GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-08-10 01:44:51 +00:00
parent c6f0879c9c
commit e6dd6aec7f
45 changed files with 3764 additions and 4757 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -299,24 +299,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…"
msgstr "Se déconnecter…"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account"
msgstr "Changer de compte"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account"
msgstr "Ajouter un compte"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format
msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Se connecter ou créer un nouveau compte"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
@@ -437,48 +437,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -610,19 +568,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Fermer NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "View"
msgstr "Afficher"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -630,37 +582,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms"
msgstr "Rechercher des salons"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Sortir du mode plein écran"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Passer en plein écran"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat"
msgstr "À propos de NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "About KDE"
@@ -714,13 +666,13 @@ msgstr ""
"Vous pouvez refuser les invitations d'utilisateurs inconnus avec les "
"paramètres <interface>Sécurité et sûreté</interface>."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room"
msgstr "Rejoindre le salon"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Join room"
@@ -814,7 +766,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Vérification de la session"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1028,19 +980,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Rejoindre %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
@@ -4083,30 +4035,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 vous a invité"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Marquer comme lu"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings"
msgstr "Configuration par défaut"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4114,43 +4066,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Mentions et mots clé"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Supprimer de vos signets"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Ajouter à vos signets"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Re-prioriser"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "Dé-prioriser"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Copier l'identifiant « Matrix » de l'utilisateur"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Copier l'adresse du salon"
msgid "Copy Room Link"
msgstr "Copier le lien"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format
@@ -6278,7 +6225,7 @@ msgstr "Vous ne possédez pas les privilèges pour terminer cette action"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Faire de cet espace un parent classique"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -6418,18 +6365,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back"
msgstr "Revenir en arrière"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Child"
msgstr "Supprimer le fils"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "Le fils %1 sera supprimé de l'espace %2"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format
msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6565,22 +6512,18 @@ msgstr "Supprimer..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "Supprimer le message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Raison pour la suppression de ce message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
@@ -6708,11 +6651,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Copier le fichier"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Supprimer..."
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6809,27 +6747,27 @@ msgstr ""
"Ceci est le début de la discussion. Il n'y a aucun historique de messages "
"avant cet instant."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Aller au premier message non lu."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Se déplacer sur le message le plus ancien."
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Aller au message le plus ancien."
#: src/timeline/TimelineView.qml:284
#: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309
#: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -6837,6 +6775,49 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Annuler"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Refaire"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Couper"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copier"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Coller"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Supprimer"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Tout sélectionner"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Modifier"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Copier l'identifiant « Matrix » de l'utilisateur"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Copier l'adresse du salon"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Supprimer..."
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat"