstr "Seuls les personnes invitées sont autorisées à rejoindre le canal."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Espacer les membres" msgstr "Espacer les membres"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "" msgstr ""
"N'importe quelle personne dans un espace peut trouver et rejoindre le salon." "N'importe quelle personne dans un espace peut trouver et rejoindre le salon."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Public" msgstr "Public"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2317,7 +2336,6 @@ msgid "User information"
msgstr "Informations sur le salon" msgstr "Informations sur le salon"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom :" msgstr "Nom :"
@@ -2329,7 +2347,6 @@ msgstr "Libellé :"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Enregistrer" msgstr "Enregistrer"
@@ -2487,46 +2504,48 @@ msgstr "Dans la barre latérale"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Thème :" msgstr "Thème :"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Périphériques" msgstr "Périphériques"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgid "New device name"
msgstr "Modifier le nom du périphérique"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Modifier le nom du périphérique" msgstr "Modifier le nom du périphérique"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Vérifier un périphérique" msgstr "Vérifier un périphérique"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Déconnecter un périphérique" msgstr "Déconnecter un périphérique"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Supprimer un périphérique" msgstr "Supprimer un périphérique"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :" msgstr "Mot de passe :"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer" msgstr "Confirmer"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "Modifier le périphérique"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2651,95 +2670,95 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "a effacé leur nom d'affichage" msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Afficher les notifications" msgstr "Afficher les notifications"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Ajouter un mot" msgstr "Ajouter un mot"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Inviter" msgstr "Inviter"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room" #| msgid "Invite user to room"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Inviter des utilisateurs dans un salon" msgstr "Inviter des utilisateurs dans un salon"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
@@ -2779,14 +2798,9 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "Port du serveur mandataire"
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
@@ -3004,6 +3018,44 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Afficher" msgstr "Afficher"
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "Affiche une action"
#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr ""
#~ "Envoie un message en texte brut, sans l'interpréter comme un format "
#~ "« Markdown »"
#~ msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr ""
#~ "Envoie un message en « HTML », sans l'interpréter comme un format "
#~ "« Markdown »"
#~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Envoie le message fourni coloré comme un arc-en-ciel"
#~ msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Envoie l'émoticône fournie, colorée comme un arc-en-ciel."
#~ msgid "Joins room with given address"
#~ msgstr "Rejoins un salon avec une adresse fournie"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "Quitter un salon"
#~ msgid "Invites user with given id to current room"
#~ msgstr ""
#~ "Invite un utilisateur avec un identifiant donné dans le salon courant."
#~ msgid "React to this message with a text"
#~ msgstr "Réagir à ce message avec un texte"
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "Modifier le périphérique"
#~ msgid "Proxy Port"
#~ msgstr "Port du serveur mandataire"
#~ msgid "Avatar:" #~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "Avatar :" #~ msgstr "Avatar :"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -37,23 +37,19 @@ msgstr "kiszel.kristof@gmail.com,aronkvh@gmail.com"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<üzenet>" msgstr "<üzenet>"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "¯\\_(ツ)_/¯ illesztése egy szöveges üzenet elé" msgstr "¯\\_(ツ)_/¯ illesztése egy szöveges üzenet elé"
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "( ͡° ͜ʖ ͡°) illesztése egy szöveges üzenet elé" msgstr "( ͡° ͜ʖ ͡°) illesztése egy szöveges üzenet elé"
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "(╯°□°)╯︵ ┻━┻ billesztése egy szöveges üzenet elé" msgstr "(╯°□°)╯︵ ┻━┻ billesztése egy szöveges üzenet elé"
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr " ┬──┬ ( ゜-゜ノ) beillesztése egy szöveges üzenet elé" msgstr " ┬──┬ ( ゜-゜ノ) beillesztése egy szöveges üzenet elé"
@@ -69,8 +65,7 @@ msgstr "A megadott üzenet küldése szivárványszínűre színezve"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "A megadott hangulatjel küldése szívárványszínűre színezve" msgstr "A megadott hangulatjel küldése szívárványszínűre színezve"
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Az üzenet spoiler-ként megjelölése" msgstr "Az üzenet spoiler-ként megjelölése"
@@ -293,51 +288,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " és " msgstr " és "
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr "Művelet megjelenítése"
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr "Üzenet küldése egyszerű szövegként, nem Markdownként értelmezve"
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr "Üzenet küldése HTML-ként, nem Markdownként értelmezve"
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr "A megadott üzenet küldése szivárványszínűre színezve"
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr "A megadott hangulatjel küldése szívárványszínűre színezve"
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr "Csatlakozás a megadott című szobához"
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "Szoba elhagyása"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr "A megadott azonosítójú felhasználó meghívása ebbe a szobába"
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Válasz erre az üzenetre szöveggel"
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -413,48 +363,54 @@ msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Hálózati hiba" msgstr "Hálózati hiba"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix kliens" msgstr "Matrix kliens"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2021" msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2021"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához" msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához"
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz" msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -750,7 +706,7 @@ msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Válasz" msgstr "Válasz"
@@ -791,7 +747,7 @@ msgstr "Csatolmány:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés" msgstr "Szerkesztés"
@@ -1167,6 +1123,27 @@ msgstr "Szoba beállítása"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1180,13 +1157,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1444,11 +1414,19 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "Tiltás visszavonása" msgstr "Tiltás visszavonása"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "A felhasználó által küldött új üzenetek törlése" msgstr "A felhasználó által küldött új üzenetek törlése"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Üzenet szerkesztése"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Egy privát csevegés megnyitása" msgstr "Egy privát csevegés megnyitása"
@@ -1724,14 +1702,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1740,7 +1718,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1809,8 +1787,16 @@ msgstr "Mentés másként"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Üzenet szerkesztése"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1819,7 +1805,7 @@ msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -1827,28 +1813,28 @@ msgid "Report Message"
msgstr "Üzenet szerkesztése" msgstr "Üzenet szerkesztése"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Forrás megtekintése" msgstr "Forrás megtekintése"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Üzenet forrása" msgstr "Üzenet forrása"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Másolás" msgstr "Másolás"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Keresés: '%1'" msgstr "Keresés: '%1'"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Webes parancsikonok konfigurálása ..." msgstr "Webes parancsikonok konfigurálása ..."
@@ -1860,6 +1846,42 @@ msgstr "Webes parancsikonok konfigurálása ..."
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Forrás megtekintése" msgstr "Forrás megtekintése"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Üzenet szerkesztése"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "Üzenet szerkesztése"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -1871,12 +1893,6 @@ msgstr "Üzenet szerkesztése"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" #| msgctxt "%1 is the room name"
@@ -2078,22 +2094,22 @@ msgstr "Helyi fájl kiválasztása"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Vágólap kép" msgstr "Vágólap kép"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre" msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre" msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Húzz ide elemeket a megosztásukhoz" msgstr "Húzz ide elemeket a megosztásukhoz"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2101,12 +2117,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 gépel" msgstr[0] "%2 gépel"
msgstr[1] "%2 gépel" msgstr[1] "%2 gépel"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagálás" msgstr "Reagálás"
@@ -2157,59 +2173,59 @@ msgstr "Kedvenc"
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Szoba beállításai" msgstr "Szoba beállításai"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Nincs név" msgstr "Nincs név"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Nincs elsődleges álnév" msgstr "Nincs elsődleges álnév"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Nincs téma" msgstr "Nincs téma"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Tagok" msgstr "Tagok"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 tag" msgstr[0] "%1 tag"
msgstr[1] "%1 tag" msgstr[1] "%1 tag"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Nincs tagszám" msgstr "Nincs tagszám"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos" msgstr "Tulajdonos"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Adminisztrátor" msgstr "Adminisztrátor"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Moderátor" msgstr "Moderátor"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Némítva" msgstr "Némítva"
@@ -2220,7 +2236,7 @@ msgstr "Némítva"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Általános" msgstr "Általános"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Biztonság" msgstr "Biztonság"
@@ -2276,65 +2292,67 @@ msgstr "Ezt a szobát lecserélték."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Új szoba megtekintése…" msgstr "Új szoba megtekintése…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Alkalmazás" msgstr "Alkalmazás"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Értesítések megjelenítése"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgctxt "@option:check"
msgid "Room notifications setting:" #| msgid "Access:"
msgstr "Értesítések megjelenítése" msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Hozzáférés:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privát (csak meghívással)" msgstr "Privát (csak meghívással)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "Hozzáférés:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Csak meghívottak csatlakozhatnak." msgstr "Csak meghívottak csatlakozhatnak."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Tér tagjai" msgstr "Tér tagjai"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Bárki a térben megtalálhatja és csatlakozhat." msgstr "Bárki a térben megtalálhatja és csatlakozhat."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Nyilvános" msgstr "Nyilvános"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2359,7 +2377,6 @@ msgid "User information"
msgstr "Szobainformációk" msgstr "Szobainformációk"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Név:" msgstr "Név:"
@@ -2371,7 +2388,6 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Mentés" msgstr "Mentés"
@@ -2530,47 +2546,49 @@ msgstr "Az oldalsávban"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Téma:" msgstr "Téma:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Eszközök" msgstr "Eszközök"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgid "New device name"
msgstr "Eszköznév szerkesztése"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Eszköznév szerkesztése" msgstr "Eszköznév szerkesztése"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Eszköz szerkesztése" msgstr "Eszköz szerkesztése"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Eszköz kijelentkeztetése" msgstr "Eszköz kijelentkeztetése"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Eszköz eltávolítása" msgstr "Eszköz eltávolítása"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:" msgstr "Jelszó:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés" msgstr "Megerősítés"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "Eszköz szerkesztése"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
@@ -2697,93 +2715,93 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések megjelenítése" msgstr "Értesítések megjelenítése"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Értesítések megjelenítése" msgstr "Értesítések megjelenítése"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "törölte a megjelenített nevét" msgstr "törölte a megjelenített nevét"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Értesítések megjelenítése" msgstr "Értesítések megjelenítése"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Meghívás" msgstr "Meghívás"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "meghívta őt a szobába: %1" msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
@@ -2824,12 +2842,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
@@ -3050,6 +3063,36 @@ msgstr ""
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés" msgstr "Megjelenítés"
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "Művelet megjelenítése"
#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Üzenet küldése egyszerű szövegként, nem Markdownként értelmezve"
#~ msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Üzenet küldése HTML-ként, nem Markdownként értelmezve"
#~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
#~ msgstr "A megadott üzenet küldése szivárványszínűre színezve"
#~ msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#~ msgstr "A megadott hangulatjel küldése szívárványszínűre színezve"
#~ msgid "Joins room with given address"
#~ msgstr "Csatlakozás a megadott című szobához"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "Szoba elhagyása"
#~ msgid "Invites user with given id to current room"
#~ msgstr "A megadott azonosítójú felhasználó meghívása ebbe a szobába"
#~ msgid "React to this message with a text"
#~ msgstr "Válasz erre az üzenetre szöveggel"
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "Eszköz szerkesztése"
#~ msgid "Avatar:" #~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "Profilkép:" #~ msgstr "Profilkép:"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:09+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -35,23 +35,19 @@ msgstr "g.sora@tiscali.it"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "Invia message" msgstr "Invia message"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Antepone ¯\\_(ツ)_/¯ a un message de texto plan" msgstr "Antepone ¯\\_(ツ)_/¯ a un message de texto plan"
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Antepone ( ͡° ͜ʖ ͡°) a unmessage de texto plan" msgstr "Antepone ( ͡° ͜ʖ ͡°) a unmessage de texto plan"
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Antepone (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un message de texto plan" msgstr "Antepone (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un message de texto plan"
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Antepone ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un message te texto plan" msgstr "Antepone ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un message te texto plan"
@@ -67,8 +63,7 @@ msgstr "Invia le date message colorate como un iris "
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Invia le date message remote como un iris" msgstr "Invia le date message remote como un iris"
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Invia le message date como un spoiler (guastator)" msgstr "Invia le message date como un spoiler (guastator)"
@@ -287,51 +282,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr "e" msgstr "e"
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr "Monstra action"
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr "Invia un message como texto plan, sin interpretar lo como markdown"
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr "Invia un message como html, sin interpretar lo como markdown"
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr "Invia le date message colorate como un iris "
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr "Invia le date message remote como un iris"
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr "Uni sala con date adresse"
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "Lassa sala"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr "Invita usator con date id al sala currente"
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reage a iste message con un texto"
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -404,49 +354,55 @@ msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Error de rete" msgstr "Error de rete"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat" msgstr "Neochat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente de Matrix" msgstr "Cliente de Matrix"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2022 Communitate de KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2022 Communitate de KDE"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Un bibliotheca de Qt5 per scriber clientes de cross-platform (platteformas " "Un bibliotheca de Qt5 per scriber clientes de cross-platform (platteformas "
"cruciate) per Matrix" "cruciate) per Matrix"
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice" msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice"
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -742,7 +698,7 @@ msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responde" msgstr "Responde"
@@ -779,7 +735,7 @@ msgstr "Attachamento:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
@@ -1150,6 +1106,27 @@ msgstr "Configura"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Preferentias" msgstr "Preferentias"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "activate cryptation End-to-End"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1163,13 +1140,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1427,11 +1397,19 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "Leva prohibition (unban) ab iste usator" msgstr "Leva prohibition (unban) ab iste usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Dele messages recente per iste usator" msgstr "Dele messages recente per iste usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Edita message"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Aperi in conversation private" msgstr "Aperi in conversation private"
@@ -1706,14 +1684,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1722,7 +1700,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1790,8 +1768,16 @@ msgstr "Salveguarda como"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Edita message"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1800,7 +1786,7 @@ msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -1808,28 +1794,28 @@ msgid "Report Message"
msgstr "Edita message" msgstr "Edita message"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Vider Fonte" msgstr "Vider Fonte"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Fonte de message" msgstr "Fonte de message"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copia" msgstr "Copia"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cerca '%1'" msgstr "Cerca '%1'"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura vias breve de Web..." msgstr "Configura vias breve de Web..."
@@ -1841,6 +1827,42 @@ msgstr "Configura vias breve de Web..."
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Vider Fonte" msgstr "Vider Fonte"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Edita message"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "Edita message"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -1852,12 +1874,6 @@ msgstr "Edita message"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" #| msgctxt "%1 is the room name"
@@ -2059,22 +2075,22 @@ msgstr "Selige file local"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Image de Area de transferentia" msgstr "Image de Area de transferentia"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Salta al prime message non legite" msgstr "Salta al prime message non legite"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta al ultime message" msgstr "Salta al ultime message"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trahe elementos hic per compartir los" msgstr "Trahe elementos hic per compartir los"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2082,12 +2098,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 es typante" msgstr[0] "%2 es typante"
msgstr[1] "%2 es typante" msgstr[1] "%2 es typante"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reage" msgstr "Reage"
@@ -2138,59 +2154,59 @@ msgstr "Face sala favorite"
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Preferentias de sala" msgstr "Preferentias de sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Necun nomine" msgstr "Necun nomine"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Necun Alias canonic" msgstr "Necun Alias canonic"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Nulle topico" msgstr "Nulle topico"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 Member" msgstr[0] "%1 Member"
msgstr[1] "%1 Membros" msgstr[1] "%1 Membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Necun computo de membro" msgstr "Necun computo de membro"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Proprietario" msgstr "Proprietario"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Silentiate" msgstr "Silentiate"
@@ -2201,7 +2217,7 @@ msgstr "Silentiate"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Securitate" msgstr "Securitate"
@@ -2257,65 +2273,67 @@ msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Vide nove sala..." msgstr "Vide nove sala..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Applica" msgstr "Applica"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Monsta notificationes"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgctxt "@option:check"
msgid "Room notifications setting:" #| msgid "Access:"
msgstr "Monsta notificationes" msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Accesso:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Private (solmente invita)" msgstr "Private (solmente invita)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "Accesso:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Solmente personas invitate pote unir se" msgstr "Solmente personas invitate pote unir se"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Membros de spatio" msgstr "Membros de spatio"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Alcun in un spatio pote trovar e unir." msgstr "Alcun in un spatio pote trovar e unir."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Public" msgstr "Public"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2340,7 +2358,6 @@ msgid "User information"
msgstr "Information de sala" msgstr "Information de sala"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nomine:" msgstr "Nomine:"
@@ -2352,7 +2369,6 @@ msgstr "Etiquetta:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salveguarda" msgstr "Salveguarda"
@@ -2510,47 +2526,49 @@ msgstr "In Barra leteral"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Thema:" msgstr "Thema:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgid "New device name"
msgstr "Edita nmine de dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Edita nmine de dispositivo" msgstr "Edita nmine de dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Edita dispositivo" msgstr "Edita dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Dispositivo de clausura de session" msgstr "Dispositivo de clausura de session"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Remove dispositivo" msgstr "Remove dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasigno:" msgstr "Contrasigno:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirma" msgstr "Confirma"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "Edita dispositivo"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
@@ -2673,95 +2691,95 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Monsta notificationes" msgstr "Monsta notificationes"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Monsta notificationes" msgstr "Monsta notificationes"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "clarate lor nomine de monstrar" msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Monsta notificationes" msgstr "Monsta notificationes"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Adde parola" msgstr "Adde parola"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Invita" msgstr "Invita"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "%1 invitava te un sala" msgstr "%1 invitava te un sala"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
@@ -2802,12 +2820,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
@@ -3028,6 +3041,36 @@ msgstr ""
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Monstra " msgstr "Monstra "
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "Monstra action"
#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Invia un message como texto plan, sin interpretar lo como markdown"
#~ msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Invia un message como html, sin interpretar lo como markdown"
#~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Invia le date message colorate como un iris "
#~ msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Invia le date message remote como un iris"
#~ msgid "Joins room with given address"
#~ msgstr "Uni sala con date adresse"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "Lassa sala"
#~ msgid "Invites user with given id to current room"
#~ msgstr "Invita usator con date id al sala currente"
#~ msgid "React to this message with a text"
#~ msgstr "Reage a iste message con un texto"
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "Edita dispositivo"
#~ msgid "Avatar:" #~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:36+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:36+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -36,23 +36,19 @@ msgstr "linerly@protonmail.com"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "Kirim pesan" msgstr "Kirim pesan"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Menambahkan ¯\\_(ツ)_/¯ ke pesan teks biasa" msgstr "Menambahkan ¯\\_(ツ)_/¯ ke pesan teks biasa"
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Menambahkan ( ͡° ͜ʖ ͡°) ke pesan teks biasa" msgstr "Menambahkan ( ͡° ͜ʖ ͡°) ke pesan teks biasa"
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Menambahkan (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ke pesan teks biasa" msgstr "Menambahkan (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ke pesan teks biasa"
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Menambahkan ┬──┬ ( ゜-゜ノ) ke pesan teks biasa" msgstr "Menambahkan ┬──┬ ( ゜-゜ノ) ke pesan teks biasa"
@@ -68,8 +64,7 @@ msgstr "Mengirim pesan berwarna pelangi"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Mengirim emote berwarna pelangi" msgstr "Mengirim emote berwarna pelangi"
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Mengirim pesan sebagai bocoran" msgstr "Mengirim pesan sebagai bocoran"
@@ -288,51 +283,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " dan " msgstr " dan "
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr "Menampilkan aksi"
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr "Mengirim pesan sebagai teks biasa, tanpa mengubahnya ke Markdown"
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr "Mengirim pesan sebagai HTML, tanpa mengubahnya ke Markdown"
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr "Mengirim pesan berwarna pelangi"
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr "Mengirim emote berwarna pelangi"
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr "Bergabung ke ruangan dengan alamat yang dicantumkan"
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "Tinggalkan ruangan"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr "Mengundang pengguna dengan ID yang dicantumkan ke ruangan saat ini"
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Bereaksi ke pesan ini dengan sebuah teks"
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -405,47 +355,53 @@ msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Kesalahan Jaringan" msgstr "Kesalahan Jaringan"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klien Matrix" msgstr "Klien Matrix"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Komunitas KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Komunitas KDE"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix" msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix" msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -741,7 +697,7 @@ msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Balas" msgstr "Balas"
@@ -778,7 +734,7 @@ msgstr "Lampiran:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edit" msgstr "Edit"
@@ -1146,6 +1102,27 @@ msgstr "Konfigurasikan"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Pengaturan Rsuangan" msgstr "Pengaturan Rsuangan"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1159,13 +1136,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1442,11 +1412,19 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini" msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Hapus pesan terkini oleh pengguna ini" msgstr "Hapus pesan terkini oleh pengguna ini"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Edit Pesan"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Buka sebuah obrolan privat" msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
@@ -1715,14 +1693,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Ikuti Pengaturan Global" msgstr "Ikuti Pengaturan Global"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Semua" msgstr "Semua"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1731,7 +1709,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Sebutan dan Kata Kunci" msgstr "@Sebutan dan Kata Kunci"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1798,8 +1776,16 @@ msgstr "Simpan Sebagai"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Hilangkan" msgstr "Hilangkan"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Edit Pesan"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1808,7 +1794,7 @@ msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -1816,28 +1802,28 @@ msgid "Report Message"
msgstr "Edit Pesan" msgstr "Edit Pesan"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Tampilkan Sumber" msgstr "Tampilkan Sumber"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Sumber Pesan" msgstr "Sumber Pesan"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Salin" msgstr "Salin"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cari '%1'" msgstr "Cari '%1'"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Konfigurasi Pintasan Web..." msgstr "Konfigurasi Pintasan Web..."
@@ -1849,6 +1835,42 @@ msgstr "Konfigurasi Pintasan Web..."
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Tampilkan Sumber" msgstr "Tampilkan Sumber"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Edit Pesan"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "Edit Pesan"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Hilangkan"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -1860,12 +1882,6 @@ msgstr "Edit Pesan"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Room State - %1"
@@ -2065,22 +2081,22 @@ msgstr "Pilih file lokal"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Gambar papan klip" msgstr "Gambar papan klip"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca" msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Pergi ke pesan terkini" msgstr "Pergi ke pesan terkini"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya" msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2088,12 +2104,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 sedang mengetik" msgstr[0] "%2 sedang mengetik"
msgstr[1] "%2 sedang mengetik" msgstr[1] "%2 sedang mengetik"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Pesan ini terkirim dari peranti yang telah diverifikasi" msgstr "Pesan ini terkirim dari peranti yang telah diverifikasi"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reaksi" msgstr "Reaksi"
@@ -2143,59 +2159,59 @@ msgstr "Buat ruangan sebagai favorit"
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Pengaturan ruangan" msgstr "Pengaturan ruangan"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Tidak ada nama" msgstr "Tidak ada nama"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Tidak Ada Alias Kanonik" msgstr "Tidak Ada Alias Kanonik"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Tidak Ada Topik" msgstr "Tidak Ada Topik"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Anggota" msgstr "Anggota"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 Anggota" msgstr[0] "%1 Anggota"
msgstr[1] "%1 Anggota" msgstr[1] "%1 Anggota"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Tidak Ada Hitungan Anggota" msgstr "Tidak Ada Hitungan Anggota"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Pemilik" msgstr "Pemilik"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Dibisukan" msgstr "Dibisukan"
@@ -2206,7 +2222,7 @@ msgstr "Dibisukan"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Umum" msgstr "Umum"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Keamanan" msgstr "Keamanan"
@@ -2261,64 +2277,67 @@ msgstr "Ruangan ini telah diganti."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Lihat ruangan baru..." msgstr "Lihat ruangan baru..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Terapkan" msgstr "Terapkan"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting:"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Pengaturan notifikasi ruangan:"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "Ikuti pengaturan global" msgstr "Ikuti pengaturan global"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room notifications setting:" #| msgctxt "@option:check"
msgstr "Pengaturan notifikasi ruangan:" #| msgid "Access:"
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Akses:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privat (undangan saja)" msgstr "Privat (undangan saja)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "Akses:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Hanya orang-orang yang diundang dapat bergabung." msgstr "Hanya orang-orang yang diundang dapat bergabung."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Anggota space" msgstr "Anggota space"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Siapa saja yang berada di space dapat bergabung." msgstr "Siapa saja yang berada di space dapat bergabung."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Publik" msgstr "Publik"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2342,7 +2361,6 @@ msgid "User information"
msgstr "Informasi ruangan" msgstr "Informasi ruangan"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nama:" msgstr "Nama:"
@@ -2354,7 +2372,6 @@ msgstr "Label:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Simpan" msgstr "Simpan"
@@ -2511,46 +2528,48 @@ msgstr "Di Bilah Samping"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Peranti" msgstr "Peranti"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgid "New device name"
msgstr "Edit nama peranti"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Edit nama peranti" msgstr "Edit nama peranti"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Verifikasi peranti" msgstr "Verifikasi peranti"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Keluarkan peranti" msgstr "Keluarkan peranti"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Hapus peranti" msgstr "Hapus peranti"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:" msgstr "Kata sandi:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi" msgstr "Konfirmasi"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "Edit peranti"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2673,95 +2692,95 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi" msgstr "Notifikasi"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Notifikasi" msgstr "Notifikasi"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "menghapus nama tampilannya" msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Tampilkan notifikasi" msgstr "Tampilkan notifikasi"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Tambahkan kata" msgstr "Tambahkan kata"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Undang" msgstr "Undang"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room" #| msgid "Invite user to room"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Undang pengguna ke ruangan" msgstr "Undang pengguna ke ruangan"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
@@ -2802,12 +2821,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
@@ -3025,6 +3039,36 @@ msgstr "Tidak dapat membuka URL"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Tampilkan" msgstr "Tampilkan"
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "Menampilkan aksi"
#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Mengirim pesan sebagai teks biasa, tanpa mengubahnya ke Markdown"
#~ msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Mengirim pesan sebagai HTML, tanpa mengubahnya ke Markdown"
#~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Mengirim pesan berwarna pelangi"
#~ msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Mengirim emote berwarna pelangi"
#~ msgid "Joins room with given address"
#~ msgstr "Bergabung ke ruangan dengan alamat yang dicantumkan"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "Tinggalkan ruangan"
#~ msgid "Invites user with given id to current room"
#~ msgstr "Mengundang pengguna dengan ID yang dicantumkan ke ruangan saat ini"
#~ msgid "React to this message with a text"
#~ msgstr "Bereaksi ke pesan ini dengan sebuah teks"
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "Edit peranti"
#~ msgid "Avatar:" #~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -34,23 +34,20 @@ msgstr "mistresssilvara@hotmail.com"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<missage>" msgstr "<missage>"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Rupter lineas de simplic textu:" msgstr "Rupter lineas de simplic textu:"
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Prepender ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un missage textual" msgstr "Prepender ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un missage textual"
@@ -62,8 +59,7 @@ msgstr "Inviar li missage in li colores de un ciel-arc"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Inviar li emotion in li colores de un ciel-arc" msgstr "Inviar li emotion in li colores de un ciel-arc"
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Inviar li missage quam un spoiler" msgstr "Inviar li missage quam un spoiler"
@@ -258,51 +254,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/commandmodel.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr "Monitores"
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr "Inviar li missage in li colores de un ciel-arc"
#: src/commandmodel.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr "Inviar li emotion in li colores de un ciel-arc"
#: src/commandmodel.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr "Adherer se al providet chambre"
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reacter a ti missage con un textu"
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
@@ -373,48 +324,54 @@ msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Errore de rete" msgstr "Errore de rete"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Un cliente de Matrix" msgstr "Un cliente de Matrix"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix." "Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix."
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix" msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix"
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ínsupportat schema de URL" msgstr "Ínsupportat schema de URL"
@@ -707,7 +664,7 @@ msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -744,7 +701,7 @@ msgstr "Atachament:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modificar" msgstr "Modificar"
@@ -1103,6 +1060,26 @@ msgstr "Configurar"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Fine de vive"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1116,13 +1093,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1378,11 +1348,20 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "Debannir ti usator" msgstr "Debannir ti usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remover recent missages de ti usator" msgstr "Remover recent missages de ti usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Raportar li missage"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Aperte un privat conversation" msgstr "Aperte un privat conversation"
@@ -1649,14 +1628,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Global" msgstr "Global"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Omni" msgstr "Omni"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1665,7 +1644,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "Mentiones" msgstr "Mentiones"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1731,8 +1710,17 @@ msgstr "Gardar quam"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Raportar li missage"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1741,35 +1729,35 @@ msgid "Report"
msgstr "Raportar" msgstr "Raportar"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Vider li fonte" msgstr "Vider li fonte"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "_Missage..." msgstr "_Missage..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Serchar por «%1»" msgstr "Serchar por «%1»"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar abreviationes de web..." msgstr "Configurar abreviationes de web..."
@@ -1781,6 +1769,42 @@ msgstr "Configurar abreviationes de web..."
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Vider li fonte" msgstr "Vider li fonte"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Raportar li missage"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "Raportar li missage"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Raportante spam..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Raportante spam..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -1791,12 +1815,6 @@ msgstr "Raportar li missage"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Room State - %1"
@@ -1994,22 +2012,22 @@ msgstr "Selecter un local file"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Image in li Paperiere" msgstr "Image in li Paperiere"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ear al prim ínleet missage" msgstr "Ear al prim ínleet missage"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ear al ultim missage" msgstr "Ear al ultim missage"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2017,12 +2035,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 tippa" msgstr[0] "%2 tippa"
msgstr[1] "%2 tippa" msgstr[1] "%2 tippa"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reacter" msgstr "Reacter"
@@ -2072,59 +2090,59 @@ msgstr "chambre"
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Sin nómine" msgstr "Sin nómine"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Pseudonim" msgstr "Pseudonim"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Sin tema" msgstr "Sin tema"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 membre" msgstr[0] "%1 membre"
msgstr[1] "%1 membres" msgstr[1] "%1 membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Sin númere de membres" msgstr "Sin númere de membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Possessor" msgstr "Possessor"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Assurdat" msgstr "Assurdat"
@@ -2135,7 +2153,7 @@ msgstr "Assurdat"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Securitá" msgstr "Securitá"
@@ -2190,64 +2208,66 @@ msgstr "Missage esset respondet"
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Applicar" msgstr "Applicar"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Notificationes:"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "Global" msgstr "Global"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room notifications setting:" #| msgctxt "@option:check"
msgstr "Notificationes:" #| msgid "Access:"
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Accesse:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Invitar" msgstr "Invitar"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "Accesse:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Membres del spacie" msgstr "Membres del spacie"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Public" msgstr "Public"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2271,7 +2291,6 @@ msgid "User information"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nómine:" msgstr "Nómine:"
@@ -2283,7 +2302,6 @@ msgstr "Etiquette:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gardar" msgstr "Gardar"
@@ -2439,46 +2457,47 @@ msgstr "In li panel lateral"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Aparates" msgstr "Aparates"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "New device name"
msgstr "NOMINE DE APARATE"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "NOMINE DE APARATE" msgstr "NOMINE DE APARATE"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Verificar li aparate" msgstr "Verificar li aparate"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "_Cluder li session..." msgstr "_Cluder li session..."
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Remover li aparate" msgstr "Remover li aparate"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasigne:" msgstr "Contrasigne:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "Redacter per"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2598,92 +2617,92 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificationes" msgstr "Notificationes"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificationes" msgstr "Notificationes"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Visibil nómine" msgstr "Visibil nómine"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Monstrar notificationes" msgstr "Monstrar notificationes"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Adjunter un parol" msgstr "Adjunter un parol"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invited" #| msgid "Invited"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Invitat" msgstr "Invitat"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Invitar un usator" msgstr "Invitar un usator"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
@@ -2723,12 +2742,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
@@ -2943,6 +2957,32 @@ msgstr "Ne succesat monstrar ti-ci URL"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Monstrar" msgstr "Monstrar"
#, fuzzy
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "Monitores"
#, fuzzy
#~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Inviar li missage in li colores de un ciel-arc"
#, fuzzy
#~ msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Inviar li emotion in li colores de un ciel-arc"
#, fuzzy
#~ msgid "Joins room with given address"
#~ msgstr "Adherer se al providet chambre"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "Forlassar li chambre"
#~ msgid "React to this message with a text"
#~ msgstr "Reacter a ti missage con un textu"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "Redacter per"
#~ msgid "Avatar:" #~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-15 16:06+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -33,23 +33,19 @@ msgstr "smart2128vr@gmail.com"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<messaggio>" msgstr "<messaggio>"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Antepone ¯\\_(ツ)_/¯ a un messaggio di testo normale" msgstr "Antepone ¯\\_(ツ)_/¯ a un messaggio di testo normale"
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Antepone ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un messaggio di testo normale" msgstr "Antepone ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un messaggio di testo normale"
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Antepone (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un messaggio di testo semplice" msgstr "Antepone (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un messaggio di testo semplice"
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Antepone ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un messaggio di testo semplice" msgstr "Antepone ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un messaggio di testo semplice"
@@ -61,8 +57,7 @@ msgstr "Invia il messaggio specificato colorato come un arcobaleno"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Invia l'emoticon specificata colorata come un arcobaleno" msgstr "Invia l'emoticon specificata colorata come un arcobaleno"
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Invia il dato messaggio come spoiler" msgstr "Invia il dato messaggio come spoiler"
@@ -259,52 +254,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr "Visualizza l'azione"
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
"Invia un messaggio come testo normale, senza interpretarlo come markdown"
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr "Invia un messaggio come html, senza interpretarlo come markdown"
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr "Invia il messaggio dato colorato come un arcobaleno"
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr "Invia l'emote specificata colorata come un arcobaleno"
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr "Entra nella stanza con l'indirizzo specificato"
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "Lascia la stanza"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr "Invita l'utente con l'ID specificato nella stanza attuale"
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reagisci a questo messaggio con del testo"
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
@@ -376,47 +325,53 @@ msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Errore di rete" msgstr "Errore di rete"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client Matrix" msgstr "Client Matrix"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La comunità KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La comunità KDE"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix" msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix" msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supporta schema URL matrix:" msgstr "Supporta schema URL matrix:"
@@ -709,7 +664,7 @@ msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Rispondi" msgstr "Rispondi"
@@ -746,7 +701,7 @@ msgstr "Allegato:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
@@ -1105,6 +1060,27 @@ msgstr "Configura"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Apri le impostazioni" msgstr "Apri le impostazioni"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1118,13 +1094,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1416,11 +1385,20 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "Rimuovi il bando questo utente" msgstr "Rimuovi il bando questo utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Elimina i messaggi recenti di questo utente" msgstr "Elimina i messaggi recenti di questo utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Messaggio della segnalazione"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Apri una chat privata" msgstr "Apri una chat privata"
@@ -1689,14 +1667,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Segui le impostazioni globali" msgstr "Segui le impostazioni globali"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tutto" msgstr "Tutto"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1705,7 +1683,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@menzioni e parole chiave" msgstr "@menzioni e parole chiave"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1771,8 +1749,17 @@ msgstr "Salva come"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Messaggio della segnalazione"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1781,35 +1768,35 @@ msgid "Report"
msgstr "Segnala" msgstr "Segnala"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Messaggio della segnalazione" msgstr "Messaggio della segnalazione"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Visualizza sorgente" msgstr "Visualizza sorgente"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Sorgente del messaggio" msgstr "Sorgente del messaggio"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copia" msgstr "Copia"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cerca «%1»" msgstr "Cerca «%1»"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura le scorciatoie web..." msgstr "Configura le scorciatoie web..."
@@ -1821,6 +1808,44 @@ msgstr "Configura le scorciatoie web..."
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Visualizza sorgente" msgstr "Visualizza sorgente"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Messaggio della segnalazione"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "Messaggio della segnalazione"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -1831,12 +1856,6 @@ msgstr "Messaggio della segnalazione"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio" msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" #| msgctxt "%1 is the room name"
@@ -2037,22 +2056,22 @@ msgstr "Scegli file locale"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Immagine dagli appunti" msgstr "Immagine dagli appunti"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Passa al primo messaggio non letto" msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta all'ultimo messaggio" msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli" msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2060,12 +2079,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 sta scrivendo" msgstr[0] "%2 sta scrivendo"
msgstr[1] "%2 stanno scrivendo" msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Questo messaggio è stato inviato da un dispositivo verificato" msgstr "Questo messaggio è stato inviato da un dispositivo verificato"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagisci" msgstr "Reagisci"
@@ -2115,59 +2134,59 @@ msgstr "Rendi preferita la stanza"
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Abilita cifratura" msgstr "Abilita cifratura"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Impostazioni della stanza" msgstr "Impostazioni della stanza"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Nessun nome" msgstr "Nessun nome"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Nessun alias canonico" msgstr "Nessun alias canonico"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Nessun argomento" msgstr "Nessun argomento"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membri" msgstr "Membri"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 membro" msgstr[0] "%1 membro"
msgstr[1] "%1 membri" msgstr[1] "%1 membri"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Nessun numero di membri" msgstr "Nessun numero di membri"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Proprietario" msgstr "Proprietario"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Amministratore" msgstr "Amministratore"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Silenziato" msgstr "Silenziato"
@@ -2178,7 +2197,7 @@ msgstr "Silenziato"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generale" msgstr "Generale"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Sicurezza" msgstr "Sicurezza"
@@ -2233,64 +2252,67 @@ msgstr "Questa stanza è stata sostituita."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Vedi la nuova stanza..." msgstr "Vedi la nuova stanza..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Applica" msgstr "Applica"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting:"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Impostazione delle notifiche della stanza:"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "Segui le impostazioni globali" msgstr "Segui le impostazioni globali"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room notifications setting:" #| msgctxt "@option:check"
msgstr "Impostazione delle notifiche della stanza:" #| msgid "Access:"
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Accesso:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privata (solo su invito)" msgstr "Privata (solo su invito)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "Accesso:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Possono partecipare solo le persone invitate." msgstr "Possono partecipare solo le persone invitate."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Membri dello spazio" msgstr "Membri dello spazio"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Chiunque in uno spazio può trovare e partecipare." msgstr "Chiunque in uno spazio può trovare e partecipare."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Pubblica" msgstr "Pubblica"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2314,7 +2336,6 @@ msgid "User information"
msgstr "Informazioni della stanza" msgstr "Informazioni della stanza"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
@@ -2326,7 +2347,6 @@ msgstr "Etichetta:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
@@ -2483,46 +2503,48 @@ msgstr "Nella barra laterale"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi" msgstr "Dispositivi"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgid "New device name"
msgstr "Modifica il nome del dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Modifica il nome del dispositivo" msgstr "Modifica il nome del dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Verifica il dispositivo" msgstr "Verifica il dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Disconnetti il dispositivo" msgstr "Disconnetti il dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Rimuovi il dispositivo" msgstr "Rimuovi il dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Conferma" msgstr "Conferma"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "Modifica il dispositivo"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2646,95 +2668,95 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche" msgstr "Notifiche"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Notifiche" msgstr "Notifiche"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato" msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Mostra le notifiche" msgstr "Mostra le notifiche"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Aggiungi la parola" msgstr "Aggiungi la parola"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Invita" msgstr "Invita"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room" #| msgid "Invite user to room"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Invita utente alla stanza" msgstr "Invita utente alla stanza"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
@@ -2774,14 +2796,9 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "Porta del proxy"
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
@@ -3000,6 +3017,40 @@ msgstr "Impossibile aprire l'URL"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostra" msgstr "Mostra"
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "Visualizza l'azione"
#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr ""
#~ "Invia un messaggio come testo normale, senza interpretarlo come markdown"
#~ msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Invia un messaggio come html, senza interpretarlo come markdown"
#~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Invia il messaggio dato colorato come un arcobaleno"
#~ msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Invia l'emote specificata colorata come un arcobaleno"
#~ msgid "Joins room with given address"
#~ msgstr "Entra nella stanza con l'indirizzo specificato"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "Lascia la stanza"
#~ msgid "Invites user with given id to current room"
#~ msgstr "Invita l'utente con l'ID specificato nella stanza attuale"
#~ msgid "React to this message with a text"
#~ msgstr "Reagisci a questo messaggio con del testo"
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "Modifica il dispositivo"
#~ msgid "Proxy Port"
#~ msgstr "Porta del proxy"
#~ msgid "Avatar:" #~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -30,23 +30,19 @@ msgstr ""
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
@@ -58,8 +54,7 @@ msgstr ""
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "" msgstr ""
@@ -249,51 +244,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
@@ -364,47 +314,53 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -697,7 +653,7 @@ msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -734,7 +690,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1090,6 +1046,26 @@ msgstr ""
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1103,13 +1079,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1366,10 +1335,16 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1636,14 +1611,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1652,7 +1627,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1718,8 +1693,15 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1728,35 +1710,35 @@ msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1767,6 +1749,39 @@ msgstr ""
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format
msgid "Remove Messages"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format
msgid "Remove Message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -1777,12 +1792,6 @@ msgstr ""
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Room State - %1"
@@ -1979,22 +1988,22 @@ msgstr ""
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2002,12 +2011,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2057,59 +2066,59 @@ msgstr ""
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2120,7 +2129,7 @@ msgstr ""
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2175,64 +2184,64 @@ msgstr ""
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room notifications setting:" msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2255,7 +2264,6 @@ msgid "User information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2267,7 +2275,6 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2414,46 +2421,47 @@ msgstr ""
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, kde-format
msgid "New device name"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2569,87 +2577,87 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2687,12 +2695,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -35,23 +35,19 @@ msgstr "kde@peremen.name"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "메시지 보내기" msgstr "메시지 보내기"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 ¯\\_(ツ)_/¯ 추가" msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 ¯\\_(ツ)_/¯ 추가"
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 ( ͡° ͜ʖ ͡°) 추가" msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 ( ͡° ͜ʖ ͡°) 추가"
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 (╯°□°)╯︵ ┻━┻ 추가" msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 (╯°□°)╯︵ ┻━┻ 추가"
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 ┬──┬ ( ゜-゜ノ) 추가" msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 ┬──┬ ( ゜-゜ノ) 추가"
@@ -67,8 +63,7 @@ msgstr "지정한 메시지를 무지개색으로 전송"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "지정한 이모지를 무지개색으로 전송" msgstr "지정한 이모지를 무지개색으로 전송"
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "지정한 메시지를 스포일러로 전송" msgstr "지정한 메시지를 스포일러로 전송"
@@ -286,51 +281,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " 그리고 " msgstr " 그리고 "
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr "동작 표시"
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr "메시지를 마크다운으로 해석하지 않고 일반 텍스트로 전송"
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr "메시지를 마크다운으로 해석하지 않고 HTML로 전송"
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr "지정한 메시지를 무지개색으로 전송"
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr "지정한 이모지를 무지개색으로 전송"
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr "지정한 주소의 대화방에 입장"
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "대화방 떠나기"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr "현재 대화방에 지정한 사용자 ID를 가진 사용자 초대"
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr "이 메시지에 텍스트로 반응"
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -402,47 +352,53 @@ msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "네트워크 오류" msgstr "네트워크 오류"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 클라이언트" msgstr "Matrix 클라이언트"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리" msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리"
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트" msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -740,7 +696,7 @@ msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "답장" msgstr "답장"
@@ -777,7 +733,7 @@ msgstr "첨부:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "편집" msgstr "편집"
@@ -1146,6 +1102,27 @@ msgstr "설정"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "설정" msgstr "설정"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1159,13 +1136,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1423,11 +1393,19 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "이 사용자 차단 해제" msgstr "이 사용자 차단 해제"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "이 사용자의 최근 메시지 삭제" msgstr "이 사용자의 최근 메시지 삭제"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "메시지 편집"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "개인 대화 열기" msgstr "개인 대화 열기"
@@ -1701,14 +1679,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1717,7 +1695,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1785,8 +1763,16 @@ msgstr "다른 이름으로 저장"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "메시지 편집"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1795,7 +1781,7 @@ msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -1803,28 +1789,28 @@ msgid "Report Message"
msgstr "메시지 편집" msgstr "메시지 편집"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "소스 보기" msgstr "소스 보기"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "메시지 소스" msgstr "메시지 소스"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "복사" msgstr "복사"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' 검색" msgstr "'%1' 검색"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "웹 바로 가기 설정..." msgstr "웹 바로 가기 설정..."
@@ -1836,6 +1822,42 @@ msgstr "웹 바로 가기 설정..."
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "소스 보기" msgstr "소스 보기"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "메시지 편집"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "메시지 편집"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -1847,12 +1869,6 @@ msgstr "메시지 편집"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" #| msgctxt "%1 is the room name"
@@ -2054,34 +2070,34 @@ msgstr "로컬 파일 선택"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "클립보드의 그림" msgstr "클립보드의 그림"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동" msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "최신 메시지로 이동" msgstr "최신 메시지로 이동"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그" msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중" msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "반응" msgstr "반응"
@@ -2132,58 +2148,58 @@ msgstr "책갈피에 대화방 추가"
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "대화방 설정" msgstr "대화방 설정"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "이름 없음" msgstr "이름 없음"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "주 별명 없음" msgstr "주 별명 없음"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "주제 없음" msgstr "주제 없음"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "구성원" msgstr "구성원"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "구성원 %1명" msgstr[0] "구성원 %1명"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "구성원 집계 없음" msgstr "구성원 집계 없음"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "소유자" msgstr "소유자"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "관리자" msgstr "관리자"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "중재자" msgstr "중재자"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "음소거됨" msgstr "음소거됨"
@@ -2194,7 +2210,7 @@ msgstr "음소거됨"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "일반" msgstr "일반"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "보안" msgstr "보안"
@@ -2250,65 +2266,67 @@ msgstr "이 대화방이 대체되었습니다."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "새 대화방 보기..." msgstr "새 대화방 보기..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "적용" msgstr "적용"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "알림 표시"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgctxt "@option:check"
msgid "Room notifications setting:" #| msgid "Access:"
msgstr "알림 표시" msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "접근:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "비밀(초대 전용)" msgstr "비밀(초대 전용)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "접근:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "초대받은 사람만 입장할 수 있습니다." msgstr "초대받은 사람만 입장할 수 있습니다."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "스페이스 구성원" msgstr "스페이스 구성원"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "스페이스에 등록된 누구나 찾고 등록할 수 있습니다." msgstr "스페이스에 등록된 누구나 찾고 등록할 수 있습니다."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "공개" msgstr "공개"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2333,7 +2351,6 @@ msgid "User information"
msgstr "대화방 정보" msgstr "대화방 정보"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "이름:" msgstr "이름:"
@@ -2345,7 +2362,6 @@ msgstr "이름표:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "저장" msgstr "저장"
@@ -2503,47 +2519,49 @@ msgstr "사이드바에서"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "테마:" msgstr "테마:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "장치" msgstr "장치"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgid "New device name"
msgstr "장치 이름 편집"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "장치 이름 편집" msgstr "장치 이름 편집"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "장치 편집" msgstr "장치 편집"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "장치 로그아웃" msgstr "장치 로그아웃"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "장치 삭제" msgstr "장치 삭제"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "암호:" msgstr "암호:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "확인" msgstr "확인"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "장치 편집"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
@@ -2666,95 +2684,95 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "알림 표시" msgstr "알림 표시"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "알림 표시" msgstr "알림 표시"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "님이 표시 이름을 지움" msgstr "님이 표시 이름을 지움"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "알림 표시" msgstr "알림 표시"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "단어 추가" msgstr "단어 추가"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "초대" msgstr "초대"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함" msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
@@ -2795,12 +2813,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
@@ -3019,6 +3032,36 @@ msgstr "URL을 열 수 없음"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "표시" msgstr "표시"
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "동작 표시"
#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "메시지를 마크다운으로 해석하지 않고 일반 텍스트로 전송"
#~ msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "메시지를 마크다운으로 해석하지 않고 HTML로 전송"
#~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
#~ msgstr "지정한 메시지를 무지개색으로 전송"
#~ msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#~ msgstr "지정한 이모지를 무지개색으로 전송"
#~ msgid "Joins room with given address"
#~ msgstr "지정한 주소의 대화방에 입장"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "대화방 떠나기"
#~ msgid "Invites user with given id to current room"
#~ msgstr "현재 대화방에 지정한 사용자 ID를 가진 사용자 초대"
#~ msgid "React to this message with a text"
#~ msgstr "이 메시지에 텍스트로 반응"
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "장치 편집"
#~ msgid "Avatar:" #~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "아바타:" #~ msgstr "아바타:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -36,23 +36,19 @@ msgstr "alam.yellow@gmail.com"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<message>" msgstr "<message>"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ¯\\_(ツ)_/¯ ਜੋੜਦਾ ਹੈ" msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ¯\\_(ツ)_/¯ ਜੋੜਦਾ ਹੈ"
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ( ͡° ͜ʖ ͡°) ਜੋੜਦਾ ਹੈ" msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ( ͡° ͜ʖ ͡°) ਜੋੜਦਾ ਹੈ"
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ਜੋੜਦਾ ਹੈ" msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ਜੋੜਦਾ ਹੈ"
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ┬──┬ ( ゜-゜ノ) ਜੋੜਦਾ ਹੈ" msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ┬──┬ ( ゜-゜ノ) ਜੋੜਦਾ ਹੈ"
@@ -64,8 +60,7 @@ msgstr ""
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "" msgstr ""
@@ -281,51 +276,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ਅਤੇ " msgstr " ਅਤੇ "
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਦਿਖਾਓ"
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਲਿਖਤ ਨਾਲ ਅਸਰ ਦਿਓ"
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -399,48 +349,54 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ" msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ" msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -735,7 +691,7 @@ msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ" msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
@@ -772,7 +728,7 @@ msgstr "ਨੱਥੀ:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੋਧੋ"
@@ -1144,6 +1100,27 @@ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1157,13 +1134,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1422,10 +1392,17 @@ msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾ
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
@@ -1697,14 +1674,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1713,7 +1690,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1782,8 +1759,16 @@ msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ" msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1792,7 +1777,7 @@ msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -1800,28 +1785,28 @@ msgid "Report Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' ਲਈ ਖੋਜੋ" msgstr "'%1' ਲਈ ਖੋਜੋ"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "...ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" msgstr "...ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
@@ -1833,6 +1818,42 @@ msgstr "...ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -1844,12 +1865,6 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" #| msgctxt "%1 is the room name"
@@ -2050,22 +2065,22 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2073,12 +2088,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "ਅਸਰ" msgstr "ਅਸਰ"
@@ -2129,59 +2144,59 @@ msgstr "ਰੂਮ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਣਾਓ"
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "ਮੈਂਬਰ" msgstr "ਮੈਂਬਰ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 ਮੈਂਬਰ" msgstr[0] "%1 ਮੈਂਬਰ"
msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ" msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "ਮਾਲਕ" msgstr "ਮਾਲਕ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "ਐਡਮਿਨ" msgstr "ਐਡਮਿਨ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "ਮੋਡ" msgstr "ਮੋਡ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ" msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
@@ -2192,7 +2207,7 @@ msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "ਆਮ" msgstr "ਆਮ"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
@@ -2248,65 +2263,67 @@ msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..." msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgctxt "@option:check"
msgid "Room notifications setting:" #| msgid "Access:"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "ਪਹੁੰਚ:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ (ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦੇ ਰਾਹੀਂ)" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ (ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦੇ ਰਾਹੀਂ)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "ਪਹੁੰਚ:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਲੋਕ ਹੀ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਲੋਕ ਹੀ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ" msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "ਪਬਲਿਕ" msgstr "ਪਬਲਿਕ"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2331,7 +2348,6 @@ msgid "User information"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:" msgstr "ਨਾਂ:"
@@ -2343,7 +2359,6 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
@@ -2501,47 +2516,49 @@ msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "ਥੀਮ:" msgstr "ਥੀਮ:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgid "New device name"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧੋ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ" msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
@@ -2667,93 +2684,93 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "ਸੱਦਾ" msgstr "ਸੱਦਾ"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
@@ -2794,12 +2811,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
@@ -3015,6 +3027,21 @@ msgstr ""
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਵੇਖਾਓ"
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਦਿਖਾਓ"
#~ msgid "Joins room with given address"
#~ msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
#~ msgid "React to this message with a text"
#~ msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਲਿਖਤ ਨਾਲ ਅਸਰ ਦਿਓ"
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#~ msgid "Avatar:" #~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "ਅਵਤਾਰ:" #~ msgstr "ਅਵਤਾਰ:"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 20:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -38,23 +38,19 @@ msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<wiadomość>" msgstr "<wiadomość>"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Wstawia ¯\\_(ツ)_/¯ do zwykłej wiadomości tekstowej" msgstr "Wstawia ¯\\_(ツ)_/¯ do zwykłej wiadomości tekstowej"
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Wstawia ( ͡° ͜ʖ ͡°) do zwykłej wiadomości tekstowej" msgstr "Wstawia ( ͡° ͜ʖ ͡°) do zwykłej wiadomości tekstowej"
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Poprzedza (╯°□°)╯︵ ┻━┻ w zwykłej wiadomości tekstowej" msgstr "Poprzedza (╯°□°)╯︵ ┻━┻ w zwykłej wiadomości tekstowej"
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Poprzedza ┬──┬ ( ゜-゜ノ) w zwykłej wiadomości tekstowej" msgstr "Poprzedza ┬──┬ ( ゜-゜ノ) w zwykłej wiadomości tekstowej"
@@ -70,8 +66,7 @@ msgstr "Wysyła daną wiadomość w barwach tęczy"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Wysyła daną emotikonę w barwach tęczy" msgstr "Wysyła daną emotikonę w barwach tęczy"
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Wysyła daną wiadomość jako spojler" msgstr "Wysyła daną wiadomość jako spojler"
@@ -294,51 +289,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " oraz " msgstr " oraz "
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr "Wyświetla działanie"
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr "Wysyła wiadomość jako zwykły tekst, bez ozdabiania wg markdown"
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr "Wysyła wiadomość jako html, z ozdabianiem wg markdown"
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr "Wysyła daną wiadomość w barwach tęczy"
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr "Wysyła daną emotikonę w barwach tęczy"
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr "Dołącza do pokoju o danym adresie"
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "Opuść pokój"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr "Zaprasza użytkownika o danym id do bieżącego pokoju"
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Zareaguj na tę wiadomość tekstem"
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -410,47 +360,53 @@ msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Błąd sieci" msgstr "Błąd sieci"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klient Matrix" msgstr "Klient Matrix"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Społeczność KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Społeczność KDE"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Biblioteka Qt5 do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa" msgstr "Biblioteka Qt5 do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix" msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -745,7 +701,7 @@ msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz" msgstr "Odpowiedz"
@@ -782,7 +738,7 @@ msgstr "Załącznik:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edytuj" msgstr "Edytuj"
@@ -1155,6 +1111,27 @@ msgstr "Ustawienia"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Ustawienia" msgstr "Ustawienia"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1168,13 +1145,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1447,11 +1417,20 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "Odbanuj tego użytkownika" msgstr "Odbanuj tego użytkownika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Usuń ostatnie wiadomości po tym użytkowniku" msgstr "Usuń ostatnie wiadomości po tym użytkowniku"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Zgłoś wiadomość"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Rozpocznij prywatną rozmowę" msgstr "Rozpocznij prywatną rozmowę"
@@ -1720,14 +1699,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Zgodnie z ustawieniami ogólnymi" msgstr "Zgodnie z ustawieniami ogólnymi"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Wszystkie" msgstr "Wszystkie"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1736,7 +1715,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Wzmianki i Słowa Kluczowe" msgstr "@Wzmianki i Słowa Kluczowe"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1803,8 +1782,17 @@ msgstr "Zapisz jako"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Zgłoś wiadomość"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1813,35 +1801,35 @@ msgid "Report"
msgstr "Zgłoś" msgstr "Zgłoś"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Zgłoś wiadomość" msgstr "Zgłoś wiadomość"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Pokaż źródło" msgstr "Pokaż źródło"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Źródło wiadomości" msgstr "Źródło wiadomości"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj" msgstr "Skopiuj"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Znajdź '%1'" msgstr "Znajdź '%1'"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych..." msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych..."
@@ -1853,6 +1841,44 @@ msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych..."
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Pokaż źródło" msgstr "Pokaż źródło"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Zgłoś wiadomość"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "Zgłoś wiadomość"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -1863,12 +1889,6 @@ msgstr "Zgłoś wiadomość"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości" msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" #| msgctxt "%1 is the room name"
@@ -2070,22 +2090,22 @@ msgstr "Wybierz plik lokalny"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Obraz ze schowka" msgstr "Obraz ze schowka"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości" msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości" msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić" msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2094,12 +2114,12 @@ msgstr[0] "%2 pisze"
msgstr[1] "%2 piszą" msgstr[1] "%2 piszą"
msgstr[2] "%2 pisze" msgstr[2] "%2 pisze"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Wiadomość tę wysłano ze sprawdzonego urządzenia" msgstr "Wiadomość tę wysłano ze sprawdzonego urządzenia"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Dodaj reakcję" msgstr "Dodaj reakcję"
@@ -2149,32 +2169,32 @@ msgstr "Dodaj pokój do ulubionych"
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Ustawienia pokoju" msgstr "Ustawienia pokoju"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Brak nazwy" msgstr "Brak nazwy"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Brak kanonicznego aliasu" msgstr "Brak kanonicznego aliasu"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Brak tematu" msgstr "Brak tematu"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Członkowie" msgstr "Członkowie"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
@@ -2182,27 +2202,27 @@ msgstr[0] "%1 członek"
msgstr[1] "%1 członków" msgstr[1] "%1 członków"
msgstr[2] "%1 członków" msgstr[2] "%1 członków"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Brak liczby członków" msgstr "Brak liczby członków"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Właściciel" msgstr "Właściciel"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Wyciszony(-a)" msgstr "Wyciszony(-a)"
@@ -2213,7 +2233,7 @@ msgstr "Wyciszony(-a)"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ogólne" msgstr "Ogólne"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Zabezpieczenia" msgstr "Zabezpieczenia"
@@ -2268,64 +2288,67 @@ msgstr "Ten pokój został zastąpiony."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Zobacz nowy pokój…" msgstr "Zobacz nowy pokój…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj" msgstr "Zastosuj"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting:"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Ustawienia powiadomień pokoju"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "Zgodnie z ustawieniami ogólnymi" msgstr "Zgodnie z ustawieniami ogólnymi"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room notifications setting:" #| msgctxt "@option:check"
msgstr "Ustawienia powiadomień pokoju" #| msgid "Access:"
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Dostęp:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Prywatny (tylko po zaproszeniu)" msgstr "Prywatny (tylko po zaproszeniu)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "Dostęp:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Tylko zaproszeni ludzie mogą dołączyć." msgstr "Tylko zaproszeni ludzie mogą dołączyć."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Członkowie przestrzeni" msgstr "Członkowie przestrzeni"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Każdy w przestrzeni może odszukać i dołączyć." msgstr "Każdy w przestrzeni może odszukać i dołączyć."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Publiczny" msgstr "Publiczny"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2349,7 +2372,6 @@ msgid "User information"
msgstr "Informacje o pokoju" msgstr "Informacje o pokoju"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:" msgstr "Nazwa:"
@@ -2361,7 +2383,6 @@ msgstr "Etykieta:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
@@ -2518,46 +2539,48 @@ msgstr "Na pasku bocznym"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Wygląd:" msgstr "Wygląd:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia" msgstr "Urządzenia"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgid "New device name"
msgstr "Edytuj nazwę urządzenia"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Edytuj nazwę urządzenia" msgstr "Edytuj nazwę urządzenia"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Sprawdź urządzenie" msgstr "Sprawdź urządzenie"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Wyloguj urządzenie" msgstr "Wyloguj urządzenie"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Usuń urządzenie" msgstr "Usuń urządzenie"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Hasło:" msgstr "Hasło:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź" msgstr "Potwierdź"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "Edytuj urządzenie"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2678,95 +2701,95 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia" msgstr "Powiadomienia"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Powiadomienia" msgstr "Powiadomienia"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę" msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Pokaż powiadomienia" msgstr "Pokaż powiadomienia"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Dodaj słowo" msgstr "Dodaj słowo"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Zaproś" msgstr "Zaproś"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room" #| msgid "Invite user to room"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Zaproś użytkownika do pokoju" msgstr "Zaproś użytkownika do pokoju"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
@@ -2807,12 +2830,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
@@ -3031,6 +3049,36 @@ msgstr "Nie można otworzyć adresu URL"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Pokaż" msgstr "Pokaż"
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "Wyświetla działanie"
#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Wysyła wiadomość jako zwykły tekst, bez ozdabiania wg markdown"
#~ msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Wysyła wiadomość jako html, z ozdabianiem wg markdown"
#~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Wysyła daną wiadomość w barwach tęczy"
#~ msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Wysyła daną emotikonę w barwach tęczy"
#~ msgid "Joins room with given address"
#~ msgstr "Dołącza do pokoju o danym adresie"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "Opuść pokój"
#~ msgid "Invites user with given id to current room"
#~ msgstr "Zaprasza użytkownika o danym id do bieżącego pokoju"
#~ msgid "React to this message with a text"
#~ msgstr "Zareaguj na tę wiadomość tekstem"
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "Edytuj urządzenie"
#~ msgid "Avatar:" #~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "Awatar:" #~ msgstr "Awatar:"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 09:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-16 09:40+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -33,23 +33,19 @@ msgstr "zepires@gmail.com"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<mensagem>" msgstr "<mensagem>"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Antecede ¯\\_(ツ)_/¯ a uma mensagem de texto simples" msgstr "Antecede ¯\\_(ツ)_/¯ a uma mensagem de texto simples"
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Antecede ( ͡° ͜ʖ ͡°) a uma mensagem de texto simples" msgstr "Antecede ( ͡° ͜ʖ ͡°) a uma mensagem de texto simples"
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Antecede (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a uma mensagem de texto simples" msgstr "Antecede (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a uma mensagem de texto simples"
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Antecede ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a uma mensagem de texto simples" msgstr "Antecede ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a uma mensagem de texto simples"
@@ -61,8 +57,7 @@ msgstr "Envia a mensagem indicada, colorida como um arco-íris"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Envia o ícone emotivo indicado, colorido como um arco-íris" msgstr "Envia o ícone emotivo indicado, colorido como um arco-íris"
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Envia a mensagem indicada como uma revelação" msgstr "Envia a mensagem indicada como uma revelação"
@@ -254,51 +249,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e" msgstr " e"
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr "Mostra uma acção"
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr "Envia uma mensagem como texto simples, sem a interpretar como Markdown"
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr "Envia uma mensagem como HTML, sem a interpretar como Markdown"
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr "Envia a mensagem colorida como um arco-íris"
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr "Envia o ícone emotivo colorido como um arco-íris"
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr "Juntar-se à sala com o endereço indicado"
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "Sair da sala"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr "Convida o utilizador com o ID indicado para a sala actual"
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reagir a esta mensagem com um texto"
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
@@ -371,48 +321,54 @@ msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Erro de Rede" msgstr "Erro de Rede"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente do Matrix" msgstr "Cliente do Matrix"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 da Comunidade do KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 da Comunidade do KDE"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix" "Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'" msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
@@ -705,7 +661,7 @@ msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -742,7 +698,7 @@ msgstr "Anexo:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
@@ -1102,6 +1058,27 @@ msgstr "Configurar"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Abrir a Configuração" msgstr "Abrir a Configuração"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1115,13 +1092,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1408,11 +1378,20 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "Aceitar este utilizador" msgstr "Aceitar este utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Apagar as mensagens recentes deste utilizador" msgstr "Apagar as mensagens recentes deste utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Comunicar a Mensagem"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Abrir uma conversa privada" msgstr "Abrir uma conversa privada"
@@ -1681,14 +1660,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Seguir a Configuração Global" msgstr "Seguir a Configuração Global"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tudo" msgstr "Tudo"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1697,7 +1676,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Menções e Palavras-Chave" msgstr "@Menções e Palavras-Chave"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1763,8 +1742,17 @@ msgstr "Gravar Como"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Comunicar a Mensagem"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1773,35 +1761,35 @@ msgid "Report"
msgstr "Comunicar" msgstr "Comunicar"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Comunicar a Mensagem" msgstr "Comunicar a Mensagem"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Ver o Código" msgstr "Ver o Código"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Código da Mensagem" msgstr "Código da Mensagem"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Procurar por '%1'" msgstr "Procurar por '%1'"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar os Atalhos Web..." msgstr "Configurar os Atalhos Web..."
@@ -1813,6 +1801,44 @@ msgstr "Configurar os Atalhos Web..."
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Ver o Código" msgstr "Ver o Código"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Mensagem de Relatório"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "Mensagem de Relatório"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Razão para comunicar esta mensagem"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Razão para comunicar esta mensagem"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -1823,12 +1849,6 @@ msgstr "Mensagem de Relatório"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Razão para comunicar esta mensagem" msgstr "Razão para comunicar esta mensagem"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Room State - %1"
@@ -2027,22 +2047,22 @@ msgstr "Escolher um ficheiro local"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagem da área de transferência" msgstr "Imagem da área de transferência"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida" msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ir para a última mensagem" msgstr "Ir para a última mensagem"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar" msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2050,12 +2070,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está a escrever" msgstr[0] "%2 está a escrever"
msgstr[1] "%2 estão a escrever" msgstr[1] "%2 estão a escrever"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Esta mensagem foi enviada a partir de um dispositivo verificado" msgstr "Esta mensagem foi enviada a partir de um dispositivo verificado"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagir" msgstr "Reagir"
@@ -2105,59 +2125,59 @@ msgstr "Adicionar a sala aos favoritos"
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Activar a encriptação" msgstr "Activar a encriptação"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Configuração da sala" msgstr "Configuração da sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Sem nome" msgstr "Sem nome"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sem Código Canónico" msgstr "Sem Código Canónico"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Sem Tópico" msgstr "Sem Tópico"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 Membro" msgstr[0] "%1 Membro"
msgstr[1] "%1 Membros" msgstr[1] "%1 Membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Sem Número de Membros" msgstr "Sem Número de Membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Dono" msgstr "Dono"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administração" msgstr "Administração"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mód" msgstr "Mód"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Mudo" msgstr "Mudo"
@@ -2168,7 +2188,7 @@ msgstr "Mudo"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Segurança" msgstr "Segurança"
@@ -2223,64 +2243,67 @@ msgstr "Esta sala foi substituída."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Ver a sala nova..." msgstr "Ver a sala nova..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting:"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Configuração das notificações da sala:"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "Seguir a configuração global" msgstr "Seguir a configuração global"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room notifications setting:" #| msgctxt "@option:check"
msgstr "Configuração das notificações da sala:" #| msgid "Access:"
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Acesso:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privada (Apenas por convite)" msgstr "Privada (Apenas por convite)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "Acesso:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Só se poderão ligar as pessoas convidadas." msgstr "Só se poderão ligar as pessoas convidadas."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Membros do espaço" msgstr "Membros do espaço"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Qualquer pessoa num espaço poderá pesquisar e ligar-se." msgstr "Qualquer pessoa num espaço poderá pesquisar e ligar-se."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Pública" msgstr "Pública"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2304,7 +2327,6 @@ msgid "User information"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
@@ -2316,7 +2338,6 @@ msgstr "Nome:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gravar" msgstr "Gravar"
@@ -2473,46 +2494,48 @@ msgstr "Na Barra Lateral"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgid "New device name"
msgstr "Editar o nome do dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Editar o nome do dispositivo" msgstr "Editar o nome do dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Verificar o dispositivo" msgstr "Verificar o dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Encerrar o dispositivo" msgstr "Encerrar o dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Remover o dispositivo" msgstr "Remover o dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmação" msgstr "Confirmação"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "Editar o dispositivo"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2634,95 +2657,95 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificações" msgstr "Notificações"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificações" msgstr "Notificações"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "limpou o seu nome visível" msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Mostrar as notificações" msgstr "Mostrar as notificações"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Adicionar uma palavra" msgstr "Adicionar uma palavra"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invited" #| msgid "Invited"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Convidado" msgstr "Convidado"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room" #| msgid "Invite user to room"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Convidar o utilizador para a sala" msgstr "Convidar o utilizador para a sala"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
@@ -2762,14 +2785,9 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "Porto do 'Proxy'"
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
@@ -2985,6 +3003,40 @@ msgstr "Não foi possível abrir o URL"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "Mostra uma acção"
#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr ""
#~ "Envia uma mensagem como texto simples, sem a interpretar como Markdown"
#~ msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Envia uma mensagem como HTML, sem a interpretar como Markdown"
#~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Envia a mensagem colorida como um arco-íris"
#~ msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Envia o ícone emotivo colorido como um arco-íris"
#~ msgid "Joins room with given address"
#~ msgstr "Juntar-se à sala com o endereço indicado"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "Sair da sala"
#~ msgid "Invites user with given id to current room"
#~ msgstr "Convida o utilizador com o ID indicado para a sala actual"
#~ msgid "React to this message with a text"
#~ msgstr "Reagir a esta mensagem com um texto"
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "Editar o dispositivo"
#~ msgid "Proxy Port"
#~ msgstr "Porto do 'Proxy'"
#~ msgid "Avatar:" #~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -37,23 +37,19 @@ msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<message>" msgstr "<message>"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Prefixa uma messagem de texto simples com ¯\\_(ツ)_/¯" msgstr "Prefixa uma messagem de texto simples com ¯\\_(ツ)_/¯"
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Prefixa uma messagem de texto simples com ( ͡° ͜ʖ ͡°)" msgstr "Prefixa uma messagem de texto simples com ( ͡° ͜ʖ ͡°)"
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Prefixa (╯°□°)╯︵ ┻━┻ em uma mensagem de texto simples" msgstr "Prefixa (╯°□°)╯︵ ┻━┻ em uma mensagem de texto simples"
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Prefixa ┬──┬ ( ゜-゜ノ) em uma mensagem de texto simples" msgstr "Prefixa ┬──┬ ( ゜-゜ノ) em uma mensagem de texto simples"
@@ -69,8 +65,7 @@ msgstr "Envia a mensagem colorida como arco-íris"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Envia o emote colorido como arco-íris" msgstr "Envia o emote colorido como arco-íris"
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Envia a mensagem como spoiler" msgstr "Envia a mensagem como spoiler"
@@ -295,51 +290,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr "Exibe a ação"
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr "Envia a mensagem como texto simples sem ser interpretado como markdown"
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr "Envia a mensagem como texto html sem ser interpretado como markdown"
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr "Envia a mensagem colorida como arco-íris"
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr "Envia o emote colorido como arco-íris"
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr "Entra na sala usando o endereço fornecido"
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "Sair da sala"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr "Convida o usuário com o id fornecido para a sala atual"
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reaja a esta mensagem com um texto"
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -411,48 +361,54 @@ msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Erro de rede" msgstr "Erro de rede"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente Matrix" msgstr "Cliente Matrix"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 A comunidade KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 A comunidade KDE"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix" "Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -748,7 +704,7 @@ msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -785,7 +741,7 @@ msgstr "Anexo:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
@@ -1157,6 +1113,27 @@ msgstr "Configurar"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Configurações" msgstr "Configurações"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1170,13 +1147,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1434,11 +1404,19 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "Desbanir este usuário" msgstr "Desbanir este usuário"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário" msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Editar mensagem"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Abrir um bate-papo privado:" msgstr "Abrir um bate-papo privado:"
@@ -1712,14 +1690,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1728,7 +1706,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1796,8 +1774,16 @@ msgstr "Salvar como"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Editar mensagem"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1806,7 +1792,7 @@ msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -1814,28 +1800,28 @@ msgid "Report Message"
msgstr "Editar mensagem" msgstr "Editar mensagem"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Exibir origem" msgstr "Exibir origem"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Origem da mensagem" msgstr "Origem da mensagem"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Pesquisar por '%1'" msgstr "Pesquisar por '%1'"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar os atalhos da Web..." msgstr "Configurar os atalhos da Web..."
@@ -1847,6 +1833,42 @@ msgstr "Configurar os atalhos da Web..."
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Exibir origem" msgstr "Exibir origem"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Editar mensagem"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "Editar mensagem"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -1858,12 +1880,6 @@ msgstr "Editar mensagem"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" #| msgctxt "%1 is the room name"
@@ -2065,22 +2081,22 @@ msgstr "Escolher arquivo local"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagem da área de transferência" msgstr "Imagem da área de transferência"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ir para primeira mensagem não lida" msgstr "Ir para primeira mensagem não lida"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga" msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar" msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2088,12 +2104,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está digitando" msgstr[0] "%2 está digitando"
msgstr[1] "%2 estão digitando" msgstr[1] "%2 estão digitando"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagir" msgstr "Reagir"
@@ -2144,59 +2160,59 @@ msgstr "Marcar sala como favorito"
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Configurações da sala" msgstr "Configurações da sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Sem nome" msgstr "Sem nome"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sem apelido canônico" msgstr "Sem apelido canônico"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Nenhum assunto" msgstr "Nenhum assunto"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 membro" msgstr[0] "%1 membro"
msgstr[1] "%1 membros" msgstr[1] "%1 membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Sem contagem de membros" msgstr "Sem contagem de membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Proprietário" msgstr "Proprietário"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrador" msgstr "Administrador"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Mudo" msgstr "Mudo"
@@ -2207,7 +2223,7 @@ msgstr "Mudo"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Segurança" msgstr "Segurança"
@@ -2263,65 +2279,67 @@ msgstr "Esta sala foi substituída."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Ver nova sala..." msgstr "Ver nova sala..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgctxt "@option:check"
msgid "Room notifications setting:" #| msgid "Access:"
msgstr "Mostrar notificações" msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Acesso:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privado (somente por convite)" msgstr "Privado (somente por convite)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "Acesso:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Somente pessoas convidadas podem entrar." msgstr "Somente pessoas convidadas podem entrar."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Membros do espaço" msgstr "Membros do espaço"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Qualquer um no espaço pode encontrar e entrar." msgstr "Qualquer um no espaço pode encontrar e entrar."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Público" msgstr "Público"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2346,7 +2364,6 @@ msgid "User information"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
@@ -2358,7 +2375,6 @@ msgstr "Legenda:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
@@ -2517,47 +2533,49 @@ msgstr "Na barra lateral"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgid "New device name"
msgstr "Editar nome de dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Editar nome de dispositivo" msgstr "Editar nome de dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Editar dispositivo" msgstr "Editar dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Sair do dispositivo" msgstr "Sair do dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Remover dispositivo" msgstr "Remover dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "Editar dispositivo"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
@@ -2682,95 +2700,95 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "limpou seu nome de exibição" msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Adiciona palavra" msgstr "Adiciona palavra"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Convidar" msgstr "Convidar"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala" msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
@@ -2811,12 +2829,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
@@ -3038,6 +3051,37 @@ msgstr "Não foi possível abrir a URL"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "Exibe a ação"
#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr ""
#~ "Envia a mensagem como texto simples sem ser interpretado como markdown"
#~ msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Envia a mensagem como texto html sem ser interpretado como markdown"
#~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Envia a mensagem colorida como arco-íris"
#~ msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Envia o emote colorido como arco-íris"
#~ msgid "Joins room with given address"
#~ msgstr "Entra na sala usando o endereço fornecido"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "Sair da sala"
#~ msgid "Invites user with given id to current room"
#~ msgstr "Convida o usuário com o id fornecido para a sala atual"
#~ msgid "React to this message with a text"
#~ msgstr "Reaja a esta mensagem com um texto"
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "Editar dispositivo"
#~ msgid "Avatar:" #~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "Ícone de usuário:" #~ msgstr "Ícone de usuário:"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-11 21:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-11 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -36,23 +36,19 @@ msgstr "kekcuha@gmail.com"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "Отправить сообщение" msgstr "Отправить сообщение"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
@@ -64,8 +60,7 @@ msgstr ""
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "" msgstr ""
@@ -256,51 +251,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " и " msgstr " и "
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "Пок&инуть групповой разговор"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -372,47 +322,53 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Ошибка соединения" msgstr "Ошибка соединения"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -707,7 +663,7 @@ msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Ответить" msgstr "Ответить"
@@ -744,7 +700,7 @@ msgstr "Вложения:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Изменить" msgstr "Изменить"
@@ -1107,6 +1063,26 @@ msgstr "Настройка"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Пробелы" msgstr "Пробелы"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1120,13 +1096,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1383,10 +1352,17 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Изменить сообщение"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1654,14 +1630,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1670,7 +1646,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1737,8 +1713,16 @@ msgstr "Сохранить как"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Изменить сообщение"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1747,7 +1731,7 @@ msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -1755,28 +1739,28 @@ msgid "Report Message"
msgstr "Изменить сообщение" msgstr "Изменить сообщение"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Просмотр &исходного текста письма..." msgstr "Просмотр &исходного текста письма..."
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Копировать" msgstr "Копировать"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Искать для '%1'" msgstr "Искать для '%1'"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Настроить веб-сокращения…" msgstr "Настроить веб-сокращения…"
@@ -1787,6 +1771,41 @@ msgstr "Настроить веб-сокращения…"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Просмотр &исходного текста письма..." msgstr "Просмотр &исходного текста письма..."
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Изменить сообщение"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "Изменить сообщение"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -1798,12 +1817,6 @@ msgstr "Изменить сообщение"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Room State - %1"
@@ -2000,22 +2013,22 @@ msgstr ""
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Перейти к первому непрочитанному письму" msgstr "Перейти к первому непрочитанному письму"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2024,12 +2037,12 @@ msgstr[0] "%1 набирает сообщение…"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2079,32 +2092,32 @@ msgstr ""
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Без имени" msgstr "Без имени"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Участники" msgstr "Участники"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
@@ -2112,27 +2125,27 @@ msgstr[0] "член"
msgstr[1] "Участники:" msgstr[1] "Участники:"
msgstr[2] "Участники:" msgstr[2] "Участники:"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Владелец" msgstr "Владелец"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Администратор" msgstr "Администратор"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "|x|" msgstr "|x|"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Звук выключен" msgstr "Звук выключен"
@@ -2143,7 +2156,7 @@ msgstr "Звук выключен"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Безопасность" msgstr "Безопасность"
@@ -2198,64 +2211,64 @@ msgstr ""
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Применить" msgstr "Применить"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room notifications setting:" msgctxt "@option:check"
msgstr "" msgid "Access"
msgstr "Доступ"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "Доступ"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Общедоступный" msgstr "Общедоступный"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2278,7 +2291,6 @@ msgid "User information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Имя:" msgstr "Имя:"
@@ -2290,7 +2302,6 @@ msgstr "Метка:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
@@ -2438,46 +2449,47 @@ msgstr ""
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Оформление:" msgstr "Оформление:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Устройства" msgstr "Устройства"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, kde-format
msgid "New device name"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить" msgstr "Подтвердить"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2594,87 +2606,87 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Приглашение" msgstr "Приглашение"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Принять приглашение" msgstr "Принять приглашение"
@@ -2713,12 +2725,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
@@ -2930,6 +2937,10 @@ msgstr ""
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Показать" msgstr "Показать"
#, fuzzy
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "Пок&инуть групповой разговор"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Avatar:" #~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "Аватар" #~ msgstr "Аватар"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -34,24 +34,22 @@ msgstr "wizzardsk@gmail.com"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Pridá ¯\\_(ツ)_/¯ na začiatok textovej správy" msgstr "Pridá ¯\\_(ツ)_/¯ na začiatok textovej správy"
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Pridá ( ͡° ͜ʖ ͡°) na začiatok textovej správy" msgstr "Pridá ( ͡° ͜ʖ ͡°) na začiatok textovej správy"
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy
#| msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" #| msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Pridá ( ͡° ͜ʖ ͡°) na začiatok textovej správy" msgstr "Pridá ( ͡° ͜ʖ ͡°) na začiatok textovej správy"
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy
#| msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" #| msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Pridá ¯\\_(ツ)_/¯ na začiatok textovej správy" msgstr "Pridá ¯\\_(ツ)_/¯ na začiatok textovej správy"
@@ -68,8 +66,8 @@ msgstr "Odošle danú správu zafarebnú ako dúha"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Odošle daný emotikon zafarbený ako dúha" msgstr "Odošle daný emotikon zafarbený ako dúha"
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy
#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" #| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Odošle danú správu zafarebnú ako dúha" msgstr "Odošle danú správu zafarebnú ako dúha"
@@ -293,53 +291,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " a " msgstr " a "
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr "Zobrazí akciu"
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
"Odošle správu ako obyčajný text bez toho, aby ju interpretoval ako označenie"
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
"Odošle správu vo formáte html bez toho, aby ju interpretoval ako markdown"
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr "Odošle danú správu zafarebnú ako dúha"
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr "Odošle daný emotikon zafarbený ako dúha"
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr "Pripojí sa k miestnosti s uvedenou adresou"
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "Opustiť miestnosť"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr "Pozve používateľa s daným ID do aktuálnej miestnosti"
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reagovať na túto správu textom"
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -413,48 +364,54 @@ msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Chyba siete" msgstr "Chyba siete"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client" msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix" msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -751,7 +708,7 @@ msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať" msgstr "Odpovedať"
@@ -791,7 +748,7 @@ msgstr "Príloha:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upraviť" msgstr "Upraviť"
@@ -1166,6 +1123,27 @@ msgstr "Nastaviť"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Nastavenia" msgstr "Nastavenia"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1179,13 +1157,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1444,10 +1415,17 @@ msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat" msgstr "Otvoriť súkromný chat"
@@ -1725,14 +1703,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1741,7 +1719,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1809,8 +1787,16 @@ msgstr "Uložiť ako"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť" msgstr "Odstrániť"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1819,7 +1805,7 @@ msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -1827,28 +1813,28 @@ msgid "Report Message"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Zobraziť zdroj" msgstr "Zobraziť zdroj"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Zdroj správy" msgstr "Zdroj správy"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať" msgstr "Kopírovať"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Hľadať '%1'" msgstr "Hľadať '%1'"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Nastaviť webové skratky..." msgstr "Nastaviť webové skratky..."
@@ -1860,6 +1846,42 @@ msgstr "Nastaviť webové skratky..."
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Zobraziť zdroj" msgstr "Zobraziť zdroj"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -1871,12 +1893,6 @@ msgstr "Upraviť správu"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" #| msgctxt "%1 is the room name"
@@ -2078,22 +2094,22 @@ msgstr "Vybrať miestny súbor"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Obrázok schránky" msgstr "Obrázok schránky"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu" msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu" msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie" msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2102,12 +2118,12 @@ msgstr[0] "%2 píše"
msgstr[1] "%2 píšu" msgstr[1] "%2 píšu"
msgstr[2] "%2 píšu" msgstr[2] "%2 píšu"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagovať" msgstr "Reagovať"
@@ -2158,32 +2174,32 @@ msgstr "Nastaviť miestnosť ako pbľúbenú"
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Nastavenia miestnosti" msgstr "Nastavenia miestnosti"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Žiadne meno" msgstr "Žiadne meno"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Žiadny kanonický alias" msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Žiadna téma" msgstr "Žiadna téma"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Členovia" msgstr "Členovia"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
@@ -2191,27 +2207,27 @@ msgstr[0] "%1 Člen"
msgstr[1] "%1 Členovia" msgstr[1] "%1 Členovia"
msgstr[2] "%1 Členov" msgstr[2] "%1 Členov"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Žiadny počet členov" msgstr "Žiadny počet členov"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Vlastník" msgstr "Vlastník"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Správca" msgstr "Správca"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Moderátor" msgstr "Moderátor"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Stlmený" msgstr "Stlmený"
@@ -2222,7 +2238,7 @@ msgstr "Stlmený"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Všeobecné" msgstr "Všeobecné"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť" msgstr "Bezpečnosť"
@@ -2281,66 +2297,68 @@ msgstr "Táto miestnosť bola nahradená."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Zobraziť novú miestnosť..." msgstr "Zobraziť novú miestnosť..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Použiť" msgstr "Použiť"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgctxt "@option:check"
msgid "Room notifications setting:" #| msgid "Access:"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Prístup:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "Prístup:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Členovia" msgstr "Členovia"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Verejné" msgstr "Verejné"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2365,7 +2383,6 @@ msgid "User information"
msgstr "Informácie o miestnosti" msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Meno:" msgstr "Meno:"
@@ -2377,7 +2394,6 @@ msgstr "Popis:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložiť" msgstr "Uložiť"
@@ -2536,47 +2552,49 @@ msgstr ""
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Téma:" msgstr "Téma:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia" msgstr "Zariadenia"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgid "New device name"
msgstr "Upraviť názov zariadenia"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Upraviť názov zariadenia" msgstr "Upraviť názov zariadenia"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Upraviť zariadenie" msgstr "Upraviť zariadenie"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Odhlásiť zariadenie" msgstr "Odhlásiť zariadenie"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Odstrániť zariadenie" msgstr "Odstrániť zariadenie"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Heslo:" msgstr "Heslo:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť" msgstr "Potvrdiť"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "Upraviť zariadenie"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
@@ -2703,93 +2721,93 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Pozvať" msgstr "Pozvať"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
@@ -2830,12 +2848,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
@@ -3056,6 +3069,39 @@ msgstr ""
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Zobraziť" msgstr "Zobraziť"
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "Zobrazí akciu"
#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr ""
#~ "Odošle správu ako obyčajný text bez toho, aby ju interpretoval ako "
#~ "označenie"
#~ msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr ""
#~ "Odošle správu vo formáte html bez toho, aby ju interpretoval ako markdown"
#~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Odošle danú správu zafarebnú ako dúha"
#~ msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Odošle daný emotikon zafarbený ako dúha"
#~ msgid "Joins room with given address"
#~ msgstr "Pripojí sa k miestnosti s uvedenou adresou"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "Opustiť miestnosť"
#~ msgid "Invites user with given id to current room"
#~ msgstr "Pozve používateľa s daným ID do aktuálnej miestnosti"
#~ msgid "React to this message with a text"
#~ msgstr "Reagovať na túto správu textom"
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "Upraviť zariadenie"
#~ msgid "Avatar:" #~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -36,23 +36,19 @@ msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<meddelande>" msgstr "<meddelande>"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Lägger till ¯\\_(ツ)_/¯ först i ett vanligt textmeddelande" msgstr "Lägger till ¯\\_(ツ)_/¯ först i ett vanligt textmeddelande"
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Lägger till ( ͡° ͜ʖ ͡°) först i ett vanligt textmeddelande" msgstr "Lägger till ( ͡° ͜ʖ ͡°) först i ett vanligt textmeddelande"
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Lägger till (╯°□°)╯︵ ┻━┻ först i ett vanligt textmeddelande" msgstr "Lägger till (╯°□°)╯︵ ┻━┻ först i ett vanligt textmeddelande"
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Lägger till ┬──┬ ( ゜-゜ノ) först i ett vanligt textmeddelande" msgstr "Lägger till ┬──┬ ( ゜-゜ノ) först i ett vanligt textmeddelande"
@@ -68,8 +64,7 @@ msgstr "Skickar angivet meddelande färglagt som en regnbåge"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Skickar given smilis färglagd som en regnbåge" msgstr "Skickar given smilis färglagd som en regnbåge"
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Skickar angivet meddelande som en spoiler" msgstr "Skickar angivet meddelande som en spoiler"
@@ -294,52 +289,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " och " msgstr " och "
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr "Visar åtgärd"
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
"Skickar ett meddelande som vanlig text, utan att tolka det som Markdown"
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr "Skickar ett meddelande som HTML, utan att tolka det som Markdown"
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr "Skickar angivet meddelande färglagt som en regnbåge"
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr "Skickar given smilis färglagd som en regnbåge"
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr "Går med i rum med angiven adress"
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "Lämna rum"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr "Bjuder in användare med angiven identifikation till aktuellt rum"
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reagera på meddelandet med en text"
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -412,47 +361,53 @@ msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel" msgstr "Nätverksfel"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient" msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemenskapen" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemenskapen"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar" msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix" msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -747,7 +702,7 @@ msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svara" msgstr "Svara"
@@ -784,7 +739,7 @@ msgstr "Bilaga:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redigera" msgstr "Redigera"
@@ -1153,6 +1108,27 @@ msgstr "Anpassa"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Inställningar" msgstr "Inställningar"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1166,13 +1142,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1451,11 +1420,20 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "Sluta bannlysa användaren" msgstr "Sluta bannlysa användaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren" msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Rapportera meddelande"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Starta en privat chatt" msgstr "Starta en privat chatt"
@@ -1724,14 +1702,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Använd global inställning" msgstr "Använd global inställning"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alla" msgstr "Alla"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1740,7 +1718,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Omnämnanden och nyckelord" msgstr "@Omnämnanden och nyckelord"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1807,8 +1785,17 @@ msgstr "Spara som"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Rapportera meddelande"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1817,35 +1804,35 @@ msgid "Report"
msgstr "Rapportera" msgstr "Rapportera"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Rapportera meddelande" msgstr "Rapportera meddelande"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Visa källa" msgstr "Visa källa"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Meddelandekälla" msgstr "Meddelandekälla"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopiera" msgstr "Kopiera"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Sök efter '%1'" msgstr "Sök efter '%1'"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Anpassa webbgenvägar..." msgstr "Anpassa webbgenvägar..."
