GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-04-19 01:25:40 +00:00
parent c87c6fbabb
commit ee405fbff6
41 changed files with 2124 additions and 2135 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -844,110 +844,110 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxyinstellingen"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-client"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-gemeenschap"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:146
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder"
#: src/main.cpp:146
#: src/main.cpp:151
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:152
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148
#: src/main.cpp:153
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148
#: src/main.cpp:153
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Onderhouder van libQuotient"
#: src/main.cpp:150
#: src/main.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022"
#: src/main.cpp:150
#: src/main.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:159
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Een Qt bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)"
#: src/main.cpp:182
#: src/main.cpp:191
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
#: src/main.cpp:183
#: src/main.cpp:192
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ondersteunt matrix: url schema"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:193
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Negeer alle SSL fouten, bijv. niet ondertekende certificaten."
#: src/main.cpp:186
#: src/main.cpp:195
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "Alleen gebruikt voor autotests"
#: src/main.cpp:191
#: src/main.cpp:200
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Alleen voor intern gebruik."
#: src/main.cpp:196
#: src/main.cpp:205
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Een URL delen op Matrix"
@@ -2724,17 +2724,17 @@ msgstr "Niveau van macht van gebruiker bewerken"
msgid "New power level"
msgstr "Niveau van macht"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format
msgid "Member (0)"
msgstr "Lid (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format
msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderator (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format
msgid "Admin (100)"
msgstr "Admin (100)"
@@ -4480,45 +4480,45 @@ msgstr "Accentueringen van berichten inschakelen"
msgid "Delete keyword"
msgstr "Trefwoord verwijderen"
#: src/settings/Permissions.qml:32
#: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format
msgid "Privileged Users"
msgstr "Gebruikers met privileges"
#: src/settings/Permissions.qml:241
#: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format
msgid "Default permissions"
msgstr "Standaard rechten"
#: src/settings/Permissions.qml:246
#: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format
msgid "Default user power level"
msgstr "Standaard niveau van macht van gebruiker"
#: src/settings/Permissions.qml:247
#: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr ""
"Dit is niveau van macht voor alle nieuwe gebruikers bij meedoen in de room"
#: src/settings/Permissions.qml:257
#: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format
msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Standaard niveau van macht om de status van de room in te stellen"
#: src/settings/Permissions.qml:258
#: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr ""
"Dit wordt gebruikt voor alle statusgebeurtenissen die niet hun eigen ingang "
"hier hebben"
#: src/settings/Permissions.qml:268
#: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format
msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Standaard niveau van macht om berichten te verzenden"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format
msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
@@ -4526,92 +4526,92 @@ msgstr ""
"Dit wordt gebruikt voor alle berichtgebeurtenissen die niet hun eigen ingang "
"hier hebben"
#: src/settings/Permissions.qml:282
#: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format
msgid "Basic permissions"
msgstr "Basis rechten"
#: src/settings/Permissions.qml:287
#: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format
msgid "Invite users"
msgstr "Gebruikers inviteren"
#: src/settings/Permissions.qml:297
#: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format
msgid "Kick users"
msgstr "Gebruikers er uit sturen"
#: src/settings/Permissions.qml:307
#: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format
msgid "Ban users"
msgstr "Gebruikers verbannen"
#: src/settings/Permissions.qml:317
#: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format
msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Berichten gezonden door andere gebruiker verwijderen"
#: src/settings/Permissions.qml:330
#: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format
msgid "Event permissions"
msgstr "Rechten voor gebeurtenissen"
#: src/settings/Permissions.qml:335
#: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format
msgid "Change user permissions"
msgstr "Gebruikersrechten wijzigen"
#: src/settings/Permissions.qml:346
#: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format
msgid "Change the room name"
msgstr "Naam van de room wijzigen"
#: src/settings/Permissions.qml:357
#: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format
msgid "Change the room avatar"
msgstr "Avatar van de room wijzigen"
#: src/settings/Permissions.qml:368
#: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format
msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Canonieke alias van de room wijzigen"
#: src/settings/Permissions.qml:379
#: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format
msgid "Change the room topic"
msgstr "Onderwerp van de room wijzigen"
#: src/settings/Permissions.qml:390
#: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format
msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Versleuteling inschakelen voor de room"
#: src/settings/Permissions.qml:401
#: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format
msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van de room wijzigen"
#: src/settings/Permissions.qml:412
#: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format
msgid "Set pinned events"
msgstr "Vastgezette gebeurtenissen instellen"
#: src/settings/Permissions.qml:423
#: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format
msgid "Upgrade the room"
msgstr "De room opwaarderen"
#: src/settings/Permissions.qml:434
#: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "De toegangscontrolelijst (ACL) voor de roomserver instellen"
#: src/settings/Permissions.qml:446
#: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format
msgid "Set the children of this space"
msgstr "De kinderen van deze ruimte instellen"
#: src/settings/Permissions.qml:457
#: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format
msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "De ouderruimte van deze room instellen"