GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
118
po/it/neochat.po
118
po/it/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-30 01:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 19:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1350 src/neochatroom.cpp:1351
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1369 src/neochatroom.cpp:1370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1743 src/neochatroom.cpp:1751
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Exisiting Room"
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:104
|
||||
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Esplora le stanze"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:154 src/qml/ExplorerDelegate.qml:81
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:78
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Entrato"
|
||||
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Emoji"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Adesivi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EmojiSas.qml:23
|
||||
#: src/qml/EmojiSas.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
|
||||
@@ -1909,12 +1909,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Conferma che gli emoji sottostanti siano visualizzati su entrambi i "
|
||||
"dispositivi, nello stesso ordine."
|
||||
|
||||
#: src/qml/EmojiSas.qml:39
|
||||
#: src/qml/EmojiSas.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "They match"
|
||||
msgstr "Corrispondono"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EmojiSas.qml:45
|
||||
#: src/qml/EmojiSas.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Non corrispondono"
|
||||
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "Rifiuta e ignora l'utente"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rifiuta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:77
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accetta"
|
||||
@@ -2713,42 +2713,42 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Nessuna stanza trovata"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verifica della sessione"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "In attesa che il dispositivo accetti la verifica."
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "Richiesta di verifica della chiave in entrata dal dispositivo **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "In attesa che l'altra parte verifichi."
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
msgstr "Verifica emoji"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Confronta un insieme di emoji su entrambi i dispositivi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:83
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Rifiuta"
|
||||
@@ -3246,6 +3246,31 @@ msgstr "Conferma password:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Le password non corrispondono."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RemoveChildDialog.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Child"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RemoveChildDialog.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add new alias"
|
||||
msgid "The child "
|
||||
msgstr "Aggiungi nuovo alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RemoveChildDialog.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " will be removed from the space "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RemoveChildDialog.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current space is the official parent of this room, should this be "
|
||||
"cleared?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RemoveSheet.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
@@ -3787,7 +3812,7 @@ msgstr "Elimina la parola"
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Tutte le stanze"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:87
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 member"
|
||||
#| msgid_plural "%1 members"
|
||||
@@ -3795,7 +3820,7 @@ msgctxt "number of room members"
|
||||
msgid " members - "
|
||||
msgstr "%1 membro"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:87
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 member"
|
||||
#| msgid_plural "%1 members"
|
||||
@@ -3803,13 +3828,20 @@ msgctxt "number of room members"
|
||||
msgid " members"
|
||||
msgstr "%1 membro"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:96 src/qml/SpaceHomePage.qml:53
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:101 src/qml/SpaceHomePage.qml:53
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add new alias"
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Add new child"
|
||||
msgstr "Aggiungi nuovo alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:112
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite user to room"
|
||||
@@ -4024,32 +4056,32 @@ msgstr "Nome utente:"
|
||||
msgid "Username unavailable"
|
||||
msgstr "None utente non disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
|
||||
msgstr "La verifica della sessione è stata annullata per motivi sconosciuti."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session verification timed out."
|
||||
msgstr "La verifica della sessione è scaduta."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session verification timed out for remote party."
|
||||
msgstr "La verifica della sessione è scaduta per la parte remota."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You canceled the session verification."
|
||||
msgstr "Hai annullato la verifica della sessione."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The remote party canceled the session verification."
|
||||
msgstr "La parte remota ha annullato la verifica della sessione."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The session verification was canceled because we received an unexpected "
|
||||
@@ -4058,7 +4090,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La verifica della sessione è stata annullata perché abbiamo ricevuto un "
|
||||
"messaggio imprevisto."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because it received an "
|
||||
@@ -4067,7 +4099,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto "
|
||||
"un messaggio imprevisto."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The session verification was canceled because it received a message for an "
|
||||
@@ -4076,7 +4108,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La verifica della sessione è stata annullata perché ha ricevuto un messaggio "
|
||||
"per una sessione sconosciuta."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because it received a "
|
||||
@@ -4085,7 +4117,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto "
|
||||
"un messaggio per una sessione sconosciuta."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
|
||||
@@ -4094,7 +4126,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La verifica della sessione è stata annullata perché NeoChat non è in grado "
|
||||
"di gestire questo metodo di verifica."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because it is unable to "
|
||||
@@ -4103,14 +4135,14 @@ msgstr ""
|
||||
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché non è in "
|
||||
"grado di gestire questo metodo di verifica."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La verifica della sessione è stata annullata perché le chiavi non sono "
|
||||
"corrette."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The remote party canceled the session verification because the keys are "
|
||||
@@ -4124,7 +4156,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché le chiavi non "
|
||||
"sono corrette."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
|
||||
@@ -4132,7 +4164,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La verifica della sessione è stata annullata perché verifica un utente "
|
||||
"imprevisto."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because it verifies an "
|
||||
@@ -4141,7 +4173,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché verifica un "
|
||||
"utente imprevisto."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The session verification was canceled because we received an invalid message."
|
||||
@@ -4149,7 +4181,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La verifica della sessione è stata annullata perché abbiamo ricevuto un "
|
||||
"messaggio non valido."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because it received an "
|
||||
@@ -4158,19 +4190,19 @@ msgstr ""
|
||||
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto "
|
||||
"un messaggio non valido."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session was accepted on a different device"
|
||||
msgstr "La sessione è stata accettata su un dispositivo diverso"
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La verifica della sessione è stata annullata a causa di una chiave non "
|
||||
"corrispondente."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
|
||||
@@ -4179,14 +4211,14 @@ msgstr ""
|
||||
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione a causa di una "
|
||||
"chiave non corrispondente."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La verifica della sessione è stata annullata perché le chiavi non "
|
||||
"corrispondono."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote party canceled the session verification because the keys do not "
|
||||
@@ -4195,7 +4227,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché le chiavi non "
|
||||
"corrispondono."
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user