GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-03-02 02:56:51 +00:00
parent 6f6aebcada
commit e575a86252
40 changed files with 1281 additions and 1400 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 02:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-27 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -654,8 +654,8 @@ msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Envía el mensaje indicado como aviso"
#: src/models/actionsmodel.cpp:192 src/models/actionsmodel.cpp:354
#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:431
#: src/models/actionsmodel.cpp:469 src/models/actionsmodel.cpp:504
#: src/models/actionsmodel.cpp:377 src/models/actionsmodel.cpp:421
#: src/models/actionsmodel.cpp:459 src/models/actionsmodel.cpp:494
#, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id."
msgid "'%1' does not look like a matrix id."
@@ -690,8 +690,8 @@ msgctxt "<username> was invited into this room"
msgid "%1 was invited into this room"
msgstr "%1 ha sido invitado a esta sala"
#: src/models/actionsmodel.cpp:218 src/models/actionsmodel.cpp:372
#: src/models/actionsmodel.cpp:400 src/models/actionsmodel.cpp:492
#: src/models/actionsmodel.cpp:218 src/models/actionsmodel.cpp:367
#: src/models/actionsmodel.cpp:390 src/models/actionsmodel.cpp:482
msgid "<user id>"
msgstr "<id de usuario>"
@@ -754,133 +754,127 @@ msgstr "Cambia su nombre visible globalmente"
msgid "Changes your display name in this room"
msgstr "Cambia su nombre visible en esta sala"
#: src/models/actionsmodel.cpp:359
#: src/models/actionsmodel.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "<username> is already ignored."
msgid "%1 is already ignored."
msgstr "%1 ya está ignorado."
#: src/models/actionsmodel.cpp:364
#: src/models/actionsmodel.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "<username> is now ignored"
msgid "%1 is now ignored."
msgstr "Ahora se ignora a %1."
#: src/models/actionsmodel.cpp:366 src/models/actionsmodel.cpp:394
#, kde-format
msgctxt "<username> is not a known user"
msgid "%1 is not a known user."
msgstr "%1 no es un usuario conocido."
#: src/models/actionsmodel.cpp:373
#: src/models/actionsmodel.cpp:368
msgid "Ignores the given user"
msgstr "Ignorar al usuario indicado"
#: src/models/actionsmodel.cpp:388
#: src/models/actionsmodel.cpp:381
#, kde-format
msgctxt "<username> is not ignored."
msgid "%1 is not ignored."
msgstr "No se ignora a %1."
#: src/models/actionsmodel.cpp:392
#: src/models/actionsmodel.cpp:385
#, kde-format
msgctxt "<username> is no longer ignored."
msgid "%1 is no longer ignored."
msgstr "Ya no se ignora a %1."
#: src/models/actionsmodel.cpp:401
#: src/models/actionsmodel.cpp:391
msgid "Unignores the given user"
msgstr "Dejar de ignorar al usuario indicado"
#: src/models/actionsmodel.cpp:420
#: src/models/actionsmodel.cpp:410
msgid "<reaction text>"
msgstr "<texto de reacción>"
#: src/models/actionsmodel.cpp:421
#: src/models/actionsmodel.cpp:411
msgid "React to the message with the given text"
msgstr "Reaccionar al mensaje con el texto indicado"
#: src/models/actionsmodel.cpp:436
#: src/models/actionsmodel.cpp:426
#, kde-format
msgctxt "<user> is already banned from this room."
msgid "%1 is already banned from this room."
msgstr "%1 ya está inhabilitado en esta sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:444
#: src/models/actionsmodel.cpp:434
#, kde-format
msgid "You are not allowed to ban users from this room."
msgstr "Usted no tiene permiso para inhabilitar usuarios en esta sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:450
#: src/models/actionsmodel.cpp:440
#, kde-format
msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room."
msgid "You are not allowed to ban %1 from this room."
msgstr "Usted no tiene permiso para inhabilitar a %1 en esta sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:454
#: src/models/actionsmodel.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "<username> was banned from this room."
msgid "%1 was banned from this room."
msgstr "%1 ha sido inhabilitado en esta sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:459 src/models/actionsmodel.cpp:536
#: src/models/actionsmodel.cpp:449 src/models/actionsmodel.cpp:526
msgid "<user id> [<reason>]"
msgstr "<id de usuario> [<motivo>]"
#: src/models/actionsmodel.cpp:460
#: src/models/actionsmodel.cpp:450
msgid "Bans the given user"
msgstr "Inhabilita al usuario indicado"
#: src/models/actionsmodel.cpp:477
#: src/models/actionsmodel.cpp:467
#, kde-format
msgid "You are not allowed to unban users from this room."
msgstr "Usted no tiene permiso para habilitar usuarios en esta sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:482
#: src/models/actionsmodel.cpp:472
#, kde-format
msgctxt "<user> is not banned from this room."
msgid "%1 is not banned from this room."
msgstr "%1 no está inhabilitado en esta sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:486
#: src/models/actionsmodel.cpp:476
#, kde-format
msgctxt "<username> was unbanned from this room."
msgid "%1 was unbanned from this room."
msgstr "%1 ha sido habilitado en esta sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:493
#: src/models/actionsmodel.cpp:483
msgid "Removes the ban of the given user"
msgstr "Habilita al usuario indicado"
#: src/models/actionsmodel.cpp:508
#: src/models/actionsmodel.cpp:498
#, kde-format
msgid "You cannot kick yourself from the room."
msgstr "No puede expulsarse a usted mismo de la sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:512
#: src/models/actionsmodel.cpp:502
#, kde-format
msgctxt "<username> is not in this room"
msgid "%1 is not in this room."
msgstr "%1 no está en esta sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:521
#: src/models/actionsmodel.cpp:511
#, kde-format
msgid "You are not allowed to kick users from this room."
msgstr "Usted no tiene permiso para expulsar usuarios de esta sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:527
#: src/models/actionsmodel.cpp:517
#, kde-format
msgctxt "You are not allowed to kick <username> from this room"
msgid "You are not allowed to kick %1 from this room."
msgstr "Usted no tiene permiso para expulsar a %1 de esta sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:531
#: src/models/actionsmodel.cpp:521
#, kde-format
msgctxt "<username> was kicked from this room."
msgid "%1 was kicked from this room."
msgstr "%1 ha sido expulsado de esta sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:537
#: src/models/actionsmodel.cpp:527
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Elimina al usuario de la sala"
@@ -4657,6 +4651,10 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#~ msgctxt "<username> is not a known user"
#~ msgid "%1 is not a known user."
#~ msgstr "%1 no es un usuario conocido."
#~ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
#~ msgstr "Inicio de sesión fallido: Token de acceso no válido o revocado"