GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-08-10 01:44:51 +00:00
parent c6f0879c9c
commit e6dd6aec7f
45 changed files with 3764 additions and 4757 deletions

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 14:06+0400\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-09 22:07+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -293,24 +293,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "اخرج…" msgstr "اخرج…"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "بدّل الحساب" msgstr "بدّل الحساب"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "أضف حسابًا" msgstr "أضف حسابًا"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "لج إلى حساب موجود أو أنشئ حسابا جديدا" msgstr "لج إلى حساب موجود أو أنشئ حسابا جديدا"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -430,48 +430,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "افتح" msgstr "افتح"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "كرّر"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "قصّ"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "ألصق"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "حدّد الكل"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -601,19 +559,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "أنه نيوتشات" msgstr "أنه نيوتشات"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "حرّر"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "اعرض" msgstr "اعرض"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -621,37 +573,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "ابحث عن الغرف" msgstr "ابحث عن الغرف"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "النافذة" msgstr "النافذة"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "أنهِ ملء الشاشة" msgstr "أنهِ ملء الشاشة"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "ادخل ملء الشاشة" msgstr "ادخل ملء الشاشة"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "مساعدة" msgstr "مساعدة"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "عن نيوتشات" msgstr "عن نيوتشات"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -705,13 +657,13 @@ msgstr ""
"يمكنك رفض الدعوات من المستخدمين المجهولين من خلال إعدادات <interface>الأمان " "يمكنك رفض الدعوات من المستخدمين المجهولين من خلال إعدادات <interface>الأمان "
"والسلامة</interface>." "والسلامة</interface>."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "انضمّ لغرفة دردشة" msgstr "انضمّ لغرفة دردشة"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -804,7 +756,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "تَثَبّت الجلسة" msgstr "تَثَبّت الجلسة"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1017,19 +969,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ" msgstr "ألغِ"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "انضم إلى %1" msgstr "انضم إلى %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "انضم" msgstr "انضم"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4042,30 +3994,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 دعاك" msgstr "%1 دعاك"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "علّم كمقروءة" msgstr "علّم كمقروءة"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات" msgstr "الإشعارات"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "الإعدادات المبدئية" msgstr "الإعدادات المبدئية"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "الكلّ" msgstr "الكلّ"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4073,43 +4025,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@الكلمات المفتاحية والإشارات" msgstr "@الكلمات المفتاحية والإشارات"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "مغلق" msgstr "مغلق"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "أزل من المفضّلة" msgstr "أزل من المفضّلة"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "أضف إلى المفضّلة" msgstr "أضف إلى المفضّلة"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "أعطه أولولية" msgstr "أعطه أولولية"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "أزل الأولوية" msgstr "أزل الأولوية"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "انسخ معرف المستخدم في ماتركس" msgstr "نسخ الرابط"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "انسخ عنوان الغرفة"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -4783,7 +4730,7 @@ msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account " "A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password." "password."
msgstr "" msgstr ""
"عبارة السر لتأمين النسخة الاحتياطية لمفاتيحك. يجب أن تكون كلمة مرور حسابك." "عبارة السر لتأمين النسخة الاحتياطية لمفاتيحك. يجب أن تكون كلمة سر حسابك."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format #, kde-format
@@ -5519,7 +5466,7 @@ msgstr "الملصقات والصور التعبيرية"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:84 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "وسيط الشّبكة" msgstr "وكيل الشبكة"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:90 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:90
#, kde-format #, kde-format
@@ -5572,7 +5519,7 @@ msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "إعدادات الوسيط" msgstr "إعدادات الوكيل"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
@@ -6187,7 +6134,7 @@ msgstr "ليست لديك صلاحيات لتنفيذ هذا الفعل"
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "اجعل هذا الفضاء فضاء عالمي رئيس" msgstr "اجعل هذا الفضاء فضاء عالمي رئيس"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6320,18 +6267,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "عُد" msgstr "عُد"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "إزالة الفرع" msgstr "إزالة الفرع"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "الفرع %1 سيزال من الفضاء %2" msgstr "الفرع %1 سيزال من الفضاء %2"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6467,22 +6414,18 @@ msgstr "أزِل…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "أزل رسالة" msgstr "أزل رسالة"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "سبب إزالة هذه الرسالة" msgstr "سبب إزالة هذه الرسالة"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6610,11 +6553,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "انسخ الملفّ" msgstr "انسخ الملفّ"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "أزل…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6713,27 +6651,27 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "هذه هي بداية الدردشة. ولا توجد رسائل قديمة قبل هذه النقطة." msgstr "هذه هي بداية الدردشة. ولا توجد رسائل قديمة قبل هذه النقطة."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة" msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "اقفز إلى أقدم رسالة محملة" msgstr "اقفز إلى أقدم رسالة محملة"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة" msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم" msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6745,6 +6683,49 @@ msgstr[3] "%2 يكتبون"
msgstr[4] "%2 يكتبون" msgstr[4] "%2 يكتبون"
msgstr[5] "%2 يكتبون" msgstr[5] "%2 يكتبون"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "تراجع"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "كرّر"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "قصّ"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "انسخ"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "ألصق"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "احذف"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "حدّد الكل"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "حرّر"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "انسخ معرف المستخدم في ماتركس"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "انسخ عنوان الغرفة"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "أزل…"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "نيوتشات" #~ msgstr "نيوتشات"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -292,24 +292,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -427,48 +427,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -598,19 +556,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -618,37 +570,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -700,13 +652,13 @@ msgid ""
"& Safety</interface> settings." "& Safety</interface> settings."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -799,7 +751,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1012,19 +964,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -3984,30 +3936,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4015,42 +3967,36 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
@@ -6111,7 +6057,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6236,18 +6182,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6375,22 +6321,18 @@ msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6518,11 +6460,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6617,27 +6554,27 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -312,26 +312,26 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Çıxış" msgstr "Çıxış"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Hesaba düzəliş etmək" msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an account" #| msgid "Add an account"
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Hesab əlavə etmək" msgstr "Hesab əlavə etmək"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login" #| msgid "Login"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -472,48 +472,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Açmaq" msgstr "Açmaq"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Geriyə qaytarmaq"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Təkrarlayın"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Kəsmək"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Kopyalamaq"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Yerləşdirin"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Silmək"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Hamısını seçin"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
@@ -653,19 +611,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "NeoChat-ı baölayın" msgstr "NeoChat-ı baölayın"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Düzəliş"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Baxış" msgstr "Baxış"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -674,38 +626,38 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Pəncərə" msgstr "Pəncərə"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Tam ekrandan çıxmaq" msgstr "Tam ekrandan çıxmaq"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Tam ekran" msgstr "Tam ekran"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Kömək" msgstr "Kömək"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat haqqında" msgstr "NeoChat haqqında"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About" #| msgid "About"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -762,14 +714,14 @@ msgid ""
"& Safety</interface> settings." "& Safety</interface> settings."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room" #| msgid "Configure room"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Otağı tənzimləmək" msgstr "Otağı tənzimləmək"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room" #| msgid "Configure room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -872,7 +824,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share" #| msgid "Share"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -1107,21 +1059,21 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "İmtina" msgstr "İmtina"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Qoşulun" msgstr "Qoşulun"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Qoşulun" msgstr "Qoşulun"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4414,32 +4366,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Oxunmuş kimi işarələmək" msgstr "Oxunmuş kimi işarələmək"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4447,47 +4399,39 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favourites" #| msgid "Remove from Favourites"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Seçilmişlərdən silmək" msgstr "Seçilmişlərdən silmək"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites" #| msgid "Add to Favourites"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Seçilmişlərə əlavə etmək" msgstr "Seçilmişlərə əlavə etmək"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Üstünlüyünü dəyişmək" msgstr "Üstünlüyünü dəyişmək"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Üstünlüyünü ləğv etmək" msgstr "Üstünlüyünü ləğv etmək"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Kopyalamaq" msgstr "Kopyalamaq"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
@@ -6812,7 +6756,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All" #| msgid "Select All"
@@ -6950,19 +6894,19 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Geriyə" msgstr "Geriyə"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Silmək" msgstr "Silmək"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -7104,8 +7048,6 @@ msgstr "Silmək"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -7113,7 +7055,6 @@ msgid "Remove Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
@@ -7121,7 +7062,6 @@ msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
@@ -7274,12 +7214,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Kopyalamaq" msgstr "Kopyalamaq"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Silmək"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -7383,28 +7317,28 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin" msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin" msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin" msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın" msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -7412,6 +7346,56 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 yazır" msgstr[0] "%2 yazır"
msgstr[1] "%2 yazırlar" msgstr[1] "%2 yazırlar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Geriyə qaytarmaq"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Təkrarlayın"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Kəsmək"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopyalamaq"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Yerləşdirin"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Silmək"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Hamısını seçin"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Düzəliş"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy address to clipboard"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#, fuzzy
#~| msgid "Copy"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Kopyalamaq"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Silmək"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-07 08:43+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -297,24 +297,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Desconnecta…" msgstr "Desconnecta…"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Canvia el compte" msgstr "Canvia el compte"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Afegeix un compte" msgstr "Afegeix un compte"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou" msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -434,48 +434,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obre" msgstr "Obre"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Refés"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -607,19 +565,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Surt del NeoChat" msgstr "Surt del NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vista" msgstr "Vista"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -627,37 +579,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Cerca sales" msgstr "Cerca sales"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Finestra" msgstr "Finestra"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Surt de pantalla completa" msgstr "Surt de pantalla completa"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entra a pantalla completa" msgstr "Entra a pantalla completa"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Quant al NeoChat" msgstr "Quant al NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -711,13 +663,13 @@ msgstr ""
"Podeu rebutjar invitacions d'usuaris desconeguts des de la configuració de " "Podeu rebutjar invitacions d'usuaris desconeguts des de la configuració de "
"<interface>Seguretat</interface>." "<interface>Seguretat</interface>."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Uneix-te a una sala" msgstr "Uneix-te a una sala"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -810,7 +762,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1024,19 +976,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Uneix-te a %1" msgstr "Uneix-te a %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Uneix-te" msgstr "Uneix-te"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4067,30 +4019,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 us ha convidat" msgstr "%1 us ha convidat"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marca com a llegit" msgstr "Marca com a llegit"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions" msgstr "Notificacions"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuració predeterminada" msgstr "Configuració predeterminada"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Totes" msgstr "Totes"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4098,43 +4050,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@mencions i paraules clau" msgstr "@mencions i paraules clau"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Desactivades" msgstr "Desactivades"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Elimina de les preferides" msgstr "Elimina de les preferides"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Afegeix a les preferides" msgstr "Afegeix a les preferides"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Torna a prioritzar" msgstr "Torna a prioritzar"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Desprioritza" msgstr "Desprioritza"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari" msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Copia l'adreça de la sala"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6247,7 +6194,7 @@ msgstr "No teniu el privilegi per a completar aquesta acció"
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Fes que aquest espai sigui el pare canònic" msgstr "Fes que aquest espai sigui el pare canònic"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6380,18 +6327,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Enrere" msgstr "Enrere"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Elimina un fill" msgstr "Elimina un fill"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "El fill %1 s'eliminarà de l'espai %2" msgstr "El fill %1 s'eliminarà de l'espai %2"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6523,22 +6470,18 @@ msgstr "Elimina…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Eliminació de missatge" msgstr "Eliminació de missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motiu per a eliminar aquest missatge" msgstr "Motiu per a eliminar aquest missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6666,11 +6609,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Copia el fitxer" msgstr "Copia el fitxer"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Elimina…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6767,27 +6705,27 @@ msgstr ""
"Aquest és el començament del xat. No hi ha missatges històrics més enllà " "Aquest és el començament del xat. No hi ha missatges històrics més enllà "
"d'aquest punt." "d'aquest punt."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir" msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ves al missatge carregat més antic" msgstr "Ves al missatge carregat més antic"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves al darrer missatge" msgstr "Ves al darrer missatge"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir" msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6795,6 +6733,49 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Desfés"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Refés"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Retalla"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copia"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Enganxa"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Suprimeix"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Selecciona-ho tot"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Edita"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Copia l'adreça de la sala"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Elimina…"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-07 08:43+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -297,24 +297,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Desconnecta…" msgstr "Desconnecta…"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Canvia el compte" msgstr "Canvia el compte"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Afig un compte" msgstr "Afig un compte"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou" msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -435,48 +435,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obri" msgstr "Obri"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Refés"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Apega"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimix"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -608,19 +566,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Ix de NeoChat" msgstr "Ix de NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vista" msgstr "Vista"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -628,37 +580,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Busca sales" msgstr "Busca sales"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Finestra" msgstr "Finestra"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Ix de pantalla completa" msgstr "Ix de pantalla completa"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entra a pantalla completa" msgstr "Entra a pantalla completa"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Quant a NeoChat" msgstr "Quant a NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -712,13 +664,13 @@ msgstr ""
"Podeu rebutjar invitacions d'usuaris desconeguts des de la configuració de " "Podeu rebutjar invitacions d'usuaris desconeguts des de la configuració de "
"<interface>Seguretat</interface>." "<interface>Seguretat</interface>."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Unix-te a una sala" msgstr "Unix-te a una sala"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -811,7 +763,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1025,19 +977,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Unix-te a %1" msgstr "Unix-te a %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Unix-te" msgstr "Unix-te"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4070,30 +4022,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 vos ha convidat" msgstr "%1 vos ha convidat"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marca com a llegit" msgstr "Marca com a llegit"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions" msgstr "Notificacions"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuració predeterminada" msgstr "Configuració predeterminada"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Totes" msgstr "Totes"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4101,43 +4053,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@mencions i paraules clau" msgstr "@mencions i paraules clau"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Desactivades" msgstr "Desactivades"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Elimina de les preferides" msgstr "Elimina de les preferides"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Afig a les preferides" msgstr "Afig a les preferides"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Torna a prioritzar" msgstr "Torna a prioritzar"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Desprioritza" msgstr "Desprioritza"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari" msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Copia l'adreça de la sala"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6248,7 +6195,7 @@ msgstr "No teniu el privilegi per a completar esta acció"
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Fes que este espai siga el pare canònic" msgstr "Fes que este espai siga el pare canònic"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6383,18 +6330,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Arrere" msgstr "Arrere"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Elimina un fill" msgstr "Elimina un fill"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "El fill %1 s'eliminarà de l'espai %2" msgstr "El fill %1 s'eliminarà de l'espai %2"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6526,22 +6473,18 @@ msgstr "Elimina…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Eliminació de missatge" msgstr "Eliminació de missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motiu per a eliminar este missatge" msgstr "Motiu per a eliminar este missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6669,11 +6612,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Copia el fitxer" msgstr "Copia el fitxer"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Elimina…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6770,30 +6708,73 @@ msgstr ""
"Este és el començament del xat. No hi ha missatges històrics més enllà " "Este és el començament del xat. No hi ha missatges històrics més enllà "
"d'este punt." "d'este punt."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves fins al primer missatge sense llegir" msgstr "Ves fins al primer missatge sense llegir"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ves fins al missatge carregat més antic" msgstr "Ves fins al missatge carregat més antic"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves fins a l'últim missatge" msgstr "Ves fins a l'últim missatge"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir" msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Desfés"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Refés"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Retalla"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copia"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Apega"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Suprimix"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Selecciona-ho tot"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Edita"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Copia l'adreça de la sala"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Elimina…"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -300,24 +300,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Odhlásit se…" msgstr "Odhlásit se…"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Přepnout účet" msgstr "Přepnout účet"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Přidat účet" msgstr "Přidat účet"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -435,48 +435,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otevřít" msgstr "Otevřít"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -607,19 +565,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Ukončit NeoChat" msgstr "Ukončit NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Pohled" msgstr "Pohled"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -629,37 +581,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Hledat místnosti" msgstr "Hledat místnosti"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Okno" msgstr "Okno"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim" msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu" msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Nápověda" msgstr "Nápověda"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "O aplikaci NeoChat" msgstr "O aplikaci NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -711,13 +663,13 @@ msgid ""
"& Safety</interface> settings." "& Safety</interface> settings."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Připojit se do místnosti" msgstr "Připojit se do místnosti"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -810,7 +762,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1023,19 +975,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Připojit se k %1" msgstr "Připojit se k %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Připojit" msgstr "Připojit"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4035,18 +3987,18 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Označit jako přečtený" msgstr "Označit jako přečtený"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "General Settings" #| msgid "General Settings"
@@ -4054,13 +4006,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Obecná nastavení" msgstr "Obecná nastavení"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Vše" msgstr "Vše"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4068,43 +4020,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Vypnuto" msgstr "Vypnuto"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstranit z oblíbených" msgstr "Odstranit z oblíbených"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Přidat do oblíbených" msgstr "Přidat do oblíbených"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "" msgstr "Kopírovat odkaz"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6196,7 +6143,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6321,18 +6268,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zpět" msgstr "Zpět"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Odstranit potomka" msgstr "Odstranit potomka"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6469,22 +6416,18 @@ msgstr "Odstranit…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6633,11 +6576,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Kopírovat odkaz" msgstr "Kopírovat odkaz"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Odstranit…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6733,27 +6671,27 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu" msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6762,6 +6700,41 @@ msgstr[0] "%2 píše"
msgstr[1] "%2 píší" msgstr[1] "%2 píší"
msgstr[2] "%2 píší" msgstr[2] "%2 píší"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Zpět"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Znovu"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Vyjmout"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopírovat"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Vložit"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Smazat"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Vybrat vše"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Upravit"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Odstranit…"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -309,26 +309,26 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Log ud" msgstr "Log ud"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Redigér konto" msgstr "Redigér konto"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Redigér konto" msgstr "Redigér konto"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login" #| msgid "Login"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -454,51 +454,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Åbn eksternt" msgstr "Åbn eksternt"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Undo modification"
#| msgid "Undo"
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
@@ -638,21 +593,14 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit"
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View" #| msgid "View"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vis" msgstr "Vis"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -661,38 +609,38 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat" #| msgid "Chat"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About" #| msgid "About"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -749,14 +697,14 @@ msgid ""
"& Safety</interface> settings." "& Safety</interface> settings."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Gå med" msgstr "Gå med"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -856,7 +804,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1085,21 +1033,21 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annullér" msgstr "Annullér"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Gå med" msgstr "Gå med"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Gå med" msgstr "Gå med"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4198,32 +4146,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Markér som læst" msgstr "Markér som læst"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4231,45 +4179,39 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Favorite" #| msgid "Favorite"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Favorite" #| msgid "Favorite"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
@@ -6463,7 +6405,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -6593,19 +6535,19 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6739,8 +6681,6 @@ msgstr "Fjern"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -6748,14 +6688,12 @@ msgid "Remove Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
@@ -6897,12 +6835,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Fjern"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -7003,28 +6935,28 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå til første ulæste besked" msgstr "Gå til første ulæste besked"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message" #| msgid "Jump to first unread message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Gå til første ulæste besked" msgstr "Gå til første ulæste besked"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -7032,6 +6964,36 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button Undo modification"
#~| msgid "Undo"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Fortryd"
#, fuzzy
#~| msgid "Copy"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiér"
#, fuzzy
#~| msgid "Edit"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redigér"
#, fuzzy
#~| msgid "Copy"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Kopiér"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Fjern"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Chat" #~| msgid "Chat"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -305,24 +305,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Konto wechseln" msgstr "Konto wechseln"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Konto hinzufügen" msgstr "Konto hinzufügen"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Anmelden oder ein neues Konto erstellen" msgstr "Anmelden oder ein neues Konto erstellen"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -442,48 +442,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -620,19 +578,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "NeoChat beenden" msgstr "NeoChat beenden"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ansicht" msgstr "Ansicht"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -642,37 +594,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Räume suchen" msgstr "Räume suchen"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Fenster" msgstr "Fenster"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Vollbildmodus deaktivieren" msgstr "Vollbildmodus deaktivieren"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Vollbildmodus aktivieren" msgstr "Vollbildmodus aktivieren"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hilfe" msgstr "Hilfe"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Über NeoChat" msgstr "Über NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -733,13 +685,13 @@ msgstr ""
"Einladungen von unbekannten Benutzers können in den Sicherheitseinstellungen " "Einladungen von unbekannten Benutzers können in den Sicherheitseinstellungen "
"abgelehnt werden." "abgelehnt werden."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Raum betreten" msgstr "Raum betreten"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -835,7 +787,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sitzungsverifizierung" msgstr "Sitzungsverifizierung"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1063,19 +1015,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "%1 betreten" msgstr "%1 betreten"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Betreten" msgstr "Betreten"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4169,18 +4121,18 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen" msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Als gelesen markieren" msgstr "Als gelesen markieren"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen" msgstr "Benachrichtigungen"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -4188,13 +4140,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Voreinstellungen" msgstr "Voreinstellungen"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4202,47 +4154,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Erwähnungen und Schlüsselwörter" msgstr "@Erwähnungen und Schlüsselwörter"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Aus" msgstr "Aus"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Aus Favoriten entfernen" msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Repriorisieren" msgstr "Repriorisieren"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Priorität verringern" msgstr "Priorität verringern"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy link"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Matrix-Kennung des Benutzers in die Zwischenablage kopieren" msgstr "Verknüpfung kopieren"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6409,7 +6352,7 @@ msgstr "Sie besitzen nicht die Berechtigung zum Ausführen dieser Aktion"
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Diese als übergeordnete Hauptumgebung festlegen" msgstr "Diese als übergeordnete Hauptumgebung festlegen"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6536,18 +6479,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zurück" msgstr "Zurück"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Nachgeordnetes Element entfernen" msgstr "Nachgeordnetes Element entfernen"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "Das nachgeordnete Element %1 wird aus der Umgebung %2 entfernt" msgstr "Das nachgeordnete Element %1 wird aus der Umgebung %2 entfernt"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6693,22 +6636,18 @@ msgstr "Entfernen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Nachricht löschen" msgstr "Nachricht löschen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Begründung für das Löschen dieser Nachricht" msgstr "Begründung für das Löschen dieser Nachricht"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6862,12 +6801,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Verknüpfung kopieren" msgstr "Verknüpfung kopieren"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Entfernen"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6966,27 +6899,27 @@ msgstr ""
"Das ist der Anfang der Unterhaltung. Es sind keine älteren Nachrichten " "Das ist der Anfang der Unterhaltung. Es sind keine älteren Nachrichten "
"vorhanden." "vorhanden."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen" msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Zur ältesten geladenen Nachricht springen" msgstr "Zur ältesten geladenen Nachricht springen"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Zur neuesten Nachricht springen" msgstr "Zur neuesten Nachricht springen"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen" msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6994,6 +6927,57 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 schreibt gerade" msgstr[0] "%2 schreibt gerade"
msgstr[1] "%2 schreiben gerade" msgstr[1] "%2 schreiben gerade"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Rückgängig"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Wiederherstellen"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Ausschneiden"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopieren"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Einfügen"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Löschen"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Alle auswählen"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Bearbeiten"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Matrix-Kennung des Benutzers in die Zwischenablage kopieren"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy Link Address"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Entfernen"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -307,26 +307,26 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Αποσύνδεση" msgstr "Αποσύνδεση"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log in to an existing account" #| msgid "Log in to an existing account"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό" msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -456,48 +456,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα" msgstr "Άνοιγμα"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Επανάληψη"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -634,19 +592,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Έξοδος από το NeoChat" msgstr "Έξοδος από το NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Προβολή" msgstr "Προβολή"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
@@ -656,37 +608,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Αναζήτηση" msgstr "Αναζήτηση"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Παράθυρο" msgstr "Παράθυρο"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη" msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Είσοδος σε πλήρη οθόνη" msgstr "Είσοδος σε πλήρη οθόνη"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια" msgstr "Βοήθεια"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Σχετικά με το NeoChat" msgstr "Σχετικά με το NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -743,7 +695,7 @@ msgid ""
"& Safety</interface> settings." "& Safety</interface> settings."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Joining room <roomname>." #| msgctxt "Joining room <roomname>."
#| msgid "Joining room %1." #| msgid "Joining room %1."
@@ -751,7 +703,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Είσοδος στην αίθουσα %1." msgstr "Είσοδος στην αίθουσα %1."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Joining room <roomname>." #| msgctxt "Joining room <roomname>."
#| msgid "Joining room %1." #| msgid "Joining room %1."
@@ -852,7 +804,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας" msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1084,19 +1036,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση" msgstr "Ακύρωση"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Είσοδος %1" msgstr "Είσοδος %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Είσοδος" msgstr "Είσοδος"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4294,31 +4246,31 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα" msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Να σημειωθεί ως αναγνωσμένο" msgstr "Να σημειωθεί ως αναγνωσμένο"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις" msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings" #| msgid "Developer Settings"
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή" msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Όλα" msgstr "Όλα"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4326,45 +4278,37 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Αναφορές και λέξεις κλειδιά" msgstr "@Αναφορές και λέξεις κλειδιά"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Κανένα" msgstr "Κανένα"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Αφαίρεση από τα προτιμώμενα" msgstr "Αφαίρεση από τα προτιμώμενα"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Προσθήκη στα προτιμώμενα" msgstr "Προσθήκη στα προτιμώμενα"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Αλλαγή προτεραιότητας" msgstr "Αλλαγή προτεραιότητας"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Υποβάθμιση προτεραιότητας" msgstr "Υποβάθμιση προτεραιότητας"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
@@ -6581,7 +6525,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All" #| msgid "Select All"
@@ -6714,19 +6658,19 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Πίσω" msgstr "Πίσω"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Αφαίρεση" msgstr "Αφαίρεση"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6867,22 +6811,18 @@ msgstr "Αφαίρεση"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Αφαίρεση μηνύματος" msgstr "Αφαίρεση μηνύματος"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Αιτία αφαίρεσης αυτού του μηνύματος" msgstr "Αιτία αφαίρεσης αυτού του μηνύματος"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -7034,12 +6974,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Αφαίρεση"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -7141,28 +7075,28 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη αναγνωσμένο μήνυμα" msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα" msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα" msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Έλκυσε αντικείμενα εδώ για να τα μοιραστείς" msgstr "Έλκυσε αντικείμενα εδώ για να τα μοιραστείς"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -7170,6 +7104,56 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί" msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί"
msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν" msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Αναίρεση"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Επανάληψη"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Αποκοπή"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Αντιγραφή"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Επικόλληση"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Διαγραφή"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Επιλογή όλων"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Επεξεργασία"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#, fuzzy
#~| msgid "Copy link"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Αφαίρεση"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -303,24 +303,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Logout" msgstr "Logout"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Switch Account" msgstr "Switch Account"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Add Account" msgstr "Add Account"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Log in or create a new account" msgstr "Log in or create a new account"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -440,48 +440,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Cut"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Paste"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -617,19 +575,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Quit NeoChat" msgstr "Quit NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "View" msgstr "View"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -639,37 +591,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Search Rooms" msgstr "Search Rooms"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Window" msgstr "Window"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Exit Full Screen" msgstr "Exit Full Screen"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Enter Full Screen" msgstr "Enter Full Screen"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Help" msgstr "Help"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "About NeoChat" msgstr "About NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -728,13 +680,13 @@ msgid ""
"& Safety</interface> settings." "& Safety</interface> settings."
msgstr "You can reject invitations from unknown users under Security settings." msgstr "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Join Room" msgstr "Join Room"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -829,7 +781,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Session Verification" msgstr "Session Verification"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1056,19 +1008,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel" msgstr "Cancel"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Join %1" msgstr "Join %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Join" msgstr "Join"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4164,18 +4116,18 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 invited you to a room" msgstr "%1 invited you to a room"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Mark as Read" msgstr "Mark as Read"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -4183,13 +4135,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Default Settings" msgstr "Default Settings"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "All" msgstr "All"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4197,45 +4149,37 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mentions and Keywords"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Off" msgstr "Off"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remove from Favourites" msgstr "Remove from Favourites"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Add to Favourites" msgstr "Add to Favourites"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Re-prioritise" msgstr "Re-prioritise"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "De-prioritize" msgstr "De-prioritize"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Copy link" msgstr "Copy link"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
@@ -6425,7 +6369,7 @@ msgstr "You do not have the privileges to complete this action"
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Make this space the canonical parent" msgstr "Make this space the canonical parent"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6560,18 +6504,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Back" msgstr "Back"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Remove Child" msgstr "Remove Child"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "The child %1 will be removed from the space %2" msgstr "The child %1 will be removed from the space %2"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6714,22 +6658,18 @@ msgstr "Remove"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Remove Message" msgstr "Remove Message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Reason for removing this message" msgstr "Reason for removing this message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6883,12 +6823,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Copy link" msgstr "Copy link"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Remove"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6988,27 +6922,27 @@ msgstr ""
"This is the beginning of the chat. There are no historical messages beyond " "This is the beginning of the chat. There are no historical messages beyond "
"this point." "this point."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Jump to first unread message" msgstr "Jump to first unread message"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Jump to oldest loaded message" msgstr "Jump to oldest loaded message"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Jump to latest message" msgstr "Jump to latest message"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Drag items here to share them" msgstr "Drag items here to share them"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -7016,6 +6950,56 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 is typing" msgstr[0] "%2 is typing"
msgstr[1] "%2 are typing" msgstr[1] "%2 are typing"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Undo"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Redo"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Cut"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copy"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Paste"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Delete"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Select All"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Edit"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
#, fuzzy
#~| msgid "Copy link"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Copy link"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Remove"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -301,24 +301,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Elsaluti" msgstr "Elsaluti"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Ŝanĝi Konton" msgstr "Ŝanĝi Konton"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Aldoni Konton" msgstr "Aldoni Konton"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Ensaluti aŭ krei novan konton" msgstr "Ensaluti aŭ krei novan konton"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -438,48 +438,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Malfermi" msgstr "Malfermi"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Malfari"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Refari"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Tranĉi"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Alglui"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Elekti ĉiujn"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -615,19 +573,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Forlasi NeoChat" msgstr "Forlasi NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vido" msgstr "Vido"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -637,37 +589,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Serĉi Ĉambrojn" msgstr "Serĉi Ĉambrojn"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Fenestro" msgstr "Fenestro"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Eliri Plenan Ekranon" msgstr "Eliri Plenan Ekranon"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Eniri Plenan Ekranon" msgstr "Eniri Plenan Ekranon"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Helpo" msgstr "Helpo"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Pri NeoChat" msgstr "Pri NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -728,13 +680,13 @@ msgid ""
"& Safety</interface> settings." "& Safety</interface> settings."
msgstr "Vi povas malakcepti invitojn de nekonataj uzantoj en Sekurec-agordo." msgstr "Vi povas malakcepti invitojn de nekonataj uzantoj en Sekurec-agordo."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Aliĝi al Ĉambro" msgstr "Aliĝi al Ĉambro"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -827,7 +779,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Seanca Konfirmo" msgstr "Seanca Konfirmo"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1040,19 +992,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi" msgstr "Nuligi"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Aliĝi al %1" msgstr "Aliĝi al %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Aliĝis" msgstr "Aliĝis"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4098,18 +4050,18 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 invitis vin al ĉambro" msgstr "%1 invitis vin al ĉambro"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marki kiel Legita" msgstr "Marki kiel Legita"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Sciigoj" msgstr "Sciigoj"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -4117,13 +4069,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Defaŭlta Agordo" msgstr "Defaŭlta Agordo"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Ĉiuj" msgstr "Ĉiuj"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4131,47 +4083,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Mencioj kaj Ŝlosilvortoj" msgstr "@Mencioj kaj Ŝlosilvortoj"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Malŝaltita" msgstr "Malŝaltita"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Forigi el Ŝatatoj" msgstr "Forigi el Ŝatatoj"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aldoni al Ŝatatoj" msgstr "Aldoni al Ŝatatoj"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Reprioritigi" msgstr "Reprioritigi"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Malprioritigi" msgstr "Malprioritigi"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy link"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Kopii Matrico-ID de uzanto al Tondujo" msgstr "Kopii ligilon"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Kopii Ligil-Adreson"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6294,7 +6237,7 @@ msgstr "Vi ne havas la privilegiojn por plenumi ĉi tiun agon"
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Igi ĉi tiun spacon la kanonikan gepatron" msgstr "Igi ĉi tiun spacon la kanonikan gepatron"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6427,18 +6370,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Reen" msgstr "Reen"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Forigi Idon" msgstr "Forigi Idon"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "La ido %1 estos forigita de la spaco %2" msgstr "La ido %1 estos forigita de la spaco %2"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6579,22 +6522,18 @@ msgstr "Forigi…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Forigi Mesaĝon" msgstr "Forigi Mesaĝon"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Kialo por forigi ĉi tiun mesaĝon" msgstr "Kialo por forigi ĉi tiun mesaĝon"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6745,11 +6684,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Kopii ligilon" msgstr "Kopii ligilon"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Forigi…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6847,27 +6781,27 @@ msgstr ""
"Ĉi tio estas komenco de la babilo. Ne estas historiaj mesaĝoj preter ĉi " "Ĉi tio estas komenco de la babilo. Ne estas historiaj mesaĝoj preter ĉi "
"punkto." "punkto."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Salti al la unua nelegita mesaĝo" msgstr "Salti al la unua nelegita mesaĝo"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Salti al la plej malnova ŝargita mesaĝo" msgstr "Salti al la plej malnova ŝargita mesaĝo"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salti al la plej nova mesaĝo" msgstr "Salti al la plej nova mesaĝo"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Treni erojn ĉi tien por dividi ilin" msgstr "Treni erojn ĉi tien por dividi ilin"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6875,6 +6809,55 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 estas tajpanta" msgstr[0] "%2 estas tajpanta"
msgstr[1] "%2 estas tajpantaj" msgstr[1] "%2 estas tajpantaj"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Malfari"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Refari"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Tranĉi"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopii"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Alglui"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Forigi"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Elekti ĉiujn"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redakti"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Kopii Matrico-ID de uzanto al Tondujo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy Link Address"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Kopii Ligil-Adreson"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Forigi…"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-07 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -297,24 +297,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Cerrar sesión…" msgstr "Cerrar sesión…"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Cambiar cuenta" msgstr "Cambiar cuenta"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Añadir cuenta" msgstr "Añadir cuenta"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Iniciar sesión o crear una nueva cuenta" msgstr "Iniciar sesión o crear una nueva cuenta"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -434,48 +434,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -607,19 +565,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Salir de NeoChat" msgstr "Salir de NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ver" msgstr "Ver"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -627,37 +579,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Buscar salas" msgstr "Buscar salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Ventana" msgstr "Ventana"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Salir de pantalla completa" msgstr "Salir de pantalla completa"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entrar en pantalla completa" msgstr "Entrar en pantalla completa"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ayuda" msgstr "Ayuda"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Acerca de NeoChat" msgstr "Acerca de NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -711,13 +663,13 @@ msgstr ""
"Puede rechazar las invitaciones de usuarios desconocidos en las preferencias " "Puede rechazar las invitaciones de usuarios desconocidos en las preferencias "
"de <interface>Seguridad y protección</interface>." "de <interface>Seguridad y protección</interface>."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Unirse a la sala" msgstr "Unirse a la sala"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -810,7 +762,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificación de la sesión" msgstr "Verificación de la sesión"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1023,19 +975,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Unirse a %1" msgstr "Unirse a %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Unirse" msgstr "Unirse"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4064,30 +4016,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 le ha invitado" msgstr "%1 le ha invitado"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como leído" msgstr "Marcar como leído"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones" msgstr "Notificaciones"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Preferencias predeterminadas" msgstr "Preferencias predeterminadas"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todas" msgstr "Todas"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4095,43 +4047,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Menciones y palabras clave" msgstr "@Menciones y palabras clave"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Desactivadas" msgstr "Desactivadas"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eliminar de favoritas" msgstr "Eliminar de favoritas"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a favoritas" msgstr "Añadir a favoritas"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Cambiar prioridad" msgstr "Cambiar prioridad"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Quitar prioridad" msgstr "Quitar prioridad"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Copiar el ID de Matrix del usuario" msgstr "Copiar enlace"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Copiar dirección de la sala"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6239,7 +6186,7 @@ msgstr "No tiene privilegios para completar esta acción"
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Hacer que este espacio sea el espacio padre canónico" msgstr "Hacer que este espacio sea el espacio padre canónico"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6372,18 +6319,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Volver" msgstr "Volver"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Eliminar hijo" msgstr "Eliminar hijo"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "El hijo %1 se eliminará del espacio %2" msgstr "El hijo %1 se eliminará del espacio %2"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6517,22 +6464,18 @@ msgstr "Eliminar…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Eliminar mensaje" msgstr "Eliminar mensaje"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo para eliminar este mensaje" msgstr "Motivo para eliminar este mensaje"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6660,11 +6603,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Copiar archivo" msgstr "Copiar archivo"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Eliminar…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6761,30 +6699,73 @@ msgstr ""
"Este es el inicio del chat. No hay mensajes en el historial antes de este " "Este es el inicio del chat. No hay mensajes en el historial antes de este "
"punto." "punto."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer" msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Saltar al mensaje cargado más antiguo" msgstr "Saltar al mensaje cargado más antiguo"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Saltar al último mensaje" msgstr "Saltar al último mensaje"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos" msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está escribiendo" msgstr[0] "%2 está escribiendo"
msgstr[1] "%2 están escribiendo" msgstr[1] "%2 están escribiendo"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Deshacer"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Rehacer"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Cortar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Pegar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Borrar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Seleccionar todo"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Copiar el ID de Matrix del usuario"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Copiar dirección de la sala"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Eliminar…"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 09:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-09 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@@ -295,24 +295,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Saioa itxi…" msgstr "Saioa itxi…"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Aldatu kontua" msgstr "Aldatu kontua"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Gehitu kontua" msgstr "Gehitu kontua"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Saioa hasi edo sortu kontu berri bat" msgstr "Saioa hasi edo sortu kontu berri bat"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -433,48 +433,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ireki" msgstr "Ireki"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Hautatu denak"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -605,19 +563,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Irten Neochat-etik" msgstr "Irten Neochat-etik"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ikuspegia" msgstr "Ikuspegia"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -625,37 +577,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Bilatu gelak" msgstr "Bilatu gelak"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Leihoa" msgstr "Leihoa"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Irten pantaila-betetik" msgstr "Irten pantaila-betetik"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Sartu pantaila-betean" msgstr "Sartu pantaila-betean"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Laguntza" msgstr "Laguntza"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Neochat-i buruz" msgstr "Neochat-i buruz"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -709,13 +661,13 @@ msgstr ""
"Erabiltzaile ezezagunen gonbidapenak, <interface>segurtasuna eta babesa</" "Erabiltzaile ezezagunen gonbidapenak, <interface>segurtasuna eta babesa</"
"interface> ezarpenetan errefusatu ditzakezu." "interface> ezarpenetan errefusatu ditzakezu."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Elkartu gelara" msgstr "Elkartu gelara"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -808,7 +760,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Saioaren egiaztapena" msgstr "Saioaren egiaztapena"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1021,19 +973,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Utzi" msgstr "Utzi"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Elkartu %1(e)ra" msgstr "Elkartu %1(e)ra"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Elkartu" msgstr "Elkartu"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -1645,6 +1597,8 @@ msgstr "Bidali mezua"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified." msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified."
msgstr "" msgstr ""
"Erantzuten ari zaren erabiltzailea gelatik atera da, eta ezin zaio "
"jakinarazi."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, kde-format #, kde-format
@@ -4055,30 +4009,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1(e)k gonbidatu zaitu" msgstr "%1(e)k gonbidatu zaitu"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Markatu irakurritako gisa" msgstr "Markatu irakurritako gisa"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak" msgstr "Jakinarazpenak"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Ezarpen lehenetsiak" msgstr "Ezarpen lehenetsiak"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Guztia" msgstr "Guztia"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4086,43 +4040,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@aipamenak eta gako-hitzak" msgstr "@aipamenak eta gako-hitzak"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Itzalita" msgstr "Itzalita"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Kendu gogokoetatik" msgstr "Kendu gogokoetatik"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Gehitu gogokoetara" msgstr "Gehitu gogokoetara"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Lehentasuna aldatzea" msgstr "Lehentasuna aldatzea"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Lehentasuna kentzea" msgstr "Lehentasuna kentzea"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Kopiatu erabiltzailearen Matrix IDa" msgstr "Kopiatu esteka"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Kopiatu gelaren helbidea"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6213,7 +6162,7 @@ msgstr "Ez dituzu ekintza hori osatzeko pribilegioak"
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Egin toki hori guraso kanonikoa" msgstr "Egin toki hori guraso kanonikoa"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6348,18 +6297,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atzera" msgstr "Atzera"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Kendu haurra" msgstr "Kendu haurra"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "%1 haurra, %2 tokitik kenduko da" msgstr "%1 haurra, %2 tokitik kenduko da"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6491,22 +6440,18 @@ msgstr "Kendu…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Kendu mezua" msgstr "Kendu mezua"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Mezu hori kentzeko arrazoia" msgstr "Mezu hori kentzeko arrazoia"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6634,11 +6579,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Kopiatu fitxategia" msgstr "Kopiatu fitxategia"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Kendu…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6735,27 +6675,27 @@ msgstr ""
"Hau berriketaren hasiera da. Puntu horretatik haratago ez dago mezu " "Hau berriketaren hasiera da. Puntu horretatik haratago ez dago mezu "
"historikorik." "historikorik."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Jauzi irakurri gabeko lehenengo mezura" msgstr "Jauzi irakurri gabeko lehenengo mezura"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Jauzi zamatutako mezu zaharrenera" msgstr "Jauzi zamatutako mezu zaharrenera"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Jauzi azken mezura" msgstr "Jauzi azken mezura"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko" msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6763,6 +6703,49 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da" msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da"
msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira" msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Desegin"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Berregin"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Ebaki"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiatu"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Itsatsi"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Ezabatu"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Hautatu denak"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editatu"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Kopiatu erabiltzailearen Matrix IDa"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Kopiatu gelaren helbidea"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Kendu…"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-17 18:18+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-17 18:18+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -298,24 +298,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Kirjaudu ulos" msgstr "Kirjaudu ulos"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Vaihda tiliä" msgstr "Vaihda tiliä"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Lisää tili" msgstr "Lisää tili"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Kirjaudu tai luo uusi tili" msgstr "Kirjaudu tai luo uusi tili"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -435,48 +435,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Avaa" msgstr "Avaa"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -608,19 +566,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Lopeta NeoChat" msgstr "Lopeta NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Näkymä" msgstr "Näkymä"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -628,37 +580,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Etsi huoneita" msgstr "Etsi huoneita"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Ikkuna" msgstr "Ikkuna"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Poistu koko näytöltä" msgstr "Poistu koko näytöltä"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Siirry koko näytölle" msgstr "Siirry koko näytölle"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ohje" msgstr "Ohje"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Tietoa Neochatistä" msgstr "Tietoa Neochatistä"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -715,13 +667,13 @@ msgstr ""
"Tietoturva-asetuksissa voi hylätä tuntemattomilta käyttäjiltä saapuvat " "Tietoturva-asetuksissa voi hylätä tuntemattomilta käyttäjiltä saapuvat "
"kutsut." "kutsut."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Liity huoneeseen" msgstr "Liity huoneeseen"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -814,7 +766,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Istunnon vahvistaminen" msgstr "Istunnon vahvistaminen"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1027,19 +979,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peru" msgstr "Peru"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Liity tilaan %1" msgstr "Liity tilaan %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Liity" msgstr "Liity"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4058,30 +4010,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 kutsui sinua" msgstr "%1 kutsui sinua"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Merkitse luetuksi" msgstr "Merkitse luetuksi"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset" msgstr "Ilmoitukset"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Oletusasetukset" msgstr "Oletusasetukset"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Kaikki" msgstr "Kaikki"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4089,43 +4041,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Maininnat ja hakusanat" msgstr "@Maininnat ja hakusanat"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Ei käytössä" msgstr "Ei käytössä"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Poista suosikeista" msgstr "Poista suosikeista"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisää suosikkeihin" msgstr "Lisää suosikkeihin"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Muuta etusijaisuuksia" msgstr "Muuta etusijaisuuksia"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Vähennä etusijaisuutta" msgstr "Vähennä etusijaisuutta"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Kopioi käyttäjän Matrix-tunniste" msgstr "Kopioi linkki"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Kopioi huoneen osoite"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6219,7 +6166,7 @@ msgstr "Käyttöoikeutesi eivät riitä toimenpiteen loppuunsaattamiseksi"
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Tee tästä tilasta kanoninen emo" msgstr "Tee tästä tilasta kanoninen emo"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6352,18 +6299,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Takaisin" msgstr "Takaisin"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Poista lapsi" msgstr "Poista lapsi"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "Perillinen %1 poistetaan tilasta %2" msgstr "Perillinen %1 poistetaan tilasta %2"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6494,22 +6441,18 @@ msgstr "Poista…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Poista viesti" msgstr "Poista viesti"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Syy viestin poistamiseen" msgstr "Syy viestin poistamiseen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6640,11 +6583,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Kopioi tiedosto" msgstr "Kopioi tiedosto"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Poista…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6739,27 +6677,27 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "Tämä on keskustelun alku. Tästä edemmäs keskusteluhistoriaa ei ole." msgstr "Tämä on keskustelun alku. Tästä edemmäs keskusteluhistoriaa ei ole."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin" msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Siirry vanhimpaan ladattuun viestiin" msgstr "Siirry vanhimpaan ladattuun viestiin"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin" msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän" msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6767,6 +6705,49 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 kirjoittaa" msgstr[0] "%2 kirjoittaa"
msgstr[1] "%2 kirjoittavat" msgstr[1] "%2 kirjoittavat"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Kumoa"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Tee uudelleen"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Leikkaa"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopioi"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Liitä"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Poista"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Valitse kaikki"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muokkaa"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Kopioi käyttäjän Matrix-tunniste"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Kopioi huoneen osoite"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Poista…"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 14:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-21 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -299,24 +299,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Se déconnecter…" msgstr "Se déconnecter…"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Changer de compte" msgstr "Changer de compte"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Ajouter un compte" msgstr "Ajouter un compte"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Se connecter ou créer un nouveau compte" msgstr "Se connecter ou créer un nouveau compte"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -437,48 +437,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ouvrir" msgstr "Ouvrir"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -610,19 +568,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Fermer NeoChat" msgstr "Fermer NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Afficher" msgstr "Afficher"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -630,37 +582,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Rechercher des salons" msgstr "Rechercher des salons"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Fenêtre" msgstr "Fenêtre"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Sortir du mode plein écran" msgstr "Sortir du mode plein écran"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Passer en plein écran" msgstr "Passer en plein écran"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aide" msgstr "Aide"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "À propos de NeoChat" msgstr "À propos de NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -714,13 +666,13 @@ msgstr ""
"Vous pouvez refuser les invitations d'utilisateurs inconnus avec les " "Vous pouvez refuser les invitations d'utilisateurs inconnus avec les "
"paramètres <interface>Sécurité et sûreté</interface>." "paramètres <interface>Sécurité et sûreté</interface>."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Rejoindre le salon" msgstr "Rejoindre le salon"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -814,7 +766,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Vérification de la session" msgstr "Vérification de la session"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1028,19 +980,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Rejoindre %1" msgstr "Rejoindre %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Rejoindre" msgstr "Rejoindre"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4083,30 +4035,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 vous a invité" msgstr "%1 vous a invité"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marquer comme lu" msgstr "Marquer comme lu"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuration par défaut" msgstr "Configuration par défaut"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tous" msgstr "Tous"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4114,43 +4066,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Mentions et mots clé" msgstr "@Mentions et mots clé"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Désactivé" msgstr "Désactivé"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Supprimer de vos signets" msgstr "Supprimer de vos signets"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Ajouter à vos signets" msgstr "Ajouter à vos signets"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Re-prioriser" msgstr "Re-prioriser"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Dé-prioriser" msgstr "Dé-prioriser"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Copier l'identifiant « Matrix » de l'utilisateur" msgstr "Copier le lien"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Copier l'adresse du salon"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6278,7 +6225,7 @@ msgstr "Vous ne possédez pas les privilèges pour terminer cette action"
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Faire de cet espace un parent classique" msgstr "Faire de cet espace un parent classique"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6418,18 +6365,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Revenir en arrière" msgstr "Revenir en arrière"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Supprimer le fils" msgstr "Supprimer le fils"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "Le fils %1 sera supprimé de l'espace %2" msgstr "Le fils %1 sera supprimé de l'espace %2"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6565,22 +6512,18 @@ msgstr "Supprimer..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Supprimer le message" msgstr "Supprimer le message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Raison pour la suppression de ce message" msgstr "Raison pour la suppression de ce message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6708,11 +6651,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Copier le fichier" msgstr "Copier le fichier"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Supprimer..."
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6809,27 +6747,27 @@ msgstr ""
"Ceci est le début de la discussion. Il n'y a aucun historique de messages " "Ceci est le début de la discussion. Il n'y a aucun historique de messages "
"avant cet instant." "avant cet instant."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Aller au premier message non lu." msgstr "Aller au premier message non lu."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Se déplacer sur le message le plus ancien." msgstr "Se déplacer sur le message le plus ancien."
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Aller au message le plus ancien." msgstr "Aller au message le plus ancien."
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager" msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6837,6 +6775,49 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire" msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire" msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Annuler"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Refaire"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Couper"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copier"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Coller"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Supprimer"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Tout sélectionner"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Modifier"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Copier l'identifiant « Matrix » de l'utilisateur"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Copier l'adresse du salon"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Supprimer..."
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -301,24 +301,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Saír" msgstr "Saír"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Cambiar de conta" msgstr "Cambiar de conta"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Engadir unha conta" msgstr "Engadir unha conta"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Acceder ou crear unha nova conta" msgstr "Acceder ou crear unha nova conta"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -438,48 +438,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Refacer"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -612,19 +570,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Saír de NeoChat" msgstr "Saír de NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vista" msgstr "Vista"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -632,37 +584,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Buscar nas salas" msgstr "Buscar nas salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Xanela" msgstr "Xanela"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Saír da pantalla completa" msgstr "Saír da pantalla completa"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Poñer a pantalla completa" msgstr "Poñer a pantalla completa"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Axuda" msgstr "Axuda"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Sobre NeoChat" msgstr "Sobre NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -719,13 +671,13 @@ msgstr ""
"Pode rexeitar as invitacións de persoas descoñecidas na configuración de " "Pode rexeitar as invitacións de persoas descoñecidas na configuración de "
"seguridade." "seguridade."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Unirse á sala" msgstr "Unirse á sala"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -819,7 +771,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificación de sesión" msgstr "Verificación de sesión"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1033,19 +985,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Unirse a %1" msgstr "Unirse a %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Unirse" msgstr "Unirse"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4081,18 +4033,18 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 convidoulle." msgstr "%1 convidoulle."
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como lido" msgstr "Marcar como lido"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificacións" msgstr "Notificacións"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -4100,13 +4052,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuración predeterminada" msgstr "Configuración predeterminada"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todas" msgstr "Todas"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4114,43 +4066,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@mencións e palabras clave" msgstr "@mencións e palabras clave"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Desactivado" msgstr "Desactivado"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Retirar dos favoritos" msgstr "Retirar dos favoritos"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Engadir aos favoritos" msgstr "Engadir aos favoritos"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Repriorizar" msgstr "Repriorizar"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Despriorizar" msgstr "Despriorizar"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Copiar o identificador de Matrix da persoa" msgstr "Copiar a ligazón"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Copiar o enderezo da sala"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6270,7 +6217,7 @@ msgstr "Non tes os privilexios para completar esta acción."
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Facer este espazo o canónico." msgstr "Facer este espazo o canónico."
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6403,18 +6350,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Retirar a sala aniñada" msgstr "Retirar a sala aniñada"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "A sala aniñada %1 retirarase do espazo %2" msgstr "A sala aniñada %1 retirarase do espazo %2"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6545,22 +6492,18 @@ msgstr "Retirar…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Retirar a mensaxe" msgstr "Retirar a mensaxe"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo polo que se retira a mensaxe." msgstr "Motivo polo que se retira a mensaxe."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6691,11 +6634,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Copiara o ficheiro" msgstr "Copiara o ficheiro"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Retirar…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6790,27 +6728,27 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "Este é o comezo da conversa. Non hai mensaxes anteriores." msgstr "Este é o comezo da conversa. Non hai mensaxes anteriores."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Saltar á primeira mensaxe nova sen ler" msgstr "Saltar á primeira mensaxe nova sen ler"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Saltar á mensaxe cargada máis vella" msgstr "Saltar á mensaxe cargada máis vella"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Saltar á última mensaxe" msgstr "Saltar á última mensaxe"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartilos." msgstr "Arrastre elementos aquí para compartilos."
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6818,6 +6756,49 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está escribindo." msgstr[0] "%2 está escribindo."
msgstr[1] "%2 están escribindo." msgstr[1] "%2 están escribindo."
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Desfacer"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Refacer"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Cortar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Pegar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Eliminar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Seleccionar todo"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Copiar o identificador de Matrix da persoa"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Copiar o enderezo da sala"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Retirar…"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 09:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-07 09:32+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -293,24 +293,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "יציאה…" msgstr "יציאה…"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "החלפת חשבון" msgstr "החלפת חשבון"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "הוספת חשבון" msgstr "הוספת חשבון"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "נא להיכנס או ליצור חשבון חדש" msgstr "נא להיכנס או ליצור חשבון חדש"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -430,48 +430,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "פתיחה" msgstr "פתיחה"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "הסגה"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "ביצוע מחדש"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "גזירה"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "הדבקה"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "בחירה בהכול"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -601,19 +559,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "יציאה מ־NeoChat" msgstr "יציאה מ־NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "תצוגה" msgstr "תצוגה"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -621,37 +573,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "חיפוש בין החדרים" msgstr "חיפוש בין החדרים"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "חלון" msgstr "חלון"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "יציאה ממסך מלא" msgstr "יציאה ממסך מלא"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "הגדלה למסך מלא" msgstr "הגדלה למסך מלא"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "עזרה" msgstr "עזרה"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "על NeoChat" msgstr "על NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -705,13 +657,13 @@ msgstr ""
"אפשר לדחות הזמנות ממשתמשים לא מוכרים תחת הגדרות ה<interface>אבטחה והבטיחות</" "אפשר לדחות הזמנות ממשתמשים לא מוכרים תחת הגדרות ה<interface>אבטחה והבטיחות</"
"interface>." "interface>."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "הצטרפות לחדר" msgstr "הצטרפות לחדר"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -804,7 +756,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "אימות פגישה" msgstr "אימות פגישה"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1017,19 +969,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "הצטרפות אל %1" msgstr "הצטרפות אל %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "הצטרפות" msgstr "הצטרפות"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4019,30 +3971,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "הוזמנת על ידי %1" msgstr "הוזמנת על ידי %1"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "סימון כנקרא" msgstr "סימון כנקרא"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "התראות" msgstr "התראות"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "הגדרות ברירת מחדל" msgstr "הגדרות ברירת מחדל"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "הכול" msgstr "הכול"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4050,43 +4002,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@אזכורים ומילות מפתח" msgstr "@אזכורים ומילות מפתח"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "כבוי" msgstr "כבוי"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "הסרה מהמועדפים" msgstr "הסרה מהמועדפים"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "הוספה למועדפים" msgstr "הוספה למועדפים"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "מתן עדיפות מחדש" msgstr "מתן עדיפות מחדש"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "הורדת עדיפות" msgstr "הורדת עדיפות"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "להעתיק את מזהה ה־Matrix של המשתמש" msgstr "העתקת קישור"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "העתקת כתובת החדר"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6158,7 +6105,7 @@ msgstr "אין לך מספיק הרשאות להשלים את הפעולה הז
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "להפוך את המרחב הזה להורה העיקרי" msgstr "להפוך את המרחב הזה להורה העיקרי"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6291,18 +6238,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "חזרה" msgstr "חזרה"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "הסרת צאצא" msgstr "הסרת צאצא"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "הצאצא %1 יוסר מהמרחב %2" msgstr "הצאצא %1 יוסר מהמרחב %2"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6434,22 +6381,18 @@ msgstr "הסרה…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "הסרת הודעה" msgstr "הסרת הודעה"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "הסיבה להסרת ההודעה הזאת" msgstr "הסיבה להסרת ההודעה הזאת"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6577,11 +6520,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "העתקת קובץ" msgstr "העתקת קובץ"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "הסרה…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6678,27 +6616,27 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "זאת תחילת השיחה. אין הודעות היסטוריות מעבר לנקודה הזאת." msgstr "זאת תחילת השיחה. אין הודעות היסטוריות מעבר לנקודה הזאת."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "דילוג להודעה הראשונה שלא נקראה" msgstr "דילוג להודעה הראשונה שלא נקראה"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "דילוג להודעה הישנה ביותר שנטענה" msgstr "דילוג להודעה הישנה ביותר שנטענה"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "דילוג להודעה החדשה ביותר" msgstr "דילוג להודעה החדשה ביותר"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "נא לגרור לכאן פריטים כדי לשתף אותם" msgstr "נא לגרור לכאן פריטים כדי לשתף אותם"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6708,6 +6646,49 @@ msgstr[1] "הקלדה מצד %2"
msgstr[2] "הקלדה מצד %2" msgstr[2] "הקלדה מצד %2"
msgstr[3] "הקלדה מצד %2" msgstr[3] "הקלדה מצד %2"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "הסגה"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "ביצוע מחדש"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "גזירה"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "העתקה"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "הדבקה"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "מחיקה"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "בחירה בהכול"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "עריכה"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "להעתיק את מזהה ה־Matrix של המשתמש"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "העתקת כתובת החדר"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "הסרה…"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -303,24 +303,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "लॉग आउट" msgstr "लॉग आउट"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "खाता स्थानांतरित करें" msgstr "खाता स्थानांतरित करें"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "खाता जोड़ें" msgstr "खाता जोड़ें"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "लॉगिन करें या नया अकाउंट बनाएं" msgstr "लॉगिन करें या नया अकाउंट बनाएं"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -440,48 +440,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "खुला" msgstr "खुला"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "पूर्ववत"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "फिर से करना"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "काटना"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "प्रतिलिपि"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "पेस्ट करें"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "मिटाना"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "सबका चयन करें"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -616,19 +574,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "नियोचैट छोड़ें" msgstr "नियोचैट छोड़ें"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "संपादन करना"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "देखना" msgstr "देखना"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -638,37 +590,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "कमरे खोजें" msgstr "कमरे खोजें"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "खिड़की" msgstr "खिड़की"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन से बाहर निकलें" msgstr "पूर्ण स्क्रीन से बाहर निकलें"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन दर्ज करें" msgstr "पूर्ण स्क्रीन दर्ज करें"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "मदद" msgstr "मदद"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "नियोचैट के बारे में" msgstr "नियोचैट के बारे में"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -728,13 +680,13 @@ msgid ""
"& Safety</interface> settings." "& Safety</interface> settings."
msgstr "आप सुरक्षा सेटिंग्स के अंतर्गत अज्ञात उपयोगकर्ताओं के आमंत्रणों को अस्वीकार कर सकते हैं।" msgstr "आप सुरक्षा सेटिंग्स के अंतर्गत अज्ञात उपयोगकर्ताओं के आमंत्रणों को अस्वीकार कर सकते हैं।"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "रूम में शामिल हों" msgstr "रूम में शामिल हों"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -829,7 +781,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "सत्र सत्यापन" msgstr "सत्र सत्यापन"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1055,19 +1007,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करना" msgstr "रद्द करना"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "%1सेजुड़ें" msgstr "%1सेजुड़ें"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "जोड़ना" msgstr "जोड़ना"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4115,18 +4067,18 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 ने आपको एक कमरे में आमंत्रित किया" msgstr "%1 ने आपको एक कमरे में आमंत्रित किया"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "पढ़े हुए का चिह्न" msgstr "पढ़े हुए का चिह्न"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "सूचनाएं" msgstr "सूचनाएं"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -4134,13 +4086,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "न्यूनता समायोजन" msgstr "न्यूनता समायोजन"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "सभी" msgstr "सभी"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4148,47 +4100,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@उल्लेख और कीवर्ड" msgstr "@उल्लेख और कीवर्ड"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "बंद" msgstr "बंद"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "पसंदीदा से हटाएं" msgstr "पसंदीदा से हटाएं"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "पसंदीदा में जोड़े" msgstr "पसंदीदा में जोड़े"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "पुनः प्राथमिकता तय करें" msgstr "पुनः प्राथमिकता तय करें"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "प्राथमिकता कम करना" msgstr "प्राथमिकता कम करना"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy link"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "उपयोगकर्ता की मैट्रिक्स आईडी को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "लिंक पता कॉपी करें"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6321,7 +6264,7 @@ msgstr "आपके पास यह कार्य पूरा करने
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "इस स्थान को विहित पैरेंट बनाएं" msgstr "इस स्थान को विहित पैरेंट बनाएं"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6454,18 +6397,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "पीछे" msgstr "पीछे"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "बच्चे को हटाएँ" msgstr "बच्चे को हटाएँ"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "चाइल्ड %1 को स्पेस %2 से हटा दिया जाएगा" msgstr "चाइल्ड %1 को स्पेस %2 से हटा दिया जाएगा"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6606,22 +6549,18 @@ msgstr "निकालना"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "संदेश हटाएँ" msgstr "संदेश हटाएँ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "इस संदेश को हटाने का कारण" msgstr "इस संदेश को हटाने का कारण"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6775,12 +6714,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें" msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "निकालना"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6877,27 +6810,27 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "यह चैट की शुरुआत है। इस बिंदु से आगे कोई ऐतिहासिक संदेश नहीं है।" msgstr "यह चैट की शुरुआत है। इस बिंदु से आगे कोई ऐतिहासिक संदेश नहीं है।"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "पहले अपठित संदेश पर जाएं" msgstr "पहले अपठित संदेश पर जाएं"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "सबसे पुराने लोड किए गए संदेश पर जाएं" msgstr "सबसे पुराने लोड किए गए संदेश पर जाएं"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "नवीनतम संदेश पर जाएं" msgstr "नवीनतम संदेश पर जाएं"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "आइटम को साझा करने के लिए उन्हें यहां खींचें" msgstr "आइटम को साझा करने के लिए उन्हें यहां खींचें"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6905,6 +6838,57 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 टाइप कर रहे हैं" msgstr[0] "%2 टाइप कर रहे हैं"
msgstr[1] "%2 टाइप कर रहे हैं" msgstr[1] "%2 टाइप कर रहे हैं"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "पूर्ववत"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "फिर से करना"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "काटना"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "प्रतिलिपि"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "पेस्ट करें"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "मिटाना"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "सबका चयन करें"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "संपादन करना"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "उपयोगकर्ता की मैट्रिक्स आईडी को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy Link Address"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "लिंक पता कॉपी करें"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "निकालना"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "नियोचैट" #~ msgstr "नियोचैट"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -300,24 +300,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Kijelentkezés" msgstr "Kijelentkezés"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Fiókváltás" msgstr "Fiókváltás"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Fiók hozzáadása" msgstr "Fiók hozzáadása"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Bejelentkezés vagy új fiók létrehozása" msgstr "Bejelentkezés vagy új fiók létrehozása"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -437,48 +437,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Megnyitás" msgstr "Megnyitás"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Újra"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Összes kijelölése"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -610,19 +568,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Kilépés a NeoChatből" msgstr "Kilépés a NeoChatből"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Nézet" msgstr "Nézet"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -630,37 +582,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Szobák keresése" msgstr "Szobák keresése"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Ablak" msgstr "Ablak"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból" msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Teljes képernyő" msgstr "Teljes képernyő"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Súgó" msgstr "Súgó"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "A Neochat névjegye" msgstr "A Neochat névjegye"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -717,13 +669,13 @@ msgstr ""
"Az ismeretlen felhasználók meghívásait a Biztonság lapon utasíthatja el a " "Az ismeretlen felhasználók meghívásait a Biztonság lapon utasíthatja el a "
"beállításokban." "beállításokban."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Belépés" msgstr "Belépés"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -816,7 +768,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Munkamenet-ellenőrzés" msgstr "Munkamenet-ellenőrzés"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1031,19 +983,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégse" msgstr "Mégse"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Csatlakozás ehhez: %1" msgstr "Csatlakozás ehhez: %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Csatlakozás" msgstr "Csatlakozás"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4075,18 +4027,18 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 meghívta Önt" msgstr "%1 meghívta Önt"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Megjelölés olvasottként" msgstr "Megjelölés olvasottként"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések" msgstr "Értesítések"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -4094,13 +4046,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Alapértelmezett beállítások" msgstr "Alapértelmezett beállítások"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Minden üzenet" msgstr "Minden üzenet"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4108,43 +4060,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Megemlítések és kulcsszavak" msgstr "@Megemlítések és kulcsszavak"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Ki" msgstr "Ki"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül" msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Újrapriorizálás" msgstr "Újrapriorizálás"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Fontosság csökkentése" msgstr "Fontosság csökkentése"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Felhasználó Matrix azonosítójának másolása" msgstr "Hivatkozás másolása"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Szoba címének másolása"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6260,7 +6207,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Legyen ez a tér a kanonikus szülő" msgstr "Legyen ez a tér a kanonikus szülő"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6397,18 +6344,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Vissza" msgstr "Vissza"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Gyermek eltávolítása" msgstr "Gyermek eltávolítása"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "A(z) %1 gyermek el lesz távolítva a(z) %2 térből" msgstr "A(z) %1 gyermek el lesz távolítva a(z) %2 térből"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6541,22 +6488,18 @@ msgstr "Eltávolítás…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Üzenet eltávolítása" msgstr "Üzenet eltávolítása"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Az üzenet eltávolításának oka" msgstr "Az üzenet eltávolításának oka"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6687,11 +6630,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Fájl másolása" msgstr "Fájl másolása"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Eltávolítás…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6786,27 +6724,27 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "Ez a csevegés kezdete. Nincsenek korábbi üzenetek ezen a ponton túl." msgstr "Ez a csevegés kezdete. Nincsenek korábbi üzenetek ezen a ponton túl."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre" msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ugrás a legkorábbi betöltött üzenetre" msgstr "Ugrás a legkorábbi betöltött üzenetre"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre" msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Húzzon ide elemeket a megosztásukhoz" msgstr "Húzzon ide elemeket a megosztásukhoz"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6814,6 +6752,49 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 gépel" msgstr[0] "%2 gépel"
msgstr[1] "%2 gépel" msgstr[1] "%2 gépel"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Visszavonás"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Újra"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Kivágás"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Másolás"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Beillesztés"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Törlés"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Összes kijelölése"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Szerkesztés"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Felhasználó Matrix azonosítójának másolása"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Szoba címének másolása"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Eltávolítás…"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-27 14:55+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -304,24 +304,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Clausura de session" msgstr "Clausura de session"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Commuta conto" msgstr "Commuta conto"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Adde conto" msgstr "Adde conto"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Accede o crea un conto nove" msgstr "Accede o crea un conto nove"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -442,48 +442,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aperi" msgstr "Aperi"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Reface"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Talia"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Colla"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Dele"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Selige toto"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -615,19 +573,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Abandona NeoChat" msgstr "Abandona NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vista" msgstr "Vista"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -635,37 +587,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Cerca Salas" msgstr "Cerca Salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Fenestra" msgstr "Fenestra"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Exi del schermo integre" msgstr "Exi del schermo integre"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Inserta schermo plen" msgstr "Inserta schermo plen"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Adjuta" msgstr "Adjuta"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "A proposito de NeoChat" msgstr "A proposito de NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -722,13 +674,13 @@ msgstr ""
"Tu pote rejectar invitationes ex usatores incognoscite sub Preferentias de " "Tu pote rejectar invitationes ex usatores incognoscite sub Preferentias de "
"Securitate." "Securitate."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Uni te a Sala" msgstr "Uni te a Sala"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -821,7 +773,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Veification de Session" msgstr "Veification de Session"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1034,19 +986,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Uni a %1" msgstr "Uni a %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Uni te" msgstr "Uni te"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4094,18 +4046,18 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 invitava te " msgstr "%1 invitava te "
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marca como legite" msgstr "Marca como legite"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificationes" msgstr "Notificationes"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -4113,13 +4065,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Preferentias predefinite" msgstr "Preferentias predefinite"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Omne" msgstr "Omne"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4127,43 +4079,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Mentiones e Parolas Claves" msgstr "@Mentiones e Parolas Claves"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "De-Activate (Off)" msgstr "De-Activate (Off)"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remove ex favoritos" msgstr "Remove ex favoritos"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adde a favoritos" msgstr "Adde a favoritos"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Repone prioritate" msgstr "Repone prioritate"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Leva prioritate" msgstr "Leva prioritate"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Copia ID de Matrix de usator" msgstr "Copia Ligamine"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Copia adresse de sala"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6277,7 +6224,7 @@ msgstr "Tu non ha le privilegios pro completar iste action"
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Face iste spatio le genitor canonic" msgstr "Face iste spatio le genitor canonic"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6414,18 +6361,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Retro" msgstr "Retro"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Remove filio" msgstr "Remove filio"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "Le filio %1 essera removite ex le spatio %2" msgstr "Le filio %1 essera removite ex le spatio %2"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6559,22 +6506,18 @@ msgstr "Remove…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Remove message" msgstr "Remove message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo per remover iste message" msgstr "Motivo per remover iste message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6705,11 +6648,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Copia file" msgstr "Copia file"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Remove…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6806,27 +6744,27 @@ msgstr ""
"Isto es le initio del conversation in directo (chat). Il non ha alcun " "Isto es le initio del conversation in directo (chat). Il non ha alcun "
"messages historic ultra iste puncto." "messages historic ultra iste puncto."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Salta al prime message non legite" msgstr "Salta al prime message non legite"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Salta al message cargate plus vetule" msgstr "Salta al message cargate plus vetule"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta al ultime message" msgstr "Salta al ultime message"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trahe elementos hic per compartir los" msgstr "Trahe elementos hic per compartir los"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6834,6 +6772,49 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 es typante" msgstr[0] "%2 es typante"
msgstr[1] "%2 es typante" msgstr[1] "%2 es typante"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Annulla"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Reface"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Talia"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copia"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Colla"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Dele"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Selige toto"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Modifica"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Copia ID de Matrix de usator"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Copia adresse de sala"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Remove…"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "Neochat" #~ msgstr "Neochat"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -311,27 +311,27 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Keluar dari Akun" msgstr "Keluar dari Akun"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Sunting Akun" msgstr "Sunting Akun"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Account" #| msgid "Add Account"
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Tambahkan Akun" msgstr "Tambahkan Akun"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log in to an existing account" #| msgid "Log in to an existing account"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada" msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -468,48 +468,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Buka" msgstr "Buka"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Urungkan"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Ulangi"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -652,19 +610,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Keluar dari NeoChat" msgstr "Keluar dari NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Tampilkan" msgstr "Tampilkan"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
@@ -674,38 +626,38 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Cari" msgstr "Cari"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Jendela" msgstr "Jendela"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Keluar dari Layar Penuh" msgstr "Keluar dari Layar Penuh"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Masuk ke Layar Penuh" msgstr "Masuk ke Layar Penuh"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Bantuan" msgstr "Bantuan"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Tentang NeoChat" msgstr "Tentang NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About KDE" #| msgid "About KDE"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -763,7 +715,7 @@ msgid ""
"& Safety</interface> settings." "& Safety</interface> settings."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Joining room <roomname>." #| msgctxt "Joining room <roomname>."
#| msgid "Joining room %1." #| msgid "Joining room %1."
@@ -771,7 +723,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Bergabung ke ruangan %1." msgstr "Bergabung ke ruangan %1."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Joining room <roomname>." #| msgctxt "Joining room <roomname>."
#| msgid "Joining room %1." #| msgid "Joining room %1."
@@ -871,7 +823,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikasi Sesi" msgstr "Verifikasi Sesi"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share" #| msgid "Share"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -1108,21 +1060,21 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Bergabung" msgstr "Bergabung"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Bergabung" msgstr "Bergabung"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4354,32 +4306,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan" msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Tandai sebagai Dibaca" msgstr "Tandai sebagai Dibaca"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi" msgstr "Notifikasi"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings" #| msgid "Developer Settings"
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Pengaturan Pengembang" msgstr "Pengaturan Pengembang"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Semua" msgstr "Semua"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4387,47 +4339,39 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Sebutan dan Kata Kunci" msgstr "@Sebutan dan Kata Kunci"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Mati" msgstr "Mati"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favourites" #| msgid "Remove from Favourites"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Hilangkan dari Favorit" msgstr "Hilangkan dari Favorit"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites" #| msgid "Add to Favourites"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Tambahkan ke Favorit" msgstr "Tambahkan ke Favorit"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Prioritaskan ulang" msgstr "Prioritaskan ulang"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Rendahkan prioritas" msgstr "Rendahkan prioritas"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Salin ID Matrix pengguna ke papan klip"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Salin tautan" msgstr "Salin tautan"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
@@ -6735,7 +6679,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan" msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All" #| msgid "Select All"
@@ -6874,19 +6818,19 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Kembali" msgstr "Kembali"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -7030,8 +6974,6 @@ msgstr "Hapus"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -7039,7 +6981,6 @@ msgid "Remove Message"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message" #| msgid "Reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
@@ -7047,7 +6988,6 @@ msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Alasan untuk menghapus pesan ini" msgstr "Alasan untuk menghapus pesan ini"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -7201,12 +7141,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Salin tautan" msgstr "Salin tautan"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Hapus"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -7309,28 +7243,28 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca" msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Pergi ke pesan terkini" msgstr "Pergi ke pesan terkini"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Pergi ke pesan terkini" msgstr "Pergi ke pesan terkini"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya" msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -7338,6 +7272,56 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 sedang mengetik" msgstr[0] "%2 sedang mengetik"
msgstr[1] "%2 sedang mengetik" msgstr[1] "%2 sedang mengetik"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Urungkan"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Ulangi"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Potong"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Salin"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Tempel"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Hapus"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Pilih Semua"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Sunting"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Salin ID Matrix pengguna ke papan klip"
#, fuzzy
#~| msgid "Copy link"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Salin tautan"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Hapus"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -306,25 +306,25 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Cluder li session" msgstr "Cluder li session"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "_Conto:" msgstr "_Conto:"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an account" #| msgid "Add an account"
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Adjunter un conto" msgstr "Adjunter un conto"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -454,48 +454,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aperter" msgstr "Aperter"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Defar"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Refar"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Exciser"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Collar"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Remover"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Select omnicos"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -634,19 +592,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Surtir de NeoChat" msgstr "Surtir de NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Redacter"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vise" msgstr "Vise"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -654,38 +606,38 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Saliente Cinnamon" msgstr "Saliente Cinnamon"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Fenestre" msgstr "Fenestre"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "_Plen-ecran" msgstr "_Plen-ecran"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "_Plen-ecran" msgstr "_Plen-ecran"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Auxilie" msgstr "Auxilie"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Pri NeoChat" msgstr "Pri NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -742,13 +694,13 @@ msgid ""
"& Safety</interface> settings." "& Safety</interface> settings."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Adherente..." msgstr "Adherente..."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -848,7 +800,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verification del session" msgstr "Verification del session"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share" #| msgid "Share"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -1080,21 +1032,21 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anullar" msgstr "Anullar"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Adherer" msgstr "Adherer"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Adherer" msgstr "Adherer"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4238,31 +4190,31 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%s invitat vos a(l) %s" msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar quam leet" msgstr "Marcar quam leet"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificationes" msgstr "Notificationes"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Omni" msgstr "Omni"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4270,46 +4222,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "Mentiones" msgstr "Mentiones"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "No" msgstr "No"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Li preferet" msgstr "Li preferet"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites" #| msgid "Add to Favourites"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adjunter al preferet" msgstr "Adjunter al preferet"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
@@ -6533,7 +6477,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All" #| msgid "Select All"
@@ -6667,19 +6611,19 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Retro" msgstr "Retro"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6817,8 +6761,6 @@ msgstr "Remover"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -6826,14 +6768,12 @@ msgid "Remove Message"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
@@ -6981,12 +6921,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Remover"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -7090,28 +7024,28 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ear al prim ínleet missage" msgstr "Ear al prim ínleet missage"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ear al ultim missage" msgstr "Ear al ultim missage"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ear al ultim missage" msgstr "Ear al ultim missage"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -7119,6 +7053,56 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 tippa" msgstr[0] "%2 tippa"
msgstr[1] "%2 tippa" msgstr[1] "%2 tippa"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Defar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Refar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Exciser"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Collar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Remover"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Select omnicos"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redacter"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#, fuzzy
#~| msgid "Copy"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Copiar"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Remover"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 15:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-30 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -293,24 +293,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Chiudi sessione…" msgstr "Chiudi sessione…"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Cambia account" msgstr "Cambia account"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Aggiungi account" msgstr "Aggiungi account"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Accedi o crea con un nuovo account" msgstr "Accedi o crea con un nuovo account"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -430,48 +430,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Apri" msgstr "Apri"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Rifai"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -603,19 +561,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Chiudi NeoChat" msgstr "Chiudi NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visualizza" msgstr "Visualizza"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -623,37 +575,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Cerca stanze" msgstr "Cerca stanze"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Finestra" msgstr "Finestra"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Esci da schermo intero" msgstr "Esci da schermo intero"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Schermo intero" msgstr "Schermo intero"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aiuto" msgstr "Aiuto"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Informazioni su Neochat" msgstr "Informazioni su Neochat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -707,13 +659,13 @@ msgstr ""
"Puoi rifiutare gli inviti provenienti da utenti sconosciuti nelle " "Puoi rifiutare gli inviti provenienti da utenti sconosciuti nelle "
"impostazioni di <interface>Sicurezza</interface>." "impostazioni di <interface>Sicurezza</interface>."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Accedi alla stanza" msgstr "Accedi alla stanza"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -806,7 +758,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifica della sessione" msgstr "Verifica della sessione"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1019,19 +971,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Entra in %1" msgstr "Entra in %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Entra" msgstr "Entra"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4070,30 +4022,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 ti ha invitato" msgstr "%1 ti ha invitato"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marca come letto" msgstr "Marca come letto"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche" msgstr "Notifiche"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Impostazioni predefinite" msgstr "Impostazioni predefinite"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tutto" msgstr "Tutto"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4101,43 +4053,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@menzioni e parole chiave" msgstr "@menzioni e parole chiave"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Spento" msgstr "Spento"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Rimuovi dai preferiti" msgstr "Rimuovi dai preferiti"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti" msgstr "Aggiungi ai preferiti"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Modifica la priorità" msgstr "Modifica la priorità"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Riduci priorità" msgstr "Riduci priorità"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Copia l'ID Matrix dell'utente" msgstr "Copia collegamento"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Copia l'indirizzo della stanza"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6252,7 +6199,7 @@ msgstr "Non disponi dei privilegi per completare questa azione"
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Rendi questo spazio il genitore canonico" msgstr "Rendi questo spazio il genitore canonico"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6385,18 +6332,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Indietro" msgstr "Indietro"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Rimuovi figlio" msgstr "Rimuovi figlio"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "Il figlio %1 sarà rimosso dallo spazio %2" msgstr "Il figlio %1 sarà rimosso dallo spazio %2"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6532,22 +6479,18 @@ msgstr "Rimuovi…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Rimuovi messaggio" msgstr "Rimuovi messaggio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo per la rimozione di questo messaggio" msgstr "Motivo per la rimozione di questo messaggio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6675,11 +6618,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Copia file" msgstr "Copia file"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Rimuovi…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6776,27 +6714,27 @@ msgstr ""
"Questo è l'inizio della chat. Non ci sono messaggi più datati oltre questo " "Questo è l'inizio della chat. Non ci sono messaggi più datati oltre questo "
"punto." "punto."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Passa al primo messaggio non letto" msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Salta al messaggio caricato più vecchio" msgstr "Salta al messaggio caricato più vecchio"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta all'ultimo messaggio" msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli" msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6804,6 +6742,49 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 sta scrivendo" msgstr[0] "%2 sta scrivendo"
msgstr[1] "%2 stanno scrivendo" msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Annulla"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Rifai"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Taglia"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copia"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Incolla"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Elimina"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Seleziona tutto"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Modifica"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Copia l'ID Matrix dell'utente"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Copia l'indirizzo della stanza"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Rimuovi…"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -289,24 +289,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -424,48 +424,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -595,19 +553,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -615,37 +567,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -697,13 +649,13 @@ msgid ""
"& Safety</interface> settings." "& Safety</interface> settings."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -796,7 +748,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1009,19 +961,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -3974,30 +3926,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4005,42 +3957,36 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
@@ -6100,7 +6046,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6225,18 +6171,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6362,22 +6308,18 @@ msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6505,11 +6447,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6603,27 +6540,27 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 04:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-07 04:39+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -293,24 +293,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "გასვლა…" msgstr "გასვლა…"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "ანგარიშის გადართვა" msgstr "ანგარიშის გადართვა"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "ანგარიშის დამატება" msgstr "ანგარიშის დამატება"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "შედით ან შექმენით ახალი ანგარიში" msgstr "შედით ან შექმენით ახალი ანგარიში"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -430,48 +430,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "გახსნა" msgstr "გახსნა"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "დაბრუნება"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "აღდგენა"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "ამოჭრა"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "კოპირება"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "ჩასმა"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "ყველაფრის მონიშვნა"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -602,19 +560,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "NeoChat-დან გასვლა" msgstr "NeoChat-დან გასვლა"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "ჩასწორება"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "ნახვა" msgstr "ნახვა"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -622,37 +574,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "ოთახების ძებნა" msgstr "ოთახების ძებნა"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "ფანჯარა" msgstr "ფანჯარა"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "სრული ეკრანიდან გამოსვლა" msgstr "სრული ეკრანიდან გამოსვლა"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "სრული ეკრანი" msgstr "სრული ეკრანი"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "დახმარება" msgstr "დახმარება"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat-ის შესახებ" msgstr "NeoChat-ის შესახებ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -706,13 +658,13 @@ msgstr ""
"უცნობი მომხმარებლებისგან მოწვევის უარყოფა <interface>უსაფრთხოების</" "უცნობი მომხმარებლებისგან მოწვევის უარყოფა <interface>უსაფრთხოების</"
"interface> პარამეტრებიდან შეგიძლიათ." "interface> პარამეტრებიდან შეგიძლიათ."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "ოთახში შესვლა" msgstr "ოთახში შესვლა"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -805,7 +757,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "სესიის გადამოწმება" msgstr "სესიის გადამოწმება"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1018,19 +970,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება" msgstr "გაუქმება"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "%1-სთან მიერთება" msgstr "%1-სთან მიერთება"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "შესვლა" msgstr "შესვლა"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4034,30 +3986,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1-მა მოგიწვიათ" msgstr "%1-მა მოგიწვიათ"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "მონიშნე როგორც წაკითხული" msgstr "მონიშნე როგორც წაკითხული"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "გაფრთხილებები" msgstr "გაფრთხილებები"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები" msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "ყველა" msgstr "ყველა"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4065,43 +4017,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@ხსენებები და საკვანძო სიტყვები" msgstr "@ხსენებები და საკვანძო სიტყვები"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "გამორთული" msgstr "გამორთული"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "რჩეულებიდან წაშლა" msgstr "რჩეულებიდან წაშლა"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "რჩეულებში ჩამატება" msgstr "რჩეულებში ჩამატება"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "პრიორიტეტის აწევა" msgstr "პრიორიტეტის აწევა"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "პრიორიტეტის დაწევა" msgstr "პრიორიტეტის დაწევა"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "მომხმარებლის Matrix-ის ID-ის კოპირება" msgstr "ბმულის კოპირება"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "ოთახის მისამართის კოპირება"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6195,7 +6142,7 @@ msgstr "ამ ქმედების დასასრულებლად
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "ამ სივრცის კანონიკურ მშობლად დაყენება" msgstr "ამ სივრცის კანონიკურ მშობლად დაყენება"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6330,18 +6277,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "უკან" msgstr "უკან"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "შვილის წაშლა" msgstr "შვილის წაშლა"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "შვილი %1 წაიშლება სივრციდან %2" msgstr "შვილი %1 წაიშლება სივრციდან %2"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6471,22 +6418,18 @@ msgstr "წაშლა…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "შეტყობინების წაშლა" msgstr "შეტყობინების წაშლა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "ამ შეტყობინების წაშლის მიზეზი" msgstr "ამ შეტყობინების წაშლის მიზეზი"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6614,11 +6557,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "ფაილის კოპირება" msgstr "ფაილის კოპირება"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "წაშლა…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6714,27 +6652,27 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ეს ჩატის დასაწყისია. ამ წერტილამდე, ისტორიაში, შეტყობინებები არ არსებობს." "ეს ჩატის დასაწყისია. ამ წერტილამდე, ისტორიაში, შეტყობინებები არ არსებობს."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა" msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "უძველეს ჩატვირთულ შეტყობინებაზე გადასვლა" msgstr "უძველეს ჩატვირთულ შეტყობინებაზე გადასვლა"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა" msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად" msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6742,6 +6680,49 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 კრეფს" msgstr[0] "%2 კრეფს"
msgstr[1] "%2 კრეფს" msgstr[1] "%2 კრეფს"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "დაბრუნება"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "აღდგენა"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "ამოჭრა"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "კოპირება"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "ჩასმა"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "წაშლა"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "ყველაფრის მონიშვნა"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "ჩასწორება"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "მომხმარებლის Matrix-ის ID-ის კოპირება"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "ოთახის მისამართის კოპირება"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "წაშლა…"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -297,24 +297,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "로그아웃…" msgstr "로그아웃…"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "계정 전환" msgstr "계정 전환"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "계정 추가" msgstr "계정 추가"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "기존 계정에 로그인하거나 새 계정 만들기" msgstr "기존 계정에 로그인하거나 새 계정 만들기"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -434,48 +434,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "열기" msgstr "열기"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -605,19 +563,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "NeoChat 끝내기" msgstr "NeoChat 끝내기"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "보기" msgstr "보기"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -625,37 +577,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "대화방 검색" msgstr "대화방 검색"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "창" msgstr "창"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "전체 화면 나가기" msgstr "전체 화면 나가기"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "전체 화면으로 전환" msgstr "전체 화면으로 전환"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "도움말" msgstr "도움말"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat 정보" msgstr "NeoChat 정보"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -709,13 +661,13 @@ msgstr ""
"<interface>보안과 안전</interface> 설정에서 알 수 없는 사용자의 초대를 거절" "<interface>보안과 안전</interface> 설정에서 알 수 없는 사용자의 초대를 거절"
"할 수 있습니다." "할 수 있습니다."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "대화방 입장" msgstr "대화방 입장"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -808,7 +760,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "세션 확인" msgstr "세션 확인"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1021,19 +973,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "취소" msgstr "취소"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "%1 입장" msgstr "%1 입장"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "입장" msgstr "입장"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4020,30 +3972,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 님이 초대함" msgstr "%1 님이 초대함"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "읽은 상태로 표시" msgstr "읽은 상태로 표시"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "알림" msgstr "알림"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "기본 설정" msgstr "기본 설정"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "모두" msgstr "모두"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4051,43 +4003,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@멘션과 키워드" msgstr "@멘션과 키워드"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "끔" msgstr "끔"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "책갈피에서 삭제" msgstr "책갈피에서 삭제"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "책갈피에 추가" msgstr "책갈피에 추가"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "우선 순위 증가" msgstr "우선 순위 증가"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "우선 순위 감소" msgstr "우선 순위 감소"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "클립보드에 사용자의 Matrix ID 복사" msgstr "링크 복사"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "대화방 주소 복사"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6161,7 +6108,7 @@ msgstr "이 작업을 수행하기에 충분한 권한이 없음"
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "이 스페이스를 공식 부모로 설정" msgstr "이 스페이스를 공식 부모로 설정"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6294,18 +6241,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "뒤로" msgstr "뒤로"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "자식 삭제" msgstr "자식 삭제"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "%2 스페이스에서 자식 %1이(가) 삭제됨" msgstr "%2 스페이스에서 자식 %1이(가) 삭제됨"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6434,22 +6381,18 @@ msgstr "삭제…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "메시지 삭제" msgstr "메시지 삭제"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "이 메시지를 삭제하는 이유" msgstr "이 메시지를 삭제하는 이유"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6577,11 +6520,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "파일 복사" msgstr "파일 복사"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "삭제…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6675,33 +6613,76 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "대화의 최초입니다. 이 지점보다 더 오래된 메시지가 없습니다." msgstr "대화의 최초입니다. 이 지점보다 더 오래된 메시지가 없습니다."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동" msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "불러온 메시지 중 가장 오래된 메시지로 이동" msgstr "불러온 메시지 중 가장 오래된 메시지로 이동"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "최신 메시지로 이동" msgstr "최신 메시지로 이동"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그" msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중" msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "실행 취소"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "다시 실행"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "잘라내기"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "복사"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "붙여넣기"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "삭제"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "모두 선택"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "편집"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "클립보드에 사용자의 Matrix ID 복사"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "대화방 주소 복사"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "삭제…"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -293,24 +293,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -428,48 +428,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -599,19 +557,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -619,37 +571,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -701,13 +653,13 @@ msgid ""
"& Safety</interface> settings." "& Safety</interface> settings."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -800,7 +752,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1013,19 +965,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -3996,30 +3948,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4027,42 +3979,36 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
@@ -6125,7 +6071,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6250,18 +6196,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6393,22 +6339,18 @@ msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6536,11 +6478,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6637,27 +6574,27 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 18:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-18 18:48+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -300,24 +300,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Izrakstīties" msgstr "Izrakstīties"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Pārslēgties starp kontiem" msgstr "Pārslēgties starp kontiem"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Pievienot kontu" msgstr "Pievienot kontu"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Ierakstīties vai izveidot jaunu kontu" msgstr "Ierakstīties vai izveidot jaunu kontu"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -437,48 +437,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Atvērt" msgstr "Atvērt"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Atsaukt"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Atatsaukt"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Izgriezt"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Kopēt"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Ielīmēt"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Atlasīt visu"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -610,19 +568,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Iziet no „NeoChat“" msgstr "Iziet no „NeoChat“"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Skats" msgstr "Skats"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -630,37 +582,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Meklēt istabas" msgstr "Meklēt istabas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Logs" msgstr "Logs"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Iziet no pilnekrāna" msgstr "Iziet no pilnekrāna"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Ieslēgt pilnekrānu" msgstr "Ieslēgt pilnekrānu"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Palīdzība" msgstr "Palīdzība"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Par „NeoChat“" msgstr "Par „NeoChat“"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -716,13 +668,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Uzaicinājumus no nezināmiem lietotājiem varat noraidīt Drošības iestatījumos." "Uzaicinājumus no nezināmiem lietotājiem varat noraidīt Drošības iestatījumos."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Pievienojas istabai" msgstr "Pievienojas istabai"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -815,7 +767,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sesijas verifikācija" msgstr "Sesijas verifikācija"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1028,19 +980,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt" msgstr "Atcelt"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Pievienoties „%1“" msgstr "Pievienoties „%1“"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Pievienoties" msgstr "Pievienoties"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4065,18 +4017,18 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 jūs uzaicināja" msgstr "%1 jūs uzaicināja"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Atzīmēt kā lasītu" msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Paziņojumi" msgstr "Paziņojumi"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -4084,13 +4036,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Noklusējuma iestatījumi" msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Visi" msgstr "Visi"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4098,43 +4050,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Pieminējumi un atslēgvārdi" msgstr "@Pieminējumi un atslēgvārdi"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Izslēgti" msgstr "Izslēgti"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Noņemt no iecienītajām" msgstr "Noņemt no iecienītajām"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pievienot iecienītajām" msgstr "Pievienot iecienītajām"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Palielināt prioritāti" msgstr "Palielināt prioritāti"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Samazināt prioritāti" msgstr "Samazināt prioritāti"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Kopēt lietotāja „Matrix“ ID" msgstr "Kopēt saiti"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Kopēt istabas adresi"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6238,7 +6185,7 @@ msgstr "Jums nav nepieciešamo privilēģiju šīs darbības veikšanai"
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Padarīt šo telpu par kanonisko vecākobjektu" msgstr "Padarīt šo telpu par kanonisko vecākobjektu"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6371,18 +6318,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ" msgstr "Atpakaļ"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Noņemt bērnobjektu" msgstr "Noņemt bērnobjektu"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "Bērnobjekts „%1“ tiks noņemts no telpas „%2“" msgstr "Bērnobjekts „%1“ tiks noņemts no telpas „%2“"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6519,22 +6466,18 @@ msgstr "Noņemt…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Noņemt ziņu" msgstr "Noņemt ziņu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Iemesls šīs ziņas noņemšanai" msgstr "Iemesls šīs ziņas noņemšanai"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6665,11 +6608,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Kopēt datni" msgstr "Kopēt datni"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Noņemt…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6765,27 +6703,27 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "Šis ir tērzēšanas sākums. Agrāk par šo vietu vēsturē ziņu nav." msgstr "Šis ir tērzēšanas sākums. Agrāk par šo vietu vēsturē ziņu nav."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Iet uz pirmo nelasīto ziņu" msgstr "Iet uz pirmo nelasīto ziņu"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Iet uz vecāko ielādēto ziņu" msgstr "Iet uz vecāko ielādēto ziņu"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Iet uz pēdējo ziņu" msgstr "Iet uz pēdējo ziņu"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Velciet vienumus te, lai tos kopīgotu" msgstr "Velciet vienumus te, lai tos kopīgotu"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6794,6 +6732,49 @@ msgstr[0] "%2 raksta"
msgstr[1] "%2 raksta" msgstr[1] "%2 raksta"
msgstr[2] "%2 raksta" msgstr[2] "%2 raksta"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Atsaukt"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Atatsaukt"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Izgriezt"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopēt"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Ielīmēt"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Dzēst"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Atlasīt visu"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Rediģēt"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Kopēt lietotāja „Matrix“ ID"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Kopēt istabas adresi"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Noņemt…"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-07 09:54+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -294,24 +294,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Afmelden…" msgstr "Afmelden…"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Account omschakelen" msgstr "Account omschakelen"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Account toevoegen" msgstr "Account toevoegen"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Aanmelden of een nieuw account aanmaken" msgstr "Aanmelden of een nieuw account aanmaken"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -431,48 +431,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Openen" msgstr "Openen"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -604,19 +562,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "NeoChat afsluiten" msgstr "NeoChat afsluiten"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Beeld" msgstr "Beeld"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -624,37 +576,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Rooms zoeken" msgstr "Rooms zoeken"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Venster" msgstr "Venster"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Volledig scherm verlaten" msgstr "Volledig scherm verlaten"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Volledig scherm ingaan" msgstr "Volledig scherm ingaan"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Help" msgstr "Help"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Info over NeoChat" msgstr "Info over NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -708,13 +660,13 @@ msgstr ""
"U kunt uitnodigingen van onbekende gebruikers afwijzen onder de instellingen " "U kunt uitnodigingen van onbekende gebruikers afwijzen onder de instellingen "
"<interface>Beveiliging & veiligheid</interface>." "<interface>Beveiliging & veiligheid</interface>."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Deelnemen aan chatroom" msgstr "Deelnemen aan chatroom"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -807,7 +759,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificatie van sessie" msgstr "Verificatie van sessie"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1020,19 +972,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Aan %1 deelnemen" msgstr "Aan %1 deelnemen"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Deelnemen" msgstr "Deelnemen"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4058,30 +4010,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd" msgstr "%1 heeft u uitgenodigd"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Markeren als gelezen" msgstr "Markeren als gelezen"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen" msgstr "Meldingen"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Standaardinstellingen" msgstr "Standaardinstellingen"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alles" msgstr "Alles"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4089,43 +4041,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Mentions en trefwoorden" msgstr "@Mentions en trefwoorden"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Uit" msgstr "Uit"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Uit Favorieten verwijderen" msgstr "Uit Favorieten verwijderen"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aan Favorieten toevoegen" msgstr "Aan Favorieten toevoegen"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Opnieuw prioriteit zetten" msgstr "Opnieuw prioriteit zetten"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Haal prioriteit weg" msgstr "Haal prioriteit weg"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Matrix-ID van gebruiker kopiëren" msgstr "Koppeling kopiëren"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Roomadres kopiëren"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6229,7 +6176,7 @@ msgstr "U hebt niet de vereiste rechten om deze actie te voltooien"
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Deze ruimte de canonieke ouder maken" msgstr "Deze ruimte de canonieke ouder maken"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6362,18 +6309,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Terug" msgstr "Terug"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Kind verwijderen" msgstr "Kind verwijderen"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "Het kind %1 zal uit de ruimte %2 worden verwijderd" msgstr "Het kind %1 zal uit de ruimte %2 worden verwijderd"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6507,22 +6454,18 @@ msgstr "Verwijderen…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Bericht verwijderen" msgstr "Bericht verwijderen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Reden om dit bericht te verwijderen" msgstr "Reden om dit bericht te verwijderen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6650,11 +6593,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Bestand kopiëren" msgstr "Bestand kopiëren"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Verwijderen…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6750,27 +6688,27 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Dit is het begin van de chat. Er zijn geen historische berichten na dit punt." "Dit is het begin van de chat. Er zijn geen historische berichten na dit punt."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan" msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Naar het oudste geladen bericht gaan" msgstr "Naar het oudste geladen bericht gaan"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Naar het laatste bericht gaan" msgstr "Naar het laatste bericht gaan"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen" msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6778,6 +6716,49 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 is bezig met typen" msgstr[0] "%2 is bezig met typen"
msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen" msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Ongedaan maken"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Opnieuw"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Knippen"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiëren"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Plakken"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Verwijderen"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Alles selecteren"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Bewerken"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Matrix-ID van gebruiker kopiëren"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Roomadres kopiëren"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Verwijderen…"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -299,24 +299,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Logg ut" msgstr "Logg ut"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Byt konto" msgstr "Byt konto"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Legg til konto" msgstr "Legg til konto"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Logg inn eller registrer ny konto" msgstr "Logg inn eller registrer ny konto"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -436,48 +436,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Opna" msgstr "Opna"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Angra"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Gjer om"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Merk alt"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -614,19 +572,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Avslutt NeoChat" msgstr "Avslutt NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vis" msgstr "Vis"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -636,37 +588,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Søk i rom" msgstr "Søk i rom"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Vindauge" msgstr "Vindauge"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Gå ut av fullskjermsmodus" msgstr "Gå ut av fullskjermsmodus"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Start fullskjermsmodus" msgstr "Start fullskjermsmodus"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hjelp" msgstr "Hjelp"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Om NeoChat" msgstr "Om NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -725,13 +677,13 @@ msgstr ""
"Du kan automatisk avvisa invitasjonar frå ukjende brukarar under «Tryggleik» " "Du kan automatisk avvisa invitasjonar frå ukjende brukarar under «Tryggleik» "
"i innstillingane." "i innstillingane."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Gå inn i rommet" msgstr "Gå inn i rommet"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -824,7 +776,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Øktstadfesting" msgstr "Øktstadfesting"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1037,19 +989,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Vert med i %1" msgstr "Vert med i %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Vert med" msgstr "Vert med"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4088,30 +4040,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 inviterte deg til eit rom" msgstr "%1 inviterte deg til eit rom"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Merk som lese" msgstr "Merk som lese"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Varslingar" msgstr "Varslingar"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Standardinnstillingar" msgstr "Standardinnstillingar"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4119,45 +4071,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@-nemning og nøkkelord" msgstr "@-nemning og nøkkelord"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Av" msgstr "Av"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Fjern frå favorittar" msgstr "Fjern frå favorittar"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Legg til favorittar" msgstr "Legg til favorittar"
# Er det motsette av nedprioritering, så «reprioriter» blir feil (det kan vera både opp og ned). # Er det motsette av nedprioritering, så «reprioriter» blir feil (det kan vera både opp og ned).
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Prioriter opp" msgstr "Prioriter opp"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Prioriter ned" msgstr "Prioriter ned"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy link"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Kopier Matrix-ID-en til brukaren til utklippstavla"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Kopier lenkje" msgstr "Kopier lenkje"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
@@ -6276,7 +6221,7 @@ msgstr "Du har ikkje løyve til å utføra denne handlinga"
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Gjer dette rommet til kanonisk overområde" msgstr "Gjer dette rommet til kanonisk overområde"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6409,18 +6354,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tilbake" msgstr "Tilbake"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Fjern barn" msgstr "Fjern barn"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "Barnet %1 vert fjerna frå rommet %2" msgstr "Barnet %1 vert fjerna frå rommet %2"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6559,22 +6504,18 @@ msgstr "Fjern"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Fjern melding" msgstr "Fjern melding"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Grunngjeving for fjerning av meldinga" msgstr "Grunngjeving for fjerning av meldinga"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6718,11 +6659,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Kopier lenkje" msgstr "Kopier lenkje"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Fjern"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6818,30 +6754,78 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "Dette er starten på praten. Det finst ingen eldre meldingar." msgstr "Dette er starten på praten. Det finst ingen eldre meldingar."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå til første ulesne melding" msgstr "Gå til første ulesne melding"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Gå til eldste innlasta melding" msgstr "Gå til eldste innlasta melding"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Gå til nyaste melding" msgstr "Gå til nyaste melding"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Dra element her for å dela dei" msgstr "Dra element her for å dela dei"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 skriv" msgstr[0] "%2 skriv"
msgstr[1] "%2 skriv" msgstr[1] "%2 skriv"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Angra"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Gjer om"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Klipp ut"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopier"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Lim inn"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Slett"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Merk alt"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Rediger"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Kopier Matrix-ID-en til brukaren til utklippstavla"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Kopier lenkje"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Fjern"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -309,26 +309,26 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an account" #| msgid "Add an account"
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "ਖਾਤਾ ਜੋੜੋ" msgstr "ਖਾਤਾ ਜੋੜੋ"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login" #| msgid "Login"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -464,48 +464,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "ਪਰਤਾਓ"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "ਕੱਟੋ"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "ਚੇਪੋ"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
@@ -646,19 +604,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "ਵੇਖੋ" msgstr "ਵੇਖੋ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -667,38 +619,38 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ" msgstr "ਵਿੰਡੋ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "ਮਦਦ" msgstr "ਮਦਦ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About" #| msgid "About"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -755,14 +707,14 @@ msgid ""
"& Safety</interface> settings." "& Safety</interface> settings."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room" #| msgid "Configure room"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room" #| msgid "Configure room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -865,7 +817,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1100,21 +1052,21 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "ਜੁਆਇੰਨ" msgstr "ਜੁਆਇੰਨ"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "ਜੁਆਇੰਨ" msgstr "ਜੁਆਇੰਨ"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4378,32 +4330,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "ਪੜ੍ਹਿਆ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਲਾਓ" msgstr "ਪੜ੍ਹਿਆ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਲਾਓ"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4411,47 +4363,39 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favourites" #| msgid "Remove from Favourites"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites" #| msgid "Add to Favourites"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "ਮੁੜ ਤਰਜੀਹ ਦਿਓ" msgstr "ਮੁੜ ਤਰਜੀਹ ਦਿਓ"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "ਤਰਜੀਹ ਘਟਾਓ" msgstr "ਤਰਜੀਹ ਘਟਾਓ"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address" msgid "Copy Room Link"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
@@ -6750,7 +6694,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All" #| msgid "Select All"
@@ -6887,19 +6831,19 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ" msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "ਹਟਾਓ" msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -7040,8 +6984,6 @@ msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -7049,7 +6991,6 @@ msgid "Remove Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
@@ -7057,7 +6998,6 @@ msgid "Reason for removing this message"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
@@ -7210,12 +7150,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -7317,28 +7251,28 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -7346,6 +7280,56 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "ਪਰਤਾਓ"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "ਕੱਟੋ"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "ਚੇਪੋ"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "ਹਟਾਓ"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "ਸੋਧੋ"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy address to clipboard"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#, fuzzy
#~| msgid "Copy"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "ਹਟਾਓ"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" #~ msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -301,24 +301,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Wyloguj" msgstr "Wyloguj"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Przełącz konto" msgstr "Przełącz konto"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Dodaj konto" msgstr "Dodaj konto"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Wejdź na konto lub utwórz nowe" msgstr "Wejdź na konto lub utwórz nowe"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -438,48 +438,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otwórz" msgstr "Otwórz"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Przywróć"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -615,19 +573,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Zakończ NeoChat" msgstr "Zakończ NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Widok" msgstr "Widok"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -637,37 +589,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Szukaj pokojów" msgstr "Szukaj pokojów"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Okno" msgstr "Okno"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy" msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy" msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomoc" msgstr "Pomoc"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "O NeoChat" msgstr "O NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -729,13 +681,13 @@ msgstr ""
"Możesz odrzucać zaproszenia od nieznanych użytkowników w ustawieniach " "Możesz odrzucać zaproszenia od nieznanych użytkowników w ustawieniach "
"Zabezpieczeń." "Zabezpieczeń."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Dołącz do pokoju" msgstr "Dołącz do pokoju"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -828,7 +780,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sprawdzenie posiedzenia" msgstr "Sprawdzenie posiedzenia"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1054,19 +1006,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Dołącz %1" msgstr "Dołącz %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Dołącz" msgstr "Dołącz"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4131,18 +4083,18 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 zaprosił cię" msgstr "%1 zaprosił cię"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Oznacz jako przeczytane" msgstr "Oznacz jako przeczytane"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia" msgstr "Powiadomienia"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -4150,13 +4102,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Ustawienia domyślne" msgstr "Ustawienia domyślne"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Wszystkie" msgstr "Wszystkie"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4164,47 +4116,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Wzmianki i Słowa Kluczowe" msgstr "@Wzmianki i Słowa Kluczowe"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Wył." msgstr "Wył."
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Usuń z ulubionych" msgstr "Usuń z ulubionych"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj do ulubionych" msgstr "Dodaj do ulubionych"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Zmień priorytet" msgstr "Zmień priorytet"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Obniż priorytet" msgstr "Obniż priorytet"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy link"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Skopiuj ID użytkownika Matriksa do schowka" msgstr "Skopiuj odnośnik"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6335,7 +6278,7 @@ msgstr "Nie masz uprawnień, aby ukończyć to działanie"
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Uczyń tę przestrzeń kanoniczną nadrzędną" msgstr "Uczyń tę przestrzeń kanoniczną nadrzędną"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6470,18 +6413,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Wstecz" msgstr "Wstecz"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Usuń podrzędną" msgstr "Usuń podrzędną"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "Podrzędna %1 zostanie usunięta z przestrzeni %2" msgstr "Podrzędna %1 zostanie usunięta z przestrzeni %2"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6628,22 +6571,18 @@ msgstr "Usuń"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Usuń wiadomość" msgstr "Usuń wiadomość"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Powód usunięcia tej wiadomości" msgstr "Powód usunięcia tej wiadomości"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6797,12 +6736,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Skopiuj odnośnik" msgstr "Skopiuj odnośnik"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Usuń"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6900,27 +6833,27 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Jest to początek rozmowy. Nie ma wiadomości historycznych poza ten punkt." "Jest to początek rozmowy. Nie ma wiadomości historycznych poza ten punkt."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości" msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Przeskocz do najstarszej wczytanej wiadomości" msgstr "Przeskocz do najstarszej wczytanej wiadomości"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości" msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić" msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6929,6 +6862,57 @@ msgstr[0] "%2 pisze"
msgstr[1] "%2 piszą" msgstr[1] "%2 piszą"
msgstr[2] "%2 pisze" msgstr[2] "%2 pisze"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Cofnij"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Przywróć"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Wytnij"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Skopiuj"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Wklej"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Usuń"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Edytuj"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Skopiuj ID użytkownika Matriksa do schowka"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy Link Address"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Usuń"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -313,27 +313,27 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Encerrar" msgstr "Encerrar"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Editar a Conta" msgstr "Editar a Conta"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Account" #| msgid "Add Account"
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar uma Conta" msgstr "Adicionar uma Conta"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log in to an existing account" #| msgid "Log in to an existing account"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Autenticar-se numa conta existente" msgstr "Autenticar-se numa conta existente"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -470,48 +470,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Tudo"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -653,19 +611,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Sair do NeoChat" msgstr "Sair do NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ver" msgstr "Ver"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
@@ -675,38 +627,38 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Janela" msgstr "Janela"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Sair do Ecrã Completo" msgstr "Sair do Ecrã Completo"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entrar no Ecrã Completo" msgstr "Entrar no Ecrã Completo"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Acerca do NeoChat" msgstr "Acerca do NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About KDE" #| msgid "About KDE"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -764,7 +716,7 @@ msgid ""
"& Safety</interface> settings." "& Safety</interface> settings."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Joining room <roomname>." #| msgctxt "Joining room <roomname>."
#| msgid "Joining room %1." #| msgid "Joining room %1."
@@ -772,7 +724,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "A juntar-se à sala %1." msgstr "A juntar-se à sala %1."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Joining room <roomname>." #| msgctxt "Joining room <roomname>."
#| msgid "Joining room %1." #| msgid "Joining room %1."
@@ -873,7 +825,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação da Sessão" msgstr "Verificação da Sessão"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share" #| msgid "Share"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -1111,21 +1063,21 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Juntar-se" msgstr "Juntar-se"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Juntar-se" msgstr "Juntar-se"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4367,32 +4319,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 convidou-o para uma sala" msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como Lido" msgstr "Marcar como Lido"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificações" msgstr "Notificações"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings" #| msgid "Developer Settings"
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuração do Desenvolvimento" msgstr "Configuração do Desenvolvimento"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tudo" msgstr "Tudo"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4400,47 +4352,39 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Menções e Palavras-Chave" msgstr "@Menções e Palavras-Chave"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Desligado" msgstr "Desligado"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favourites" #| msgid "Remove from Favourites"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remover dos Favoritos" msgstr "Remover dos Favoritos"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites" #| msgid "Add to Favourites"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adicionar aos Favoritos" msgstr "Adicionar aos Favoritos"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Aumentar a Prioridade" msgstr "Aumentar a Prioridade"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Reduzir a Prioridade" msgstr "Reduzir a Prioridade"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Copiar o ID de Utilizador do Matrix para a Área de Transferência"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Copiar a ligação" msgstr "Copiar a ligação"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
@@ -6746,7 +6690,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala" msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All" #| msgid "Select All"
@@ -6885,19 +6829,19 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Voltar" msgstr "Voltar"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -7041,8 +6985,6 @@ msgstr "Remover"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -7050,7 +6992,6 @@ msgid "Remove Message"
msgstr "Remover a Mensagem" msgstr "Remover a Mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message" #| msgid "Reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
@@ -7058,7 +6999,6 @@ msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Razão para remover esta mensagem" msgstr "Razão para remover esta mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -7212,12 +7152,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Copiar a ligação" msgstr "Copiar a ligação"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Remover"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -7320,28 +7254,28 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida" msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ir para a última mensagem" msgstr "Ir para a última mensagem"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ir para a última mensagem" msgstr "Ir para a última mensagem"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar" msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -7349,6 +7283,56 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está a escrever" msgstr[0] "%2 está a escrever"
msgstr[1] "%2 estão a escrever" msgstr[1] "%2 estão a escrever"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Desfazer"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Refazer"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Cortar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Colar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Apagar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Seleccionar Tudo"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Copiar o ID de Utilizador do Matrix para a Área de Transferência"
#, fuzzy
#~| msgid "Copy link"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Copiar a ligação"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Remover"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-08 10:32-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-08 10:32-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -298,24 +298,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Encerrar sessão..." msgstr "Encerrar sessão..."
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Troca de Conta" msgstr "Troca de Conta"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar conta" msgstr "Adicionar conta"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Entra ou cria uma nova conta" msgstr "Entra ou cria uma nova conta"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -435,48 +435,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -608,19 +566,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Sair do NeoChat" msgstr "Sair do NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visualizar" msgstr "Visualizar"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -628,37 +580,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Procurar salas" msgstr "Procurar salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Janela" msgstr "Janela"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Sair da tela inteira" msgstr "Sair da tela inteira"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entrar no modo tela inteira" msgstr "Entrar no modo tela inteira"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Sobre o NeoChat" msgstr "Sobre o NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -712,13 +664,13 @@ msgstr ""
"Você pode rejeitar convites de usuários desconhecidos nas configurações de " "Você pode rejeitar convites de usuários desconhecidos nas configurações de "
"<interface>Segurança & Proteção</interface>." "<interface>Segurança & Proteção</interface>."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Entrar na sala" msgstr "Entrar na sala"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -811,7 +763,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação de sessão" msgstr "Verificação de sessão"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1024,19 +976,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Entrar em %1" msgstr "Entrar em %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4054,30 +4006,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 convidou você" msgstr "%1 convidou você"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como lida" msgstr "Marcar como lida"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificações" msgstr "Notificações"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configurações padrão" msgstr "Configurações padrão"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4085,43 +4037,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Menções e Palavras-Chave" msgstr "@Menções e Palavras-Chave"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Desligado" msgstr "Desligado"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remover dos favoritos" msgstr "Remover dos favoritos"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adicionar aos favoritos" msgstr "Adicionar aos favoritos"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Priorizar novamente" msgstr "Priorizar novamente"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Remover prioridade" msgstr "Remover prioridade"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Copiar ID Matrix do usuário" msgstr "Copiar link"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Copiar endereço da sala"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6222,7 +6169,7 @@ msgstr "Você não tem privilégios para concluir esta ação"
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Tornar este espaço o pai canônico" msgstr "Tornar este espaço o pai canônico"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6355,18 +6302,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Voltar" msgstr "Voltar"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Remover filho" msgstr "Remover filho"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "O filho %1 será removido do espaço %2" msgstr "O filho %1 será removido do espaço %2"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6497,22 +6444,18 @@ msgstr "Remover..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Remover mensagem" msgstr "Remover mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo para remover esta mensagem" msgstr "Motivo para remover esta mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6640,11 +6583,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Copiar arquivo" msgstr "Copiar arquivo"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Remover..."
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6740,27 +6678,27 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Este é o início do bate-papo. Não há mensagens históricas além deste ponto." "Este é o início do bate-papo. Não há mensagens históricas além deste ponto."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ir para primeira mensagem não lida" msgstr "Ir para primeira mensagem não lida"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ir para a mensagem carregada mais antiga" msgstr "Ir para a mensagem carregada mais antiga"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga" msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar" msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6768,6 +6706,49 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está digitando" msgstr[0] "%2 está digitando"
msgstr[1] "%2 estão digitando" msgstr[1] "%2 estão digitando"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Desfazer"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Refazer"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Recortar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Colar"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Excluir"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Selecionar tudo"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Copiar ID Matrix do usuário"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Copiar endereço da sala"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Remover..."
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -300,24 +300,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Завершить сеанс" msgstr "Завершить сеанс"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Смена учётной записи" msgstr "Смена учётной записи"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Добавить учётную запись" msgstr "Добавить учётную запись"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Войти в существующую учётную запись или создать новую" msgstr "Войти в существующую учётную запись или создать новую"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -438,48 +438,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Открыть" msgstr "Открыть"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Выделить все"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -611,19 +569,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Выйти из NeoChat" msgstr "Выйти из NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Вид" msgstr "Вид"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -631,37 +583,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Найти комнаты" msgstr "Найти комнаты"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Окно" msgstr "Окно"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима" msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Полноэкранный режим" msgstr "Полноэкранный режим"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Справка" msgstr "Справка"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "О программе NeoChat" msgstr "О программе NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -715,13 +667,13 @@ msgstr ""
"Отклонение приглашений от неизвестных пользователей можно настроить в " "Отклонение приглашений от неизвестных пользователей можно настроить в "
"разделе «Безопасность»." "разделе «Безопасность»."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Вход в комнату" msgstr "Вход в комнату"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -814,7 +766,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Проверка сеанса" msgstr "Проверка сеанса"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1030,19 +982,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Присоединение к %1" msgstr "Присоединение к %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Присоединиться" msgstr "Присоединиться"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4076,30 +4028,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 пригласил(а) вас" msgstr "%1 пригласил(а) вас"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Отметить как прочитанное" msgstr "Отметить как прочитанное"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления" msgstr "Уведомления"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Параметры по умолчанию" msgstr "Параметры по умолчанию"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Все уведомления" msgstr "Все уведомления"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4107,43 +4059,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "Упоминания (@) и ключевые слова" msgstr "Упоминания (@) и ключевые слова"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Отключить уведомления" msgstr "Отключить уведомления"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Убрать из избранного" msgstr "Убрать из избранного"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Добавить в избранное" msgstr "Добавить в избранное"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Повысить приоритет" msgstr "Повысить приоритет"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Понизить приоритет" msgstr "Понизить приоритет"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Скопировать идентификатор Matrix пользователя" msgstr "Скопировать ссылку"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Скопировать адрес комнаты"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6257,7 +6204,7 @@ msgstr "У вас нет привилегий для завершения это
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Назначить это пространство каноническим родительским пространством" msgstr "Назначить это пространство каноническим родительским пространством"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6394,18 +6341,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Удаление дочернего элемента" msgstr "Удаление дочернего элемента"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "Дочерний элемент %1 будет удалён из пространства %2" msgstr "Дочерний элемент %1 будет удалён из пространства %2"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6545,22 +6492,18 @@ msgstr "Удалить…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Удаление сообщения" msgstr "Удаление сообщения"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Причина удаления этого сообщения" msgstr "Причина удаления этого сообщения"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6688,11 +6631,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Скопировать файл" msgstr "Скопировать файл"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Удалить…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6789,27 +6727,27 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "Это начало чата. Более ранних сообщений нет." msgstr "Это начало чата. Более ранних сообщений нет."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Перейти к первому непрочитанному сообщению" msgstr "Перейти к первому непрочитанному сообщению"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Перейти к самому старому загруженному сообщению" msgstr "Перейти к самому старому загруженному сообщению"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Перейти к последнему сообщению" msgstr "Перейти к последнему сообщению"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Чтобы опубликовать файлы, перетащите их сюда" msgstr "Чтобы опубликовать файлы, перетащите их сюда"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6819,6 +6757,49 @@ msgstr[1] "%2 набирают сообщение"
msgstr[2] "%2 набирают сообщение" msgstr[2] "%2 набирают сообщение"
msgstr[3] "%2 набирает сообщение" msgstr[3] "%2 набирает сообщение"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Отменить"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Повторить"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Вырезать"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Копировать"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Вставить"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Удалить"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Выделить все"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Изменить"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Скопировать идентификатор Matrix пользователя"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Скопировать адрес комнаты"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Удалить…"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -303,24 +303,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "लॉगआउट्" msgstr "लॉगआउट्"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "खाता परिवर्तयतु" msgstr "खाता परिवर्तयतु"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "खाता योजयतु" msgstr "खाता योजयतु"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "प्रवेशं कुर्वन्तु अथवा नूतनं खातं रचयन्तु" msgstr "प्रवेशं कुर्वन्तु अथवा नूतनं खातं रचयन्तु"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -440,48 +440,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "उद्घाटित" msgstr "उद्घाटित"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "पूर्ववत"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "पुनः करो"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "छिन्न"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "प्रतिलिपि"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "चिनोतु"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "लुप्"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "All इति चिनोतु"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -616,19 +574,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "NeoChat त्यजतु" msgstr "NeoChat त्यजतु"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "दृश्यं" msgstr "दृश्यं"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -638,37 +590,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु" msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "कोष्ठ" msgstr "कोष्ठ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "पूर्णपर्दे निर्गच्छन्तु" msgstr "पूर्णपर्दे निर्गच्छन्तु"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Full Screen इति प्रविष्टं कुर्वन्तु" msgstr "Full Screen इति प्रविष्टं कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "साहाय्यम्‌" msgstr "साहाय्यम्‌"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat विषये" msgstr "NeoChat विषये"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -728,13 +680,13 @@ msgid ""
"& Safety</interface> settings." "& Safety</interface> settings."
msgstr "सुरक्षासेटिंग्स् इत्यस्य अन्तर्गतं अज्ञातप्रयोक्तृभ्यः आमन्त्रणं अङ्गीकुर्वितुं शक्नुवन्ति ।" msgstr "सुरक्षासेटिंग्स् इत्यस्य अन्तर्गतं अज्ञातप्रयोक्तृभ्यः आमन्त्रणं अङ्गीकुर्वितुं शक्नुवन्ति ।"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Join Room" msgstr "Join Room"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -829,7 +781,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "सत्र सत्यापन" msgstr "सत्र सत्यापन"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1055,19 +1007,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "निरसयतु" msgstr "निरसयतु"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "%1 सह सम्मिलितं कुर्वन्तु" msgstr "%1 सह सम्मिलितं कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "आबन्धम्" msgstr "आबन्धम्"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4105,18 +4057,18 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 भवन्तं कक्षे आमन्त्रितवान्" msgstr "%1 भवन्तं कक्षे आमन्त्रितवान्"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Read इति चिह्नं कुर्वन्तु" msgstr "Read इति चिह्नं कुर्वन्तु"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "अधिसूचना" msgstr "अधिसूचना"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -4124,13 +4076,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिंग्स्" msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिंग्स्"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "सर्वे" msgstr "सर्वे"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4138,47 +4090,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@उल्लेख तथा कीवर्ड" msgstr "@उल्लेख तथा कीवर्ड"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "दूरे" msgstr "दूरे"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "प्रियतः निष्कासयन्तु" msgstr "प्रियतः निष्कासयन्तु"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "प्रियं योजयतु" msgstr "प्रियं योजयतु"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "पुनः प्राधान्यं ददातु" msgstr "पुनः प्राधान्यं ददातु"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "प्राथमिकता वंचित करें" msgstr "प्राथमिकता वंचित करें"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy link"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "उपयोक्तुः Matrix ID Clipboard मध्ये प्रतिलिख्यताम्" msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6297,7 +6240,7 @@ msgstr "एतत् कार्यं पूर्णं कर्तुं
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "एतत् स्थानं विहितं मातापितरं कुरुत" msgstr "एतत् स्थानं विहितं मातापितरं कुरुत"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6428,18 +6371,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "पृष्ठभागः" msgstr "पृष्ठभागः"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "बालकं निष्कासयतु" msgstr "बालकं निष्कासयतु"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "%1 इति बालकः %2 स्थानात् निष्कासितः भविष्यति" msgstr "%1 इति बालकः %2 स्थानात् निष्कासितः भविष्यति"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6579,22 +6522,18 @@ msgstr "अपाकरोति"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "सन्देशं निष्कासयन्तु" msgstr "सन्देशं निष्कासयन्तु"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "अस्य सन्देशस्य निष्कासनस्य कारणम्" msgstr "अस्य सन्देशस्य निष्कासनस्य कारणम्"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6748,12 +6687,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु" msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "अपाकरोति"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6850,27 +6783,27 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "इति चटस्य आरम्भः । अस्मात् परं ऐतिहासिकसन्देशाः नास्ति ।" msgstr "इति चटस्य आरम्भः । अस्मात् परं ऐतिहासिकसन्देशाः नास्ति ।"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "प्रथमं अपठितं सन्देशं प्रति कूदन्तु" msgstr "प्रथमं अपठितं सन्देशं प्रति कूदन्तु"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "प्राचीनतमं लोड् कृतं सन्देशं प्रति कूदन्तु" msgstr "प्राचीनतमं लोड् कृतं सन्देशं प्रति कूदन्तु"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "नवीनतमसन्देशं प्रति कूदन्तु" msgstr "नवीनतमसन्देशं प्रति कूदन्तु"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "अत्र वस्तूनि कर्षयन्तु तान् साझां कर्तुं" msgstr "अत्र वस्तूनि कर्षयन्तु तान् साझां कर्तुं"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6878,6 +6811,57 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 टङ्कयति" msgstr[0] "%2 टङ्कयति"
msgstr[1] "%2 टङ्कयन्ति" msgstr[1] "%2 टङ्कयन्ति"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "पूर्ववत"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "पुनः करो"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "छिन्न"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "प्रतिलिपि"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "चिनोतु"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "लुप्"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "All इति चिनोतु"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "सम्पादन"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "उपयोक्तुः Matrix ID Clipboard मध्ये प्रतिलिख्यताम्"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy Link Address"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "अपाकरोति"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "नवचैट्" #~ msgstr "नवचैट्"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -308,25 +308,25 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Odhlásenie" msgstr "Odhlásenie"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Upraviť účet" msgstr "Upraviť účet"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Pridať účet" msgstr "Pridať účet"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login" #| msgid "Login"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -458,48 +458,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvoriť" msgstr "Otvoriť"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Späť"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnúť"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Vložiť"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Vybrať všetko"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
@@ -638,19 +596,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "O Neochat" msgstr "O Neochat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Zobraziť" msgstr "Zobraziť"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
@@ -660,37 +612,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Hľadať" msgstr "Hľadať"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Okno" msgstr "Okno"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Ukončiť režim celej obrazovky" msgstr "Ukončiť režim celej obrazovky"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Prejsť do režimu celej obrazovky" msgstr "Prejsť do režimu celej obrazovky"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomocník" msgstr "Pomocník"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "O Neochat" msgstr "O Neochat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About" #| msgid "About"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -747,7 +699,7 @@ msgid ""
"& Safety</interface> settings." "& Safety</interface> settings."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Joining room <roomname>." #| msgctxt "Joining room <roomname>."
#| msgid "Joining room %1." #| msgid "Joining room %1."
@@ -755,7 +707,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Vstupujem do miestnosti %1." msgstr "Vstupujem do miestnosti %1."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Joining room <roomname>." #| msgctxt "Joining room <roomname>."
#| msgid "Joining room %1." #| msgid "Joining room %1."
@@ -856,7 +808,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share" #| msgid "Share"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -1088,21 +1040,21 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť" msgstr "Zrušiť"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Spojiť" msgstr "Spojiť"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Spojiť" msgstr "Spojiť"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4363,19 +4315,19 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Označiť ako prečítané" msgstr "Označiť ako prečítané"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Oznámenia" msgstr "Oznámenia"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -4383,13 +4335,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Štandardné nastavenia" msgstr "Štandardné nastavenia"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Všetko" msgstr "Všetko"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4397,44 +4349,37 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Vypnuté" msgstr "Vypnuté"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrániť z obľúbených" msgstr "Odstrániť z obľúbených"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pridať do obľúbených" msgstr "Pridať do obľúbených"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Zmeniť prioritu" msgstr "Zmeniť prioritu"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Neuprednostňovať" msgstr "Neuprednostňovať"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix ID:"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Matrix ID:"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Kopírovať odkaz" msgstr "Kopírovať odkaz"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
@@ -6720,7 +6665,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All" #| msgid "Select All"
@@ -6856,19 +6801,19 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Späť" msgstr "Späť"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Odstrániť" msgstr "Odstrániť"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -7014,8 +6959,6 @@ msgstr "Odstrániť"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -7023,7 +6966,6 @@ msgid "Remove Message"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
@@ -7031,7 +6973,6 @@ msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -7180,12 +7121,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Kopírovať odkaz" msgstr "Kopírovať odkaz"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Odstrániť"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -7289,28 +7224,28 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu" msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu" msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu" msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie" msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -7319,6 +7254,55 @@ msgstr[0] "%2 píše"
msgstr[1] "%2 píšu" msgstr[1] "%2 píšu"
msgstr[2] "%2 píšu" msgstr[2] "%2 píšu"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Späť"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Znovu"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Vystrihnúť"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopírovať"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Vložiť"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Vymazať"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Vybrať všetko"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Upraviť"
#, fuzzy
#~| msgid "Matrix ID:"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Matrix ID:"
#, fuzzy
#~| msgid "Copy link"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Kopírovať odkaz"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Odstrániť"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 07:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-07 07:01+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -296,24 +296,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Odjavi se…" msgstr "Odjavi se…"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Preklopi račun" msgstr "Preklopi račun"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Dodaj račun" msgstr "Dodaj račun"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Prijavite se ali ustvarite nov račun" msgstr "Prijavite se ali ustvarite nov račun"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -433,48 +433,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Odpri" msgstr "Odpri"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Ponovno uveljavi"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Zbriši"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -606,19 +564,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Zapusti NeoChat" msgstr "Zapusti NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Pogled" msgstr "Pogled"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -626,37 +578,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Išči sobe" msgstr "Išči sobe"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Okno" msgstr "Okno"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina" msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Vstopi na celotni zaslon" msgstr "Vstopi na celotni zaslon"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomoč" msgstr "Pomoč"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "O programu NeoChat" msgstr "O programu NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -710,13 +662,13 @@ msgstr ""
"Povabila neznanih uporabnikov lahko zavrnete v nastavitvah " "Povabila neznanih uporabnikov lahko zavrnete v nastavitvah "
"<interface>Varnost in zaščita</interface>." "<interface>Varnost in zaščita</interface>."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Pridruži se v sobo" msgstr "Pridruži se v sobo"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -809,7 +761,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikacija seje" msgstr "Verifikacija seje"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1022,19 +974,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči" msgstr "Prekliči"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Pridruži se %1" msgstr "Pridruži se %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Pridruži se" msgstr "Pridruži se"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4059,30 +4011,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 vas je povabil" msgstr "%1 vas je povabil"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Označi kot prebrano" msgstr "Označi kot prebrano"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila" msgstr "Obvestila"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Privzete nastavitve" msgstr "Privzete nastavitve"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Vse" msgstr "Vse"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4090,43 +4042,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Omembe in ključne besede" msgstr "@Omembe in ključne besede"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Izklopljeno" msgstr "Izklopljeno"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih" msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj med priljubljene" msgstr "Dodaj med priljubljene"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Ponovno določi prednost" msgstr "Ponovno določi prednost"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Odtegni prednost" msgstr "Odtegni prednost"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Kopiraj uporabnikovo Matrixovo določilo" msgstr "Kopiraj povezavo"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Kopiraj naslov sobe"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6220,7 +6167,7 @@ msgstr "Nimate pravic za dokončanje tega dejanja"
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Nastavi ta prostor kanonično nadrejeni" msgstr "Nastavi ta prostor kanonično nadrejeni"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6353,18 +6300,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Nazaj" msgstr "Nazaj"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Odstrani odvisnega" msgstr "Odstrani odvisnega"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "Odvisni %1bo odstranjen iz prostora %2" msgstr "Odvisni %1bo odstranjen iz prostora %2"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6498,22 +6445,18 @@ msgstr "Odstrani…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Odstrani sporočilo" msgstr "Odstrani sporočilo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Razlog za odstranjevanje tega sporočila" msgstr "Razlog za odstranjevanje tega sporočila"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6641,11 +6584,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Kopiraj datoteko" msgstr "Kopiraj datoteko"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Odstrani…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6743,27 +6681,27 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"To je začetek klepeta. Onkraj te točke ni nobenih sporočil v zgodovini." "To je začetek klepeta. Onkraj te točke ni nobenih sporočil v zgodovini."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo" msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Skoči na najstarejše naloženo sporočilo" msgstr "Skoči na najstarejše naloženo sporočilo"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Skoči na nedavno sporočilo" msgstr "Skoči na nedavno sporočilo"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi" msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6773,6 +6711,49 @@ msgstr[1] "%2 tipka"
msgstr[2] "%2 tipkata" msgstr[2] "%2 tipkata"
msgstr[3] "%2 tipkajo" msgstr[3] "%2 tipkajo"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Razveljavi"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Ponovno uveljavi"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Izreži"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiraj"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Prilepi"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Zbriši"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Izberi vse"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Uredi"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Kopiraj uporabnikovo Matrixovo določilo"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Kopiraj naslov sobe"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Odstrani…"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 12:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-09 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@@ -292,24 +292,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Logga ut…" msgstr "Logga ut…"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Byt konto" msgstr "Byt konto"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Lägg till konto" msgstr "Lägg till konto"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Logga in eller skapa ett nytt konto" msgstr "Logga in eller skapa ett nytt konto"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -429,48 +429,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öppna" msgstr "Öppna"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Markera alla"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -600,19 +558,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Avsluta NeoChat" msgstr "Avsluta NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visa" msgstr "Visa"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -620,37 +572,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Sök rum" msgstr "Sök rum"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Fönster" msgstr "Fönster"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Avsluta fullskärm" msgstr "Avsluta fullskärm"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Gå till fullskärm" msgstr "Gå till fullskärm"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hjälp" msgstr "Hjälp"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Om NeoChat" msgstr "Om NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -704,13 +656,13 @@ msgstr ""
"Det går att avslå inbjudningar från okända användare med inställningarna " "Det går att avslå inbjudningar från okända användare med inställningarna "
"under <interface>Säkerhet</interface>." "under <interface>Säkerhet</interface>."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Gå med i rum" msgstr "Gå med i rum"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -803,7 +755,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sessionsverifikation" msgstr "Sessionsverifikation"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1016,19 +968,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Gå med i %1" msgstr "Gå med i %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Gå med" msgstr "Gå med"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -1633,7 +1585,7 @@ msgstr "Skicka meddelande"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified." msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified."
msgstr "" msgstr "Användaren du svarar till har lämnat rummet och kan inte meddelas."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, kde-format #, kde-format
@@ -4041,30 +3993,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 bjöd in dig" msgstr "%1 bjöd in dig"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Markera som läst" msgstr "Markera som läst"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Underrättelser" msgstr "Underrättelser"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Standardinställningar" msgstr "Standardinställningar"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alla" msgstr "Alla"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4072,43 +4024,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Omnämnanden och nyckelord" msgstr "@Omnämnanden och nyckelord"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Av" msgstr "Av"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ta bort från favoriter" msgstr "Ta bort från favoriter"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lägg till i favoriter" msgstr "Lägg till i favoriter"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Omprioritera" msgstr "Omprioritera"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Nerprioritera" msgstr "Nerprioritera"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Kopiera användarens Matrix-identifierare" msgstr "Kopiera länk"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Kopiera rumsadress"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6203,7 +6150,7 @@ msgstr "Du har inte rättigheter att slutföra åtgärden"
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Gör utrymmet till kanonisk överliggande objekt" msgstr "Gör utrymmet till kanonisk överliggande objekt"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6336,18 +6283,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tillbaka" msgstr "Tillbaka"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Ta bort underliggande" msgstr "Ta bort underliggande"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "Underliggande objekt %1 kommer att tas bor från utrymmet %2" msgstr "Underliggande objekt %1 kommer att tas bor från utrymmet %2"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6483,22 +6430,18 @@ msgstr "Ta bort…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Ta bort meddelande" msgstr "Ta bort meddelande"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Anledning att ta bort meddelandet" msgstr "Anledning att ta bort meddelandet"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6626,11 +6569,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Kopiera fil" msgstr "Kopiera fil"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Ta bort…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6727,27 +6665,27 @@ msgstr ""
"Det här är chattens början. Det finns inga historiska meddelanden bortom den " "Det här är chattens början. Det finns inga historiska meddelanden bortom den "
"här punkten." "här punkten."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå till första olästa meddelande" msgstr "Gå till första olästa meddelande"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Gå till äldsta inlästa meddelande" msgstr "Gå till äldsta inlästa meddelande"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Gå till sista meddelande" msgstr "Gå till sista meddelande"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Dra objekt hit för att dela dem" msgstr "Dra objekt hit för att dela dem"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6755,6 +6693,49 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 skriver" msgstr[0] "%2 skriver"
msgstr[1] "%2 skriver" msgstr[1] "%2 skriver"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Ångra"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Gör om"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Klipp ut"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiera"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Klistra in"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Ta bort"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Markera alla"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redigera"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Kopiera användarens Matrix-identifierare"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Kopiera rumsadress"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Ta bort…"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -300,24 +300,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு" msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "கணக்கை மாற்று" msgstr "கணக்கை மாற்று"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "கணக்கைச் சேர்" msgstr "கணக்கைச் சேர்"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "கணக்கில் நுழையவும் அல்லது புதியதை உருவாக்கவும்" msgstr "கணக்கில் நுழையவும் அல்லது புதியதை உருவாக்கவும்"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -437,48 +437,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "திற" msgstr "திற"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "செயல்நீக்கு"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "மீளச்செய்"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "வெட்டு"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "நகலெடு"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "ஒட்டு"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "நீக்கு"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -614,19 +572,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்டிலிருந்து வெளியேறு" msgstr "நியோச்சாட்டிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "திருத்து"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "பார்வை" msgstr "பார்வை"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -636,37 +588,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "அரங்கைக் கண்டுபிடி" msgstr "அரங்கைக் கண்டுபிடி"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "சாளரம்" msgstr "சாளரம்"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "முழுத்திரையிலிருந்து வெளியேறு" msgstr "முழுத்திரையிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "முழுத்திரை முறையில் நுழை" msgstr "முழுத்திரை முறையில் நுழை"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "உதவி" msgstr "உதவி"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட் பற்றி" msgstr "நியோச்சாட் பற்றி"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -728,13 +680,13 @@ msgstr ""
"தெரியாத பயனர்களிடமிருந்தான அழைப்பிதழ்களை நிராகரிக்குமாறு பாதுகாப்பு அமைப்புகளில் " "தெரியாத பயனர்களிடமிருந்தான அழைப்பிதழ்களை நிராகரிக்குமாறு பாதுகாப்பு அமைப்புகளில் "
"அமைக்கலாம்." "அமைக்கலாம்."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "அரங்கில் சேர்வது" msgstr "அரங்கில் சேர்வது"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -827,7 +779,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு" msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1053,19 +1005,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்" msgstr "ரத்து செய்"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "%1 தனில் சேர்" msgstr "%1 தனில் சேர்"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "சேர்" msgstr "சேர்"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4110,18 +4062,18 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 உங்களை வரவழைத்தார்" msgstr "%1 உங்களை வரவழைத்தார்"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "படித்ததாகக் குறி" msgstr "படித்ததாகக் குறி"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "அறிவிப்புகள்" msgstr "அறிவிப்புகள்"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -4129,13 +4081,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "இயல்பிருப்பு அமைப்புகள்" msgstr "இயல்பிருப்பு அமைப்புகள்"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "அனைத்துக்கும்" msgstr "அனைத்துக்கும்"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4143,46 +4095,37 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "முதன்மைச்சொற்களுக்கும் @ கொண்டு குறிப்பிடப்படும்போதும்" msgstr "முதன்மைச்சொற்களுக்கும் @ கொண்டு குறிப்பிடப்படும்போதும்"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "முடக்கு" msgstr "முடக்கு"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு" msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்" msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "முக்கியமானதாகக் குறி" msgstr "முக்கியமானதாகக் குறி"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "முக்கியமல்ல என்று குறி" msgstr "முக்கியமல்ல என்று குறி"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy link"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "பயனரின் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு" msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
@@ -6297,7 +6240,7 @@ msgstr "இச்செயலை மேற்கொள்ளும் உரி
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "இந்த இடத்தை செந்தர தாயாக்கு" msgstr "இந்த இடத்தை செந்தர தாயாக்கு"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6430,18 +6373,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "பின்னே" msgstr "பின்னே"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "சார்ந்த‍தை நீக்கு" msgstr "சார்ந்த‍தை நீக்கு"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "%1 எனும் சார் அரங்கு, %2 எனும் இடத்திலிருந்து நீக்கப்படும்" msgstr "%1 எனும் சார் அரங்கு, %2 எனும் இடத்திலிருந்து நீக்கப்படும்"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6579,22 +6522,18 @@ msgstr "நீக்கு…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "செய்தியை நீக்குவது" msgstr "செய்தியை நீக்குவது"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "இச்செய்தியை நீக்குவதற்கான காரணம்" msgstr "இச்செய்தியை நீக்குவதற்கான காரணம்"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6748,11 +6687,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு" msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "நீக்கு…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6848,27 +6782,27 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "உரையாடலின் துவக்கம் இது. இதற்கு முன் எந்த செய்தியும் இல்லை." msgstr "உரையாடலின் துவக்கம் இது. இதற்கு முன் எந்த செய்தியும் இல்லை."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு" msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "ஏற்றப்பட்டுள்ளவற்றில் பழைய செய்திக்குத் தாவு" msgstr "ஏற்றப்பட்டுள்ளவற்றில் பழைய செய்திக்குத் தாவு"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு" msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "எதையாவது பகிர, அதை இங்கு இழுத்துப் போடுங்கள்" msgstr "எதையாவது பகிர, அதை இங்கு இழுத்துப் போடுங்கள்"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6876,6 +6810,55 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்" msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்"
msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்" msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "செயல்நீக்கு"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "மீளச்செய்"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "வெட்டு"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "நகலெடு"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "ஒட்டு"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "நீக்கு"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "திருத்து"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "பயனரின் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy Link Address"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "நீக்கு…"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "நியோச்சாட்" #~ msgstr "நியோச்சாட்"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -301,24 +301,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login" #| msgid "Login"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -447,48 +447,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "o open" msgstr "o open"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "o weka e pali"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "o sin e pali weka"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "o weka"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr ""
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -625,19 +583,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat" msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "ante"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "lukin" msgstr "lukin"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -646,31 +598,31 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "sijelo ilo" msgstr "sijelo ilo"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "o weka tan ilo suli" msgstr "o weka tan ilo suli"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "o tawa ilo suli" msgstr "o tawa ilo suli"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "wile pona" msgstr "wile pona"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "Quit NeoChat" #| msgid "Quit NeoChat"
@@ -678,7 +630,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat" msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -732,14 +684,14 @@ msgid ""
"& Safety</interface> settings." "& Safety</interface> settings."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -834,7 +786,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1062,19 +1014,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4214,31 +4166,31 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4246,44 +4198,37 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix ID:"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "nimi pi ilo Matrix:"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address" msgid "Copy Room Link"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
@@ -6443,7 +6388,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Select a Homeserver" #| msgid "Select a Homeserver"
@@ -6573,19 +6518,19 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6725,8 +6670,6 @@ msgstr "o ante e toki"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -6734,7 +6677,6 @@ msgid "Remove Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
@@ -6742,7 +6684,6 @@ msgid "Reason for removing this message"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6897,12 +6838,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove…"
msgstr "o ante e toki"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -7005,28 +6940,28 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -7036,6 +6971,39 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "o weka e pali"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "o sin e pali weka"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "o weka"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "ante"
#, fuzzy
#~| msgid "Matrix ID:"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "nimi pi ilo Matrix:"
#, fuzzy
#~| msgid "Copy"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#, fuzzy
#~| msgid "Edit Message"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "o ante e toki"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "ilo toki NeoChat" #~ msgstr "ilo toki NeoChat"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 22:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-07 22:25+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -294,24 +294,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Oturumu Kapat…" msgstr "Oturumu Kapat…"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Hesap Değiştir" msgstr "Hesap Değiştir"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Hesap Ekle" msgstr "Hesap Ekle"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Oturum Aç veya Hesap Oluştur" msgstr "Oturum Aç veya Hesap Oluştur"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -431,48 +431,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aç" msgstr "Aç"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Geri Al"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Yinele"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -604,19 +562,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "NeoChatten Çık" msgstr "NeoChatten Çık"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Düzen"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Görünüm" msgstr "Görünüm"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -624,37 +576,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Odalar Ara" msgstr "Odalar Ara"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Pencere" msgstr "Pencere"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Tam Ekrandan Çık" msgstr "Tam Ekrandan Çık"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Tam Ekrana Gir" msgstr "Tam Ekrana Gir"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Yardım" msgstr "Yardım"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat Hakkında" msgstr "NeoChat Hakkında"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -708,13 +660,13 @@ msgstr ""
"Bilinmeyen kullanıcılardan gelen davetiyeleri <interface>Güvenlik ve " "Bilinmeyen kullanıcılardan gelen davetiyeleri <interface>Güvenlik ve "
"Gizlilik</interface> ayarlarından reddedebilirsiniz." "Gizlilik</interface> ayarlarından reddedebilirsiniz."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Odaya Katıl" msgstr "Odaya Katıl"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -807,7 +759,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Oturum Doğrulama" msgstr "Oturum Doğrulama"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1020,19 +972,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "İptal" msgstr "İptal"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Katıl: %1" msgstr "Katıl: %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Katıl" msgstr "Katıl"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4043,30 +3995,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1, sizi davet etti" msgstr "%1, sizi davet etti"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Okundu Olarak İmle" msgstr "Okundu Olarak İmle"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler" msgstr "Bildirimler"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Öntanımlı Ayarlar" msgstr "Öntanımlı Ayarlar"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tümü" msgstr "Tümü"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4074,43 +4026,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Söz Etmeler ve Anahtar Sözcükler" msgstr "@Söz Etmeler ve Anahtar Sözcükler"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Kapalı" msgstr "Kapalı"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır" msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle" msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Yeniden Önceliklendir" msgstr "Yeniden Önceliklendir"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Önceliğini Azalt" msgstr "Önceliğini Azalt"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Kullanıcının Matrix Kimliğini Panoya Kopyala" msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Oda Adresini Kopyala"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6203,7 +6150,7 @@ msgstr "Bu eylemi tamamlamak için yeterli izin düzeyine sahip değilsiniz"
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Bu alanı resmi üst öge yap" msgstr "Bu alanı resmi üst öge yap"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6336,18 +6283,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Geri" msgstr "Geri"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Alt Ögeyi Kaldır" msgstr "Alt Ögeyi Kaldır"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "%1 alt ögesi %2 alanından kaldırılacak" msgstr "%1 alt ögesi %2 alanından kaldırılacak"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6477,22 +6424,18 @@ msgstr "Kaldır…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "İletiyi Kaldır" msgstr "İletiyi Kaldır"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Bu iletiyi kaldırma gerekçesi" msgstr "Bu iletiyi kaldırma gerekçesi"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6620,11 +6563,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Dosyayı Kopyala" msgstr "Dosyayı Kopyala"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Kaldır…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6721,27 +6659,27 @@ msgstr ""
"Burası sohbetin başlangıcıdır. Bu noktanın gerisinde herhangi bir ileti " "Burası sohbetin başlangıcıdır. Bu noktanın gerisinde herhangi bir ileti "
"yoktur." "yoktur."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "İlk okunmamış iletiye atla" msgstr "İlk okunmamış iletiye atla"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Yüklenmiş en son iletiye atla" msgstr "Yüklenmiş en son iletiye atla"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "En son iletiye atla" msgstr "En son iletiye atla"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin" msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6749,6 +6687,49 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 yazıyor" msgstr[0] "%2 yazıyor"
msgstr[1] "%2 yazıyor" msgstr[1] "%2 yazıyor"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Geri Al"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Yinele"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Kes"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopyala"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Yapıştır"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Sil"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Tümünü Seç"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Düzen"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Kullanıcının Matrix Kimliğini Panoya Kopyala"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Oda Adresini Kopyala"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Kaldır…"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 08:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-07 08:22+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -296,24 +296,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "Вийти…" msgstr "Вийти…"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "Перемкнути обліковий запис" msgstr "Перемкнути обліковий запис"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Додати обліковий запис" msgstr "Додати обліковий запис"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Увійдіть до облікового запису або створіть обліковий запис" msgstr "Увійдіть до облікового запису або створіть обліковий запис"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -434,48 +434,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Відкрити" msgstr "Відкрити"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Позначити все"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -607,19 +565,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Вийти з NeoChat" msgstr "Вийти з NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Зміни"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Перегляд" msgstr "Перегляд"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -627,37 +579,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Шукати кімнати" msgstr "Шукати кімнати"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Вікно" msgstr "Вікно"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Вийти з повноекранного режиму" msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Увійти до повноекранного режиму" msgstr "Увійти до повноекранного режиму"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Довідка" msgstr "Довідка"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Про NeoChat" msgstr "Про NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -711,13 +663,13 @@ msgstr ""
"Ви можете наказати програмі відмовляти у запрошеннях від невідомих " "Ви можете наказати програмі відмовляти у запрошеннях від невідомих "
"користувачів у <interface>параметрах безпеки і захисту</interface>." "користувачів у <interface>параметрах безпеки і захисту</interface>."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "Приєднання до кімнати" msgstr "Приєднання до кімнати"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -810,7 +762,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Перевірка сеансу" msgstr "Перевірка сеансу"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1023,19 +975,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Долучитися до %1" msgstr "Долучитися до %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Долучитися" msgstr "Долучитися"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -4071,30 +4023,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "Вас запрошено %1" msgstr "Вас запрошено %1"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Позначити як прочитане" msgstr "Позначити як прочитане"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення" msgstr "Сповіщення"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Типові параметри" msgstr "Типові параметри"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Усі" msgstr "Усі"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4102,43 +4054,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Згадки і ключові слова" msgstr "@Згадки і ключові слова"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Вимкнено" msgstr "Вимкнено"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Вилучити з улюблених" msgstr "Вилучити з улюблених"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Додати до улюблених" msgstr "Додати до улюблених"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Змінити пріоритетність" msgstr "Змінити пріоритетність"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Зменшити пріоритетність" msgstr "Зменшити пріоритетність"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Копіювати ідентифікатор користувача Matrix" msgstr "Копіювати посилання"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Скопіювати адресу кімнати"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6244,7 +6191,7 @@ msgstr "У вас недостатні привілеї для виконанн
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Зробити цей простір канонічним батьківським" msgstr "Зробити цей простір канонічним батьківським"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6385,18 +6332,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "Вилучення дочірнього запису" msgstr "Вилучення дочірнього запису"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "Дочірній запис %1 буде вилучено з простору %2" msgstr "Дочірній запис %1 буде вилучено з простору %2"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6535,22 +6482,18 @@ msgstr "Вилучити…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Вилучити повідомлення" msgstr "Вилучити повідомлення"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Причина вилучення цього повідомлення" msgstr "Причина вилучення цього повідомлення"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6678,11 +6621,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "Копіювати файл" msgstr "Копіювати файл"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Вилучити…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6779,27 +6717,27 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "Це початок спілкування. У журналі немає повідомлень за цим пунктом." msgstr "Це початок спілкування. У журналі немає повідомлень за цим пунктом."
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення" msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Перейти до найдавнішого завантаженого повідомлення" msgstr "Перейти до найдавнішого завантаженого повідомлення"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Перейти до останнього повідомлення" msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх" msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -6809,6 +6747,49 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…"
msgstr[2] "%2 вводять текст…" msgstr[2] "%2 вводять текст…"
msgstr[3] "%2 вводить текст…" msgstr[3] "%2 вводить текст…"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Скасувати"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Повторити"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Вирізати"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Копіювати"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Вставити"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Вилучити"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Позначити все"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Зміни"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Копіювати ідентифікатор користувача Matrix"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Скопіювати адресу кімнати"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Вилучити…"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -296,24 +296,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "切换账户" msgstr "切换账户"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "添加账户" msgstr "添加账户"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "登录或创建一个新账户" msgstr "登录或创建一个新账户"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -431,48 +431,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "打开" msgstr "打开"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "撤销"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "重做"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "选择全部"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -602,19 +560,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "退出 NeoChat" msgstr "退出 NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "视图" msgstr "视图"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -622,37 +574,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "窗口" msgstr "窗口"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "退出全屏模式" msgstr "退出全屏模式"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "进入全屏模式" msgstr "进入全屏模式"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "帮助" msgstr "帮助"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "关于 NeoChat" msgstr "关于 NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -704,13 +656,13 @@ msgid ""
"& Safety</interface> settings." "& Safety</interface> settings."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -803,7 +755,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "会话验证" msgstr "会话验证"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1016,19 +968,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "加入 %1" msgstr "加入 %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "加入" msgstr "加入"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -3988,30 +3940,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "标记为已读" msgstr "标记为已读"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "通知" msgstr "通知"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "全部" msgstr "全部"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4019,43 +3971,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@提及 和关键词" msgstr "@提及 和关键词"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "从收藏夹中移除" msgstr "从收藏夹中移除"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "添加到收藏夹" msgstr "添加到收藏夹"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "恢复优先级" msgstr "恢复优先级"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "降低优先级" msgstr "降低优先级"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "" msgstr "复制链接"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6118,7 +6065,7 @@ msgstr "您无权完成此操作。"
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6243,18 +6190,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6380,22 +6327,18 @@ msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "移除消息" msgstr "移除消息"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "移除此消息的原因" msgstr "移除此消息的原因"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6523,11 +6466,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6621,29 +6559,61 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "跳转到第一条未读消息" msgstr "跳转到第一条未读消息"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "跳转到最新消息" msgstr "跳转到最新消息"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "拖动项目到此处来分享" msgstr "拖动项目到此处来分享"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 正在输入" msgstr[0] "%2 正在输入"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "撤销"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "重做"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "剪切"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "复制"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "粘贴"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "删除"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "选择全部"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "编辑"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-08 02:11+0900\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-08 02:11+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -295,24 +295,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…" msgid "Logout…"
msgstr "登出…" msgstr "登出…"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
msgstr "切換帳號" msgstr "切換帳號"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button: login to or register a new account." msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "新增帳號" msgstr "新增帳號"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "登入或建立新帳號" msgstr "登入或建立新帳號"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -432,48 +432,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "開啟" msgstr "開啟"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "復原"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "重做"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: src/app/qml/EditMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "全部選取"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
@@ -603,19 +561,13 @@ msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "離開 NeoChat" msgstr "離開 NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "檢視" msgstr "檢視"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -623,37 +575,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "搜尋聊天室" msgstr "搜尋聊天室"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "視窗" msgstr "視窗"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "離開全螢幕" msgstr "離開全螢幕"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "進入全螢幕" msgstr "進入全螢幕"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "說明" msgstr "說明"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "關於 NeoChat" msgstr "關於 NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -707,13 +659,13 @@ msgstr ""
"您可以在<interface>安全性與人身安全</interface>設定底下設定回絕來自未知使用者" "您可以在<interface>安全性與人身安全</interface>設定底下設定回絕來自未知使用者"
"的邀請。" "的邀請。"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room" msgid "Join Room"
msgstr "加入聊天室" msgstr "加入聊天室"
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:67 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join room" msgid "Join room"
@@ -806,7 +758,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "工作階段驗證" msgstr "工作階段驗證"
#: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:68 #: src/app/qml/Main.qml:342 src/app/qml/ShareAction.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
@@ -1019,19 +971,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>" msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "加入 %1" msgstr "加入 %1"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:53 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "加入" msgstr "加入"
#: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@@ -3997,30 +3949,30 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 邀請了您" msgstr "%1 邀請了您"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "標記為已讀" msgstr "標記為已讀"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "通知" msgstr "通知"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "預設設定值" msgstr "預設設定值"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "全部" msgstr "全部"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -4028,43 +3980,38 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Mention 提及與關鍵字" msgstr "@Mention 提及與關鍵字"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "關閉" msgstr "關閉"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "從最愛中移除" msgstr "從最愛中移除"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "加入最愛" msgstr "加入最愛"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "重新給予優先權" msgstr "重新給予優先權"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "降低優先權" msgstr "降低優先權"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID" msgid "Copy Room Link"
msgstr "複製使用者的 Matrix ID" msgstr "複製連結"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "複製聊天室位址"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -6131,7 +6078,7 @@ msgstr "您沒有足夠權限以完成此動作"
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "將此聊天空間設為主要上層聊天空間" msgstr "將此聊天空間設為主要上層聊天空間"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
@@ -6256,18 +6203,18 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "返回" msgstr "返回"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:27 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Child" msgid "Remove Child"
msgstr "移除子項目" msgstr "移除子項目"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:38 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr "子項目 %1 會從聊天空間 %2 中移除" msgstr "子項目 %1 會從聊天空間 %2 中移除"
#: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:45 #: src/spaces/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be " "The current space is the official parent of this room, should this be "
@@ -6393,22 +6340,18 @@ msgstr "移除…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "移除訊息" msgstr "移除訊息"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "移除此訊息的原因" msgstr "移除此訊息的原因"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6536,11 +6479,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "複製檔案" msgstr "複製檔案"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "移除…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6634,33 +6572,76 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "這是此聊天的開頭。沒有比這更早的歷史訊息。" msgstr "這是此聊天的開頭。沒有比這更早的歷史訊息。"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "跳到第一個未讀訊息" msgstr "跳到第一個未讀訊息"
#: src/timeline/TimelineView.qml:218 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "跳到已載入的最舊的訊息" msgstr "跳到已載入的最舊的訊息"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "跳到最新訊息" msgstr "跳到最新訊息"
#: src/timeline/TimelineView.qml:284 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "拖曳項目至此來分享它" msgstr "拖曳項目至此來分享它"
#: src/timeline/TimelineView.qml:309 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 人正在輸入訊息" msgstr[0] "%2 人正在輸入訊息"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "復原"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "重做"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "剪下"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "複製"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "貼上"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "刪除"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "全部選取"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "編輯"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "複製使用者的 Matrix ID"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "複製聊天室位址"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "移除…"
#~ msgctxt "menu" #~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat" #~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat" #~ msgstr "NeoChat"