GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 01:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-04 11:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-12 09:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
@@ -2739,15 +2739,13 @@ msgstr "URL del servidor"
|
||||
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter a room address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduïu una adreça de sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:262
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap sala"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap sala pública"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2916,32 +2914,31 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room ID"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room ID or Alias"
|
||||
msgstr "ID de la sala"
|
||||
msgstr "ID de la sala o àlies"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID or Alias:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID de la sala o àlies:"
|
||||
|
||||
# skip-rule: t-sp_ad, t-ad_maj
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:90 src/qml/ManualRoomDialog.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cal que comence amb # per a un àlies o ! per a un ID"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:96
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The input is not a valid room ID or alias"
|
||||
msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid"
|
||||
msgstr "L'entrada no és un ID de sala o àlies vàlid"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3979,12 +3976,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
|
||||
msgstr "Ves fins al primer missatge sense llegir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Ves al últim missatge"
|
||||
msgstr "Ves fins a l'últim missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4418,12 +4415,3 @@ msgstr "Mostra"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ix"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View"
|
||||
#~ msgstr "Visualitza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join"
|
||||
#~ msgstr "Unix"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Topic"
|
||||
#~ msgstr "Sense tema"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user