GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-03-10 01:41:40 +00:00
parent f9c53ee3b0
commit ea6ad902a7
43 changed files with 1215 additions and 1239 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-20 15:27+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "載入中…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue"
@@ -1943,25 +1943,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 邀請了您"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#: src/neochatconnection.cpp:75
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr "檔案超過下載大小上限。請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。"
#: src/neochatconnection.cpp:336
#: src/neochatconnection.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "未設定身份伺服器"
#: src/neochatconnection.cpp:367
#: src/neochatconnection.cpp:360
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室建立失敗:%1"
#: src/neochatconnection.cpp:397
#: src/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
@@ -5795,125 +5795,125 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "選擇要加入的參數"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:55
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:61
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "完成"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:130
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "新的電話號碼的國碼"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:152
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Email Address:"
msgstr "新的電子郵件地址:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:152
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Phone Number:"
msgstr "新的電話號碼:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:178
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format
msgid "We've sent you an email"
msgstr "我們已向您傳送電子郵件"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:178
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format
msgid "We've sent you a text message"
msgstr "我們已向您傳送簡訊"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "%1。請跟隨該訊息的指示後點擊下方的按鈕。"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:152 src/threepidbindhelper.cpp:180
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181
#, kde-format
msgid "The entered email is not valid"
msgstr "輸入的電子郵件無效"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:152 src/threepidbindhelper.cpp:180
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181
#, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "輸入的電話號碼無效"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:154
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:160
#, kde-format
msgid "Incorrect password entered"
msgstr "輸入了錯誤的密碼"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:162
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below"
msgstr "電子郵件尚未驗證。請至電子郵件跟隨訊息的指示,之後點擊下方的按鈕"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:162
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "電話號碼尚未驗證。請至簡訊並跟隨其的指示,之後點擊下方的按鈕"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: src/threepidbindhelper.cpp:177
#: src/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr "%1。請跟隨該訊息的指示後點擊上方的按鈕"
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#: src/threepidbindhelper.cpp:184
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr "電子郵件尚未驗證。請至電子郵件跟隨訊息的指示,之後點擊上方的按鈕"
#: src/threepidbindhelper.cpp:184
#: src/threepidbindhelper.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "