GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-09-30 02:13:47 +00:00
parent eba62103a4
commit e8f40d98de
39 changed files with 3295 additions and 2256 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-30 01:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n"
"Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -1068,12 +1068,12 @@ msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”"
#: src/neochatroom.cpp:1350 src/neochatroom.cpp:1351
#: src/neochatroom.cpp:1369 src/neochatroom.cpp:1370
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "A jelentést sikeresen elküldte."
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#: src/neochatroom.cpp:1743 src/neochatroom.cpp:1751
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "OK"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Select Exisiting Room"
msgid "Select Existing Room"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:104
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Szobák felfedezése"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:154 src/qml/ExplorerDelegate.qml:81
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:78
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Csatlakozva"
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Emojik"
msgid "Stickers"
msgstr "Matricák"
#: src/qml/EmojiSas.qml:23
#: src/qml/EmojiSas.qml:25
#, kde-format
msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
@@ -1928,12 +1928,12 @@ msgstr ""
"Erősítse meg, hogy az emojik mindkét eszközön egyeznek és a sorrendjük is "
"ugyanaz."
#: src/qml/EmojiSas.qml:39
#: src/qml/EmojiSas.qml:41
#, kde-format
msgid "They match"
msgstr "Egyeznek"
#: src/qml/EmojiSas.qml:45
#: src/qml/EmojiSas.qml:47
#, kde-format
msgid "They don't match"
msgstr "Nem egyeznek"
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása"
msgid "Reject"
msgstr "Elutasítás"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:77
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"
@@ -2754,43 +2754,43 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found"
msgstr "Nem található szoba"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18
#, kde-format
msgid "Session Verification"
msgstr "Munkamenet-ellenőrzés"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Várakozás az eszközre, amíg elfogadja rajta az ellenőrzést"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Bejövő kulcs-ellenőrzési kérés erről az eszközről: **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Várkozás, hogy a másik fél megerősítse."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification"
msgid "Emoji Verification"
msgstr "Munkamenet-ellenőrzés"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Emojik összehasonlítása on both devices"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Sikeresen ellenőrizte a(z) **%1** eszközt"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:83
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Elutasítás"
@@ -3295,6 +3295,31 @@ msgstr "Új jelszó megerősítése:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#: src/qml/RemoveChildDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Child"
msgstr "Eltávolítás"
#: src/qml/RemoveChildDialog.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new alias"
msgid "The child "
msgstr "Új alias hozzáadása"
#: src/qml/RemoveChildDialog.qml:41
#, kde-format
msgid " will be removed from the space "
msgstr ""
#: src/qml/RemoveChildDialog.qml:48
#, kde-format
msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be "
"cleared?"
msgstr ""
#: src/qml/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Remove Messages"
@@ -3851,7 +3876,7 @@ msgstr "Szó törlése"
msgid "All Rooms"
msgstr "Az összes szoba megjelenítése"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:87
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members"
@@ -3859,7 +3884,7 @@ msgctxt "number of room members"
msgid " members - "
msgstr "%1 tag"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:87
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members"
@@ -3867,13 +3892,20 @@ msgctxt "number of room members"
msgid " members"
msgstr "%1 tag"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:96 src/qml/SpaceHomePage.qml:53
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:101 src/qml/SpaceHomePage.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new alias"
msgctxt "@button"
msgid "Add new child"
msgstr "Új alias hozzáadása"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@button"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room"
@@ -4091,39 +4123,39 @@ msgstr "Felhasználónév"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Nincsenek felhasználók"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21
#, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "A munkamenet ellenőrzése ismeretlen okból megszakadt."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23
#, kde-format
msgid "The session verification timed out."
msgstr "A munkamenet ellenőrzése túllépte az időkorlátot."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25
#, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "A munkamenet ellenőrzése túllépte az időkorlátot a távoli félnél."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27
#, kde-format
msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Megszakította a munkamenet ellenőrzését"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29
#, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "A távoli fél megszakította a munkamenet ellenőrzését"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31
#, kde-format
msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message."
msgstr "A munkamenet ellenőrzése megszakadt, mert váratlan üzenetet kaptunk."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -4132,7 +4164,7 @@ msgstr ""
"A távoli fél megszakította a munkamenet ellenőrzését, mert váratlan üzenetet "
"kapott."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35
#, kde-format
msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -4141,7 +4173,7 @@ msgstr ""
"A munkamenet ellenőrzése megszakadt, mert ismeretlen munkamenetre vonatkozó "
"üzenetet kapott."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -4150,7 +4182,7 @@ msgstr ""
"A távoli fél megszakította a munkamenet ellenőrzését, mert ismeretlen "
"munkamenetre vonatkozó üzenetet kapott."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39
#, kde-format
msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -4159,7 +4191,7 @@ msgstr ""
"A munkamenet ellenőrzése megszakadt, mert a NeoChat nem tudja kezelni ezt az "
"ellenőrzési módszert."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -4168,12 +4200,12 @@ msgstr ""
"A távoli fél visszavonta a munkamenet-ellenőrzést, mert nem tudja kezelni "
"ezt az ellenőrzési módszert."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43
#, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "A munkamenet ellenőrzése megszakadt, mert a kulcsok helytelenek."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -4187,7 +4219,7 @@ msgstr ""
"A távoli fél visszavonta a munkamenet ellenőrzését, mert a kulcsok "
"helytelenek."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47
#, kde-format
msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -4195,7 +4227,7 @@ msgstr ""
"A munkamenet ellenőrzése megszakadt, mert egy nem várt felhasználót "
"ellenőrizne."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -4204,14 +4236,14 @@ msgstr ""
"A távoli fél visszavonta a munkamenet ellenőrzését, mert egy nem várt "
"felhasználót ellenőrizne."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51
#, kde-format
msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr ""
"A munkamenet ellenőrzése megszakadt, mert érvénytelen üzenetet kaptunk."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -4220,17 +4252,17 @@ msgstr ""
"A távoli fél visszavonta a munkamenet ellenőrzését, mert érvénytelen "
"üzenetet kapott."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57
#, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "A munkamenetet egy másik eszközön fogadták el"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59
#, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "A munkamenet ellenőrzése megszakadt egy nem egyező kulcs miatt."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -4239,12 +4271,12 @@ msgstr ""
"A távoli fél megszakította a munkamenete ellenőrzését egy nem egyező kulcs "
"miatt."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63
#, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "A munkamenet ellenőrzése megszakadt, mert a kulcsok nem egyeznek."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65
#, kde-format
msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -4253,7 +4285,7 @@ msgstr ""
"A távoli fél visszavonta a munkamenet ellenőrzését, mert a kulcsok nem "
"egyeznek."
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67
#, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "A munkamenet ellenőrzése ismeretlen hiba miatt megszakadt."