GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-11-29 02:06:38 +00:00
parent 8b5910773c
commit e4f42e2c2b
36 changed files with 6443 additions and 5721 deletions

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-27 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-26 18:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-29 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 11:05+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -18,294 +18,294 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
#: src/actionsmodel.cpp:110 src/actionsmodel.cpp:126 src/actionsmodel.cpp:136
#: src/actionsmodel.cpp:146
#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50
#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100
#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137
#: src/actionsmodel.cpp:147
msgid "<message>"
msgstr "<ileti>"
#: src/actionsmodel.cpp:30
#: src/actionsmodel.cpp:31
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Bir düz metin iletiye ¯\\_(ツ)_/¯ ekler"
#: src/actionsmodel.cpp:40
#: src/actionsmodel.cpp:41
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Bir düz metin iletiye ( ͡° ͜ʖ ͡°) ekler"
#: src/actionsmodel.cpp:50
#: src/actionsmodel.cpp:51
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Bir düz metin iletiye (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ekler"
#: src/actionsmodel.cpp:60
#: src/actionsmodel.cpp:61
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Bir düz metin iletiye ┬──┬ ( ゜-゜ノ) ekler"
#: src/actionsmodel.cpp:80
#: src/actionsmodel.cpp:81
msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Verilen iletiyi gökkuşağı renklerinde gönderir"
#: src/actionsmodel.cpp:100
#: src/actionsmodel.cpp:101
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Verilen gülücüğü gökkuşağı renklerinde gönderir"
#: src/actionsmodel.cpp:111
#: src/actionsmodel.cpp:112
msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Verilen iletiyi düz metin olarak gönderir"
#: src/actionsmodel.cpp:127
#: src/actionsmodel.cpp:128
msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Verilen iletiyi tatkaçıran olarak gönderir"
#: src/actionsmodel.cpp:137
#: src/actionsmodel.cpp:138
msgid "Sends the given emote"
msgstr "Verilen gülücüğü gönderir"
#: src/actionsmodel.cpp:147
#: src/actionsmodel.cpp:148
msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Verilen iletiyi bildirim olarak gönderir"
#: src/actionsmodel.cpp:156 src/actionsmodel.cpp:333 src/actionsmodel.cpp:361
#: src/actionsmodel.cpp:411 src/actionsmodel.cpp:448 src/actionsmodel.cpp:482
#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:335 src/actionsmodel.cpp:363
#: src/actionsmodel.cpp:413 src/actionsmodel.cpp:450 src/actionsmodel.cpp:484
#, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id."
msgid "'%1' does not look like a matrix id."
msgstr "'%1', bir Matrix kimliği gibi görünmüyor."
#: src/actionsmodel.cpp:161
#: src/actionsmodel.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "<user> is already invited to this room."
msgid "%1 is already invited to this room."
msgstr "%1, halihazırda bu odaya davet edildi"
#: src/actionsmodel.cpp:165
#: src/actionsmodel.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "<user> is banned from this room."
msgid "%1 is banned from this room."
msgstr "%1, bu odadan yasaklı."
#: src/actionsmodel.cpp:170
#: src/actionsmodel.cpp:171
#, kde-format
msgid "You are already in this room."
msgstr "Halihazırda bu odadasınız."
#: src/actionsmodel.cpp:174
#: src/actionsmodel.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "<user> is already in this room."
msgid "%1 is already in this room."
msgstr "%1, halihazırda bu odada."
#: src/actionsmodel.cpp:178
#: src/actionsmodel.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "<username> was invited into this room"
msgid "%1 was invited into this room"
msgstr "%1, sizi bu odaya davet etti"
#: src/actionsmodel.cpp:183 src/actionsmodel.cpp:351 src/actionsmodel.cpp:379
#: src/actionsmodel.cpp:470
#: src/actionsmodel.cpp:184 src/actionsmodel.cpp:353 src/actionsmodel.cpp:381
#: src/actionsmodel.cpp:472
msgid "<user id>"
msgstr "<kullanıcı kimliği>"
#: src/actionsmodel.cpp:184
#: src/actionsmodel.cpp:185
msgid "Invites the user to this room"
msgstr "Kullanıcıyı bu odaya davet eder"
#: src/actionsmodel.cpp:193 src/actionsmodel.cpp:216 src/actionsmodel.cpp:243
#: src/actionsmodel.cpp:275
#: src/actionsmodel.cpp:194 src/actionsmodel.cpp:218 src/actionsmodel.cpp:245
#: src/actionsmodel.cpp:277
#, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "'%1', bir oda kimliği veya arması gibi görünmüyor."
#: src/actionsmodel.cpp:197 src/actionsmodel.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "You are already in room <roomname>."
msgid "You are already in room %1."
msgstr "Halihazırda %1 odasındasınız."
#: src/actionsmodel.cpp:200 src/actionsmodel.cpp:223
#: src/actionsmodel.cpp:202 src/actionsmodel.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "Joining room <roomname>."
msgid "Joining room %1."
msgstr "%1 odasına katılınıyor."
#: src/actionsmodel.cpp:206 src/actionsmodel.cpp:229
#: src/actionsmodel.cpp:208 src/actionsmodel.cpp:231
msgid "<room alias or id>"
msgstr "<oda kimliği veya arması>"
#: src/actionsmodel.cpp:207 src/actionsmodel.cpp:230
#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232
msgid "Joins the given room"
msgstr "Verilen odaya katılır"
#: src/actionsmodel.cpp:236 src/actionsmodel.cpp:268
#: src/actionsmodel.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "You are already in room <roomname>."
msgid "You are already in room %1."
msgstr "Halihazırda %1 odasındasınız."
#: src/actionsmodel.cpp:238 src/actionsmodel.cpp:270
#, kde-format
msgid "Leaving this room."
msgstr "Bu odadan ayrılınıyor."
#: src/actionsmodel.cpp:251 src/actionsmodel.cpp:283
#: src/actionsmodel.cpp:253 src/actionsmodel.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1."
msgstr "%1 odasından ayrılınıyor."
#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286
#: src/actionsmodel.cpp:256 src/actionsmodel.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found."
msgstr "%1 odası bulunamadı."
#: src/actionsmodel.cpp:261 src/actionsmodel.cpp:293
#: src/actionsmodel.cpp:263 src/actionsmodel.cpp:295
msgid "[<room alias or id>]"
msgstr "[<oda kimliği veya arması>]"
#: src/actionsmodel.cpp:262 src/actionsmodel.cpp:294
#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296
msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given"
msgstr "Verilen odadan veya bir tane verilmemişse bu odadan ayrılır"
#: src/actionsmodel.cpp:300 src/actionsmodel.cpp:315
#: src/actionsmodel.cpp:302 src/actionsmodel.cpp:317
#, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "Hiçbir yeni takma ad sağlanmadı; bir değişiklik yapılmayacak."
#: src/actionsmodel.cpp:308 src/actionsmodel.cpp:323
#: src/actionsmodel.cpp:310 src/actionsmodel.cpp:325
msgid "<display name>"
msgstr "<ekran adı>"
#: src/actionsmodel.cpp:309
#: src/actionsmodel.cpp:311
msgid "Changes your global display name"
msgstr "Global ekran adınızı değiştirir"
#: src/actionsmodel.cpp:324
#: src/actionsmodel.cpp:326
msgid "Changes your display name in this room"
msgstr "Bu odadaki ekran adınızı değiştirir"
#: src/actionsmodel.cpp:338
#: src/actionsmodel.cpp:340
#, kde-format
msgctxt "<username> is already ignored."
msgid "%1 is already ignored."
msgstr "%1, halihazırda yok sayılıyor."
#: src/actionsmodel.cpp:343
#: src/actionsmodel.cpp:345
#, kde-format
msgctxt "<username> is now ignored"
msgid "%1 is now ignored."
msgstr "%1, artık yok sayılıyor."
#: src/actionsmodel.cpp:345 src/actionsmodel.cpp:373
#: src/actionsmodel.cpp:347 src/actionsmodel.cpp:375
#, kde-format
msgctxt "<username> is not a known user"
msgid "%1 is not a known user."
msgstr "%1, bilinen bir kullanıcı değil."
#: src/actionsmodel.cpp:352
#: src/actionsmodel.cpp:354
msgid "Ignores the given user"
msgstr "Verilen kullanıcıyı yok sayar"
#: src/actionsmodel.cpp:367
#: src/actionsmodel.cpp:369
#, kde-format
msgctxt "<username> is not ignored."
msgid "%1 is not ignored."
msgstr "%1, yok sayılmıyor."
#: src/actionsmodel.cpp:371
#: src/actionsmodel.cpp:373
#, kde-format
msgctxt "<username> is no longer ignored."
msgid "%1 is no longer ignored."
msgstr "%1, artık yok sayılmıyor."
#: src/actionsmodel.cpp:380
#: src/actionsmodel.cpp:382
msgid "Unignores the given user"
msgstr "Verilen kullanıcıyı yok saymayı durdurur"
#: src/actionsmodel.cpp:400
#: src/actionsmodel.cpp:402
msgid "<reaction text>"
msgstr "<tepki metni>"
#: src/actionsmodel.cpp:401
#: src/actionsmodel.cpp:403
msgid "React to the message with the given text"
msgstr "Bu iletiye verilmiş metinle tepki ver"
#: src/actionsmodel.cpp:417
#: src/actionsmodel.cpp:419
#, kde-format
msgctxt "<user> is already banned from this room."
msgid "%1 is already banned from this room."
msgstr "%1, halihazırda bu odadan yasaklı."
#: src/actionsmodel.cpp:423
#: src/actionsmodel.cpp:425
#, kde-format
msgid "You are not allowed to ban users from this room."
msgstr "Bu odadan kullanıcıları yasaklamaya izniniz yok."
#: src/actionsmodel.cpp:429
#: src/actionsmodel.cpp:431
#, kde-format
msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room."
msgid "You are not allowed to ban %1 from this room."
msgstr "Bu odadan %1 kullanıcısını yasaklamaya izniniz yok."
#: src/actionsmodel.cpp:433
#: src/actionsmodel.cpp:435
#, kde-format
msgctxt "<username> was banned from this room."
msgid "%1 was banned from this room."
msgstr "%1, bu odadan yasaklanmış."
#: src/actionsmodel.cpp:438 src/actionsmodel.cpp:513
#: src/actionsmodel.cpp:440 src/actionsmodel.cpp:515
msgid "<user id> [<reason>]"
msgstr "<kullanıcı kimliği> [<gerekçe>]"
#: src/actionsmodel.cpp:439
#: src/actionsmodel.cpp:441
msgid "Bans the given user"
msgstr "Verilen kullanıcıyı yasaklar"
#: src/actionsmodel.cpp:453
#: src/actionsmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "You are not allowed to unban users from this room."
msgstr "Bu odadan kullanıcıların yasağını kaldırmaya izniniz yok."
#: src/actionsmodel.cpp:459
#: src/actionsmodel.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "<user> is not banned from this room."
msgid "%1 is not banned from this room."
msgstr "%1, bu odadan yasaklı değil."
#: src/actionsmodel.cpp:464
#: src/actionsmodel.cpp:466
#, kde-format
msgctxt "<username> was unbanned from this room."
msgid "%1 was unbanned from this room."
msgstr "%1 kullanıcısının bu odadan yasağı kaldırıldı."
#: src/actionsmodel.cpp:471
#: src/actionsmodel.cpp:473
msgid "Removes the ban of the given user"
msgstr "Verilen kullanıcının yasağını kaldırır"
#: src/actionsmodel.cpp:486
#: src/actionsmodel.cpp:488
#, kde-format
msgid "You cannot kick yourself from the room."
msgstr "Kendinizi odadan kovamazsınız."
#: src/actionsmodel.cpp:491
#: src/actionsmodel.cpp:493
#, kde-format
msgctxt "<username> is not in this room"
msgid "%1 is not in this room."
msgstr "%1, bu odada değil."
#: src/actionsmodel.cpp:498
#: src/actionsmodel.cpp:500
#, kde-format
msgid "You are not allowed to kick users from this room."
msgstr "Bu odadan kullanıcıları kovmaya izniniz yok."
#: src/actionsmodel.cpp:504
#: src/actionsmodel.cpp:506
#, kde-format
msgctxt "You are not allowed to kick <username> from this room"
msgid "You are not allowed to kick %1 from this room."
msgstr "Bu odadan %1 kullanıcısını kovmaya izniniz yok."
#: src/actionsmodel.cpp:508
#: src/actionsmodel.cpp:510
#, kde-format
msgctxt "<username> was kicked from this room."
msgid "%1 was kicked from this room."
msgstr "%1, bu odadan kovuldu."
#: src/actionsmodel.cpp:514
#: src/actionsmodel.cpp:516
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Kullanıcıyı odadan kaldırır"
@@ -588,37 +588,37 @@ msgstr "Ortam kimliği '%1', sunucu/ortamkimliği dizgisini izlemiyor"
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Görsel isteği iptal edildi"
#: src/messageeventmodel.cpp:349
#: src/messageeventmodel.cpp:350
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#: src/messageeventmodel.cpp:352
#: src/messageeventmodel.cpp:353
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
#: src/messageeventmodel.cpp:355
#: src/messageeventmodel.cpp:356
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "dünden önceki gün"
#: src/messageeventmodel.cpp:457
#: src/messageeventmodel.cpp:458
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>"
#: src/messageeventmodel.cpp:458
#: src/messageeventmodel.cpp:459
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>"
#: src/messageeventmodel.cpp:545
#: src/messageeventmodel.cpp:546
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ]"
#: src/messageeventmodel.cpp:545
#: src/messageeventmodel.cpp:546
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ: %1]"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Bu odada NeoChat'i açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:543
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "İlişik:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:528
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:531
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -934,17 +934,17 @@ msgstr "Şifreli bir ileti gönder…"
msgid "Send a message…"
msgstr "Bir ileti gönder…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:172
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Bir görsel veya dosya iliştir"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:204
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Bir Emoji ekle"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:215
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "İleti gönder"
@@ -1033,12 +1033,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Continue"
msgstr "Sürdür"
#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 src/qml/Component/Login/Login.qml:52
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…"
#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:20
#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid "Please wait. This might take a little while."
msgstr "Lütfen bekleyin. Bu, biraz vakit alabilir."
@@ -1064,6 +1059,11 @@ msgstr "Matrix kimliği:"
msgid "Already logged in"
msgstr "Halihazırda giriş yapılmış"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…"
#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14
#, kde-format
msgid "Login Methods"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "Kimlik doğrulama adımlarını tarayıcınızda tamamlayın"
#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:123
#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format
msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Son okunma: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:82
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
#, kde-format
msgid " (edited)"
msgstr " (düzenlendi)"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** aygıtı başarıyla doğrulandı"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:190
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:191
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et"
@@ -1595,12 +1595,18 @@ msgstr "İletileri Kaldır"
msgid "Open a private chat"
msgstr "Özel bir sohbet açın"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgid "Copy link"
msgstr "Kopyala"
#: src/qml/main.qml:125
#, kde-format
msgid "Warning: %1"
msgstr "Uyarı: %1"
#: src/qml/main.qml:238 src/qml/Page/RoomListPage.qml:204
#: src/qml/main.qml:238 src/qml/Page/RoomListPage.qml:207
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Odaları Keşfet"
@@ -1812,31 +1818,31 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr "Yeni Pencerede Aç"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:175
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:176
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:175
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:176
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:43
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:186
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:190
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Yeniden Önceliklendir"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:43
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:186
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:190
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "Önceliğini Azalt"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:49
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:193
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:197
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Okundu Olarak İmle"
@@ -1859,14 +1865,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Global Ayarı İzle"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:37
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:45
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1875,7 +1881,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Değinmeleri ve Anahtar Sözcükler"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:53
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1887,7 +1893,7 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Oda Ayarları"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:122
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:199
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:203
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Odadan Ayrıl"
@@ -2005,12 +2011,18 @@ msgstr "İleti Kaynağı"
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgid "Copy Link"
msgstr "Kopyala"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:130
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' ara"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır..."
@@ -2205,78 +2217,77 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms"
msgstr "Tüm Odaları Göster"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:113
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:116
#, kde-format
msgid "Rooms"
msgstr "Odalar"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:201
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Oda bulunamadı"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:201
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Başlamak için odalara katılın"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:204
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:207
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Oda dizininde ara"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:276 src/qml/Page/RoomListPage.qml:327
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:279 src/qml/Page/RoomListPage.qml:330
#, kde-format
msgid "No Name"
msgstr "Adsız"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:345
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Sessize Alınmış"
msgstr "Sessize alınmış oda"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:362
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Odayı yapılandır"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:179
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Bu davet kabul edilsin mi?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Reddet"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:281
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:282
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Yerel dosya seçin"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:308
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Pano görseli"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:356
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:358
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "İlk okunmamış iletiye atla"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:380
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:383
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "En son iletiye atla"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:405
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:408
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:437
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:440
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2284,12 +2295,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 yazıyor"
msgstr[1] "%2 yazıyor"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:508
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Bu ileti, doğrulanan bir aygıttan gönderildi"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:514
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Tepki"
@@ -2344,7 +2355,7 @@ msgstr "Şifrelemeyi etkinleştir"
msgid "Room settings"
msgstr "Oda ayarları"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:198 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Adsız"
@@ -2457,52 +2468,52 @@ msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi."
msgid "See new room..."
msgstr "Yeni odayı gör..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:121
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Oda bildirimleri ayarı"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Global ayarı izle"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Eriş"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Özel (yalnızca davetliler)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:34
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Yalnızca davet edilen kişiler katılabilir."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Alan üyeleri"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41 src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 src/qml/RoomSettings/Security.qml:46
#, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Bir alandaki herkes bulabilir ve katılabilir."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -2510,43 +2521,43 @@ msgstr ""
"Bu ayarı etkinleştirmek için odayı daha yeni bir sürüme yükseltmeniz "
"gerekiyor."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Herkese Açık"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Herkes bulabilir ve katılabilir."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "İleti geçmişi görünürlüğü"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Herkes"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Katılıp katılmadığına bakılmaksızın herkes geçmişi görüntüleyebilir."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Yalnızca üyeler"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -2554,13 +2565,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tüm üyeler, katılmadan önce bile tüm ileti geçmişini görüntüleyebilirler."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Yalnızca üyeler (davetten bu yana)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -2570,13 +2581,13 @@ msgstr ""
"Yeni üyeler, odaya davet edildikleri andan itibaren ileti geçmişini "
"görüntüleyebilirler."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Yalnızca üyeler (katılımdan bu yana)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -2883,43 +2894,49 @@ msgstr "Ad değişikliği olaylarını göster"
msgid "Show avatar update events"
msgstr "Avatar güncelleme olaylarını göster"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Show deleted messages"
msgstr "İleti gönder"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
#, kde-format
msgid "Rooms and private chats"
msgstr "Odalar ve özel sohbetler"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#, kde-format
msgid "Separated"
msgstr "Ayrı"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Intermixed"
msgstr "Karışık"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
#, kde-format
msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:158
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
#, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Son iletinizi düzenlemek için s/metin/yenisi sözdizimini kullan"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
#, kde-format
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Yazıyor bildirimlerini gönder"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
#, kde-format
msgid "Developer Settings"
msgstr "Geliştirici Ayarları"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#, kde-format
msgid "Enable developer tools"
msgstr "Geliştirici araçlarını etkinleştir"