@@ -1857,6 +1844,44 @@ msgstr "Anpassa webbgenvägar..."
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Visa källa" msgstr "Visa källa"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Rapportera meddelande"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "Rapportera meddelande"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -1867,12 +1892,6 @@ msgstr "Rapportera meddelande"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras" msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" #| msgctxt "%1 is the room name"
@@ -2074,22 +2093,22 @@ msgstr "Välj lokal fil"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Klippbordsbild" msgstr "Klippbordsbild"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå till första olästa meddelande" msgstr "Gå till första olästa meddelande"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Gå till sista meddelande" msgstr "Gå till sista meddelande"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Dra objekt hit för att dela dem" msgstr "Dra objekt hit för att dela dem"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2097,12 +2116,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 skriver" msgstr[0] "%2 skriver"
msgstr[1] "%2 skriver" msgstr[1] "%2 skriver"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Meddelandet skickades från en verifierad enhet" msgstr "Meddelandet skickades från en verifierad enhet"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagera" msgstr "Reagera"
@@ -2152,59 +2171,59 @@ msgstr "Gör rum till favorit"
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Rumsinställningar" msgstr "Rumsinställningar"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Inget namn" msgstr "Inget namn"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Inget normalt alias" msgstr "Inget normalt alias"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Inget ämne" msgstr "Inget ämne"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Medlemmar" msgstr "Medlemmar"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 medlem" msgstr[0] "%1 medlem"
msgstr[1] "%1 medlemmar" msgstr[1] "%1 medlemmar"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Ingen medlemsräkning" msgstr "Ingen medlemsräkning"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Ägare" msgstr "Ägare"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administratör" msgstr "Administratör"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Tystad" msgstr "Tystad"
@@ -2215,7 +2234,7 @@ msgstr "Tystad"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allmänt" msgstr "Allmänt"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Säkerhet" msgstr "Säkerhet"
@@ -2270,64 +2289,67 @@ msgstr "Rummet har ersatts."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Visa nytt rum..." msgstr "Visa nytt rum..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Verkställ" msgstr "Verkställ"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting:"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Inställning av rumsunderrättelser:"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "Använd global inställning" msgstr "Använd global inställning"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room notifications setting:" #| msgctxt "@option:check"
msgstr "Inställning av rumsunderrättelser:" #| msgid "Access:"
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Åtkomst:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privat (endast inbjudan)" msgstr "Privat (endast inbjudan)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "Åtkomst:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Bara inbjudna kan gå med." msgstr "Bara inbjudna kan gå med."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Rymdmedlemmar" msgstr "Rymdmedlemmar"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Alla i en rymd kan hitta och gå med." msgstr "Alla i en rymd kan hitta och gå med."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Öppen" msgstr "Öppen"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2351,7 +2373,6 @@ msgid "User information"
msgstr "Rumsinformation" msgstr "Rumsinformation"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Namn:" msgstr "Namn:"
@@ -2363,7 +2384,6 @@ msgstr "Beteckning:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Spara" msgstr "Spara"
@@ -2520,46 +2540,48 @@ msgstr "I sidorad"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Enheter" msgstr "Enheter"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgid "New device name"
msgstr "Redigera enhetsnamn"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Redigera enhetsnamn" msgstr "Redigera enhetsnamn"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Verifiera enhet" msgstr "Verifiera enhet"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Logga ut från enhet" msgstr "Logga ut från enhet"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Ta bort enhet" msgstr "Ta bort enhet"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:" msgstr "Lösenord:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta" msgstr "Bekräfta"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "Redigera enhet"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2682,95 +2704,95 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Underrättelser" msgstr "Underrättelser"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Underrättelser" msgstr "Underrättelser"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "tog bort sitt visningsnamn" msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Visa underrättelser" msgstr "Visa underrättelser"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Lägg till ord" msgstr "Lägg till ord"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Bjud in" msgstr "Bjud in"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room" #| msgid "Invite user to room"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Bjöd in användare till ett rum" msgstr "Bjöd in användare till ett rum"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
@@ -2811,12 +2833,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
@@ -3035,6 +3052,37 @@ msgstr "Kunde inte öppna webbadress"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Visa" msgstr "Visa"
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "Visar åtgärd"
#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr ""
#~ "Skickar ett meddelande som vanlig text, utan att tolka det som Markdown"
#~ msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Skickar ett meddelande som HTML, utan att tolka det som Markdown"
#~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Skickar angivet meddelande färglagt som en regnbåge"
#~ msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Skickar given smilis färglagd som en regnbåge"
#~ msgid "Joins room with given address"
#~ msgstr "Går med i rum med angiven adress"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "Lämna rum"
#~ msgid "Invites user with given id to current room"
#~ msgstr "Bjuder in användare med angiven identifikation till aktuellt rum"
#~ msgid "React to this message with a text"
#~ msgstr "Reagera på meddelandet med en text"
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "Redigera enhet"
#~ msgid "Avatar:" #~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -39,23 +39,19 @@ msgstr ""
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
@@ -67,8 +63,7 @@ msgstr ""
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "" msgstr ""
@@ -264,51 +259,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -380,47 +330,53 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -713,7 +669,7 @@ msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -750,7 +706,7 @@ msgstr "lipu:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ante" msgstr "ante"
@@ -1117,6 +1073,26 @@ msgstr "o ante e lawa"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "o ala"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1130,13 +1106,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "o ala"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1392,11 +1361,19 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni" msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
@@ -1664,14 +1641,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1680,7 +1657,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1746,8 +1723,16 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1756,7 +1741,7 @@ msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -1764,28 +1749,28 @@ msgid "Report Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1796,6 +1781,41 @@ msgstr ""
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Messages"
msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove Message"
msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -1807,12 +1827,6 @@ msgstr "o ante e toki"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Room State - %1"
@@ -2010,22 +2024,22 @@ msgstr ""
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2035,12 +2049,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2090,32 +2104,32 @@ msgstr ""
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
@@ -2124,27 +2138,27 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2155,7 +2169,7 @@ msgstr ""
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2210,64 +2224,64 @@ msgstr ""
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room notifications setting:" msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2292,7 +2306,6 @@ msgid "User information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "nimi:" msgstr "nimi:"
@@ -2304,7 +2317,6 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "o awen sona" msgstr "o awen sona"
@@ -2455,46 +2467,47 @@ msgstr ""
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, kde-format
msgid "New device name"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "nimi len:" msgstr "nimi len:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
@@ -2613,87 +2626,87 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2731,12 +2744,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 01:07\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-06 01:07\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -37,23 +37,19 @@ msgstr ""
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
@@ -65,8 +61,7 @@ msgstr ""
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "" msgstr ""
@@ -261,51 +256,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "离开聊天室"
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
@@ -376,47 +326,53 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "网络错误" msgstr "网络错误"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 客户端" msgstr "Matrix 客户端"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 通信协议客户端" msgstr "Matrix 通信协议客户端"
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -709,7 +665,7 @@ msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "回复" msgstr "回复"
@@ -746,7 +702,7 @@ msgstr "附件:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "编辑" msgstr "编辑"
@@ -1102,6 +1058,27 @@ msgstr ""
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "聊天室设置" msgstr "聊天室设置"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "激活了端到端加密"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1115,13 +1092,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1378,10 +1348,17 @@ msgstr "解禁此用户"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "私聊"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "打开私聊" msgstr "打开私聊"
@@ -1650,14 +1627,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1666,7 +1643,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1732,8 +1709,16 @@ msgstr "另存为"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "移除设备"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1742,35 +1727,35 @@ msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "查看来源" msgstr "查看来源"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "消息来源" msgstr "消息来源"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "复制" msgstr "复制"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "配置网页快捷键..." msgstr "配置网页快捷键..."
@@ -1782,6 +1767,42 @@ msgstr "配置网页快捷键..."
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "查看来源" msgstr "查看来源"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgid "Remove Messages"
msgstr "私聊"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device"
msgid "Remove Message"
msgstr "移除设备"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -1792,12 +1813,6 @@ msgstr ""
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Room State - %1"
@@ -1994,34 +2009,34 @@ msgstr "选择本地文件"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "剪贴板图像" msgstr "剪贴板图像"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "跳转到第一条未读消息" msgstr "跳转到第一条未读消息"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "跳转到最新消息" msgstr "跳转到最新消息"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "拖动项目到此处来分享" msgstr "拖动项目到此处来分享"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 正在輸入" msgstr[0] "%2 正在輸入"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "互动" msgstr "互动"
@@ -2071,58 +2086,58 @@ msgstr "收藏房间"
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "聊天室设置" msgstr "聊天室设置"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "无名称" msgstr "无名称"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "无话题" msgstr "无话题"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "成员" msgstr "成员"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 位成员" msgstr[0] "%1 位成员"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "所有者" msgstr "所有者"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "管理员" msgstr "管理员"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "协管员" msgstr "协管员"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "已静音" msgstr "已静音"
@@ -2133,7 +2148,7 @@ msgstr "已静音"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "常规" msgstr "常规"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2188,64 +2203,66 @@ msgstr "此房间已被替换。"
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "查看新聊天室..." msgstr "查看新聊天室..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "显示通知"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room notifications setting:" #| msgid "Accept"
msgstr "" msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "接受"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2269,7 +2286,6 @@ msgid "User information"
msgstr "聊天室信息" msgstr "聊天室信息"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "名称:" msgstr "名称:"
@@ -2281,7 +2297,6 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
@@ -2436,46 +2451,48 @@ msgstr ""
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "主题:" msgstr "主题:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "设备" msgstr "设备"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgid "New device name"
msgstr "编辑设备名称"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "编辑设备名称" msgstr "编辑设备名称"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "注销设备" msgstr "注销设备"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "移除设备" msgstr "移除设备"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "密码:" msgstr "密码:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "确认" msgstr "确认"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "编辑设备"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2596,93 +2613,93 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "显示通知" msgstr "显示通知"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "显示通知" msgstr "显示通知"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "清除了显示名称" msgstr "清除了显示名称"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "显示通知" msgstr "显示通知"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invited" #| msgid "Invited"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "已邀请" msgstr "已邀请"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "邀请 %1 进入聊天室" msgstr "邀请 %1 进入聊天室"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
@@ -2723,12 +2740,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
@@ -2942,6 +2954,12 @@ msgstr ""
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "显示" msgstr "显示"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "离开聊天室"
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "编辑设备"
#~ msgid "Add an account" #~ msgid "Add an account"
#~ msgstr "添加账户" #~ msgstr "添加账户"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-08 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-08 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -34,23 +34,19 @@ msgstr ""
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 #: src/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 #: src/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 #: src/actionsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
@@ -62,8 +58,7 @@ msgstr ""
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "" msgstr ""
@@ -253,51 +248,6 @@ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:204 #: src/controller.cpp:204
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
@@ -368,47 +318,53 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:258 #: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:259 #: src/main.cpp:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -701,7 +657,7 @@ msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -738,7 +694,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:525 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1093,6 +1049,26 @@ msgstr ""
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
@@ -1106,13 +1082,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
@@ -1369,10 +1338,16 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1639,14 +1614,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1655,7 +1630,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
@@ -1721,8 +1696,15 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1731,35 +1713,35 @@ msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1770,6 +1752,39 @@ msgstr ""
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format
msgid "Remove Messages"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format
msgid "Remove Message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, kde-format
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -1780,12 +1795,6 @@ msgstr ""
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Room State - %1"
@@ -1982,22 +1991,22 @@ msgstr ""
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:355 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:378 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:402 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:434 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2005,12 +2014,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:505 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2060,59 +2069,59 @@ msgstr ""
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:246 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:324 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:326 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:328 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:330 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2123,7 +2132,7 @@ msgstr ""
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2178,64 +2187,64 @@ msgstr ""
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room notifications setting:" msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
@@ -2258,7 +2267,6 @@ msgid "User information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:75
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2270,7 +2278,6 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2417,46 +2424,47 @@ msgstr ""
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, kde-format
msgid "New device name"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2572,87 +2580,87 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:41 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:44 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:74 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:88 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:129 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:132 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:173 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:177 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my keywords" msgid "Messages containing my keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:226 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:271 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:274 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:290 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2690,12 +2698,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Peeker width" msgid "Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65