GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-04-19 01:25:40 +00:00
parent c87c6fbabb
commit ee405fbff6
41 changed files with 2124 additions and 2135 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 21:03+0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-20 21:03+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -879,111 +879,111 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "إعدادت الوسيط" msgstr "إعدادت الوسيط"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "نيوتشات" msgstr "نيوتشات"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "عميل ماتركس" msgstr "عميل ماتركس"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2024 مجتمع كِيدِي" msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2024 مجتمع كِيدِي"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "كارل شوان" msgstr "كارل شوان"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "المصين" msgstr "المصين"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "توبياس فلة" msgstr "توبياس فلة"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "جيمس غراهام" msgstr "جيمس غراهام"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "قبعة سوداء" msgstr "قبعة سوداء"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral" msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "أليكسي روساكوف" msgstr "أليكسي