GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-08-10 01:44:51 +00:00
parent c6f0879c9c
commit e6dd6aec7f
45 changed files with 3764 additions and 4757 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -313,27 +313,27 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…"
msgstr "Encerrar"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account"
msgstr "Editar a Conta"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Account"
msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar uma Conta"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log in to an existing account"
msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Autenticar-se numa conta existente"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
@@ -470,48 +470,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Tudo"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
@@ -653,19 +611,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Sair do NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search"
@@ -675,38 +627,38 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms"
msgstr "Procurar"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Window"
msgstr "Janela"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Sair do Ecrã Completo"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entrar no Ecrã Completo"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat"
msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat"
msgstr "Acerca do NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About KDE"
msgctxt "menu"
@@ -764,7 +716,7 @@ msgid ""
"& Safety</interface> settings."
msgstr ""
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Joining room <roomname>."
#| msgid "Joining room %1."
@@ -772,7 +724,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room"
msgstr "A juntar-se à sala %1."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Joining room <roomname>."
#| msgid "Joining room %1."
@@ -873,7 +825,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação da Sessão"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
@@ -1111,21 +1063,21 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join"
msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Juntar-se"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join"
msgctxt "@action:button"
msgid "Join"
msgstr "Juntar-se"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
@@ -4367,32 +4319,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como Lido"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings"
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings"
msgstr "Configuração do Desenvolvimento"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4400,47 +4352,39 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Menções e Palavras-Chave"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favourites"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remover dos Favoritos"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adicionar aos Favoritos"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Aumentar a Prioridade"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "Reduzir a Prioridade"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Copiar o ID de Utilizador do Matrix para a Área de Transferência"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgid "Copy Room Link"
msgstr "Copiar a ligação"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
@@ -6746,7 +6690,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
@@ -6885,19 +6829,19 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Child"
msgstr "Remover"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format
msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -7041,8 +6985,6 @@ msgstr "Remover"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -7050,7 +6992,6 @@ msgid "Remove Message"
msgstr "Remover a Mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder"
@@ -7058,7 +6999,6 @@ msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Razão para remover esta mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
@@ -7212,12 +7152,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Copiar a ligação"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Remover"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -7320,28 +7254,28 @@ msgid ""
"this point."
msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:218
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ir para a última mensagem"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ir para a última mensagem"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284
#: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309
#: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -7349,6 +7283,56 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está a escrever"
msgstr[1] "%2 estão a escrever"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Desfazer"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Refazer"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Cortar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Colar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Apagar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Seleccionar Tudo"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Copiar o ID de Utilizador do Matrix para a Área de Transferência"
#, fuzzy
#~| msgid "Copy link"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Copiar a ligação"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Remover"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat"