GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-03-10 01:41:40 +00:00
parent f9c53ee3b0
commit ea6ad902a7
43 changed files with 1215 additions and 1239 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 19:43+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Läser in…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue"
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 bjöd in dig"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#: src/neochatconnection.cpp:75
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1966,18 +1966,18 @@ msgstr ""
"Filen är för stor för att ladda ner.<br />Kontakta matrix-"
"serveradministratören för support."
#: src/neochatconnection.cpp:336
#: src/neochatconnection.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetsserver inställd"
#: src/neochatconnection.cpp:367
#: src/neochatconnection.cpp:360
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
#: src/neochatconnection.cpp:397
#: src/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
@@ -5872,86 +5872,86 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "Välj parameter att lägga till"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:55
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:61
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Dela"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Komplettera"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:130
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "Landskod för nytt telefonnummer"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:152
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Email Address:"
msgstr "Ny e-postadress"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:152
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Phone Number:"
msgstr "Nytt telefonnummer"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:178
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format
msgid "We've sent you an email"
msgstr "Vi skickade e-post till dig"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:178
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format
msgid "We've sent you a text message"
msgstr "Vi skickade ett textmeddelande till dig"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "%1. Följ instruktionerna där och klicka sedan på knappen nedan."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:152 src/threepidbindhelper.cpp:180
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181
#, kde-format
msgid "The entered email is not valid"
msgstr "Den angivna e-postadressen är inte giltig"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:152 src/threepidbindhelper.cpp:180
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181
#, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "Det angivna telefonnumret är inte giltigt"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:154
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:160
#, kde-format
msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Felaktigt lösenord inmatat"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:162
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
@@ -5960,7 +5960,7 @@ msgstr ""
"E-postmeddelandet har inte verifierats. Gå till e-postmeddelandet och följ "
"instruktionerna där och klicka sedan på knappen nedan."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:162
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
@@ -5969,25 +5969,25 @@ msgstr ""
"Telefonnumret har inte verifierats. Gå till textmeddelandet och följ "
"instruktionerna där och klicka sedan på knappen nedan."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: src/threepidbindhelper.cpp:177
#: src/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr "%1. Följ instruktionerna där och klicka sedan på knappen ovan."
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#: src/threepidbindhelper.cpp:184
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
@@ -5996,7 +5996,7 @@ msgstr ""
"E-postmeddelandet har inte verifierats. Gå till e-postmeddelandet och följ "
"instruktionerna där och klicka sedan på knappen ovan."
#: src/threepidbindhelper.cpp:184
#: src/threepidbindhelper.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "