GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-09-30 02:13:47 +00:00
parent eba62103a4
commit e8f40d98de
39 changed files with 3295 additions and 2256 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-30 01:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-26 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
@@ -1064,12 +1064,12 @@ msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
#: src/neochatroom.cpp:1350 src/neochatroom.cpp:1351
#: src/neochatroom.cpp:1369 src/neochatroom.cpp:1370
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#: src/neochatroom.cpp:1743 src/neochatroom.cpp:1751
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1683,7 +1683,8 @@ msgid "Space"
msgstr "Espaces"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Topic:"
msgid "Topic:"
msgstr "Sujet :"
@@ -1701,7 +1702,7 @@ msgstr "Ok"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Select Exisiting Room"
msgid "Select Existing Room"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:104
@@ -1719,7 +1720,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorer les salons"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:154 src/qml/ExplorerDelegate.qml:81
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:78
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Joint"
@@ -1908,7 +1909,7 @@ msgstr "Émoticônes"
msgid "Stickers"
msgstr "Étiquettes auto-collantes"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23
#: src/qml/EmojiSas.qml:25
#, kde-format
msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -1916,12 +1917,12 @@ msgstr ""
"Confirmer que les émoticônes ci-dessous sont affichées sur les deux "
"périphériques, dans le même ordre."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39
#: src/qml/EmojiSas.qml:41
#, kde-format
msgid "They match"
msgstr "Ils correspondent"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45
#: src/qml/EmojiSas.qml:47
#, kde-format
msgid "They don't match"
msgstr "Ils ne correspondent pas"
@@ -2609,7 +2610,7 @@ msgstr "Rejeter et ignorer un utilisateur"
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:77
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
@@ -2717,43 +2718,43 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found"
msgstr "Aucun salon n'a été trouvé."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18
#, kde-format
msgid "Session Verification"
msgstr "Vérification de session"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "En attente qu'un périphérique accepte la vérification."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr ""
"Requête entrante de vérification de clé provenant du périphérique **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "En attente qu'une autre partie fasse la vérification."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56
#, kde-format
msgid "Emoji Verification"
msgstr "Vérification des émoticônes"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Comparer un ensemble des émoticônes sur les deux périphériques"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Périphérique **%1** vérifié avec succès"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:83
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
@@ -3252,6 +3253,31 @@ msgstr "Confirmer le mot de passe :"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
#: src/qml/RemoveChildDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Child"
msgstr "Supprimer"
#: src/qml/RemoveChildDialog.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new alias"
msgid "The child "
msgstr "Ajouter un nouvel alias"
#: src/qml/RemoveChildDialog.qml:41
#, kde-format
msgid " will be removed from the space "
msgstr ""
#: src/qml/RemoveChildDialog.qml:48
#, kde-format
msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be "
"cleared?"
msgstr ""
#: src/qml/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Remove Messages"
@@ -3796,7 +3822,7 @@ msgstr "Supprimer un mot"
msgid "All Rooms"
msgstr "Tous les salons"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:87
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members"
@@ -3804,7 +3830,7 @@ msgctxt "number of room members"
msgid " members - "
msgstr "Membre %1"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:87
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members"
@@ -3812,13 +3838,20 @@ msgctxt "number of room members"
msgid " members"
msgstr "Membre %1"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:96 src/qml/SpaceHomePage.qml:53
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:101 src/qml/SpaceHomePage.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new alias"
msgctxt "@button"
msgid "Add new child"
msgstr "Ajouter un nouvel alias"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@button"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room"
@@ -4033,32 +4066,32 @@ msgstr "Nom d'utilisateur :"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Nom d'utilisateur indisponible"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21
#, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "La vérification de session a été annulée pour une raison inconnue."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23
#, kde-format
msgid "The session verification timed out."
msgstr "La vérification de session a expiré."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25
#, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "La vérification de session a expiré pour la partie distante."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27
#, kde-format
msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Vous avez annulé la vérification de la session."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29
#, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "La partie distante a annulé la vérification de la session."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31
#, kde-format
msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -4067,7 +4100,7 @@ msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car nous avons reçu un message non "
"valable."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -4076,7 +4109,7 @@ msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de la session car elle a reçu un "
"message inattendu."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35
#, kde-format
msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -4085,7 +4118,7 @@ msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car elle a reçu un message d'une "
"session inconnue."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -4094,7 +4127,7 @@ msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de session car elle a reçu un "
"message pour une session inconnue."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39
#, kde-format
msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -4103,7 +4136,7 @@ msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car NeoChat est incapable de gérer "
"cette méthode de vérification."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -4112,13 +4145,13 @@ msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de session car elle est "
"incapable de gérer cette méthode de vérification."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43
#, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car les clés sont incorrectes."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -4132,7 +4165,7 @@ msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de la session car les clés sont "
"incorrectes."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47
#, kde-format
msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -4140,7 +4173,7 @@ msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car elle vérifie un utilisateur "
"inattendu."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -4149,7 +4182,7 @@ msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de session car elle vérifie un "
"utilisateur inattendu."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51
#, kde-format
msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message."
@@ -4157,7 +4190,7 @@ msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car nous avons reçu un message non "
"valable."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -4166,18 +4199,18 @@ msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de la session car elle a reçu un "
"message non valable."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57
#, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Ce message a été accepté à partir d'un périphérique différent."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59
#, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr ""
"La vérification de session a été annulée à cause d'une clé incompatible."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -4186,13 +4219,13 @@ msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de session à cause d'une clé "
"incompatible."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63
#, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr ""
"La vérification de session a été annulée à cause de clés non correspondantes."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -4201,7 +4234,7 @@ msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de la session car les clés ne "
"correspondent pas."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67
#, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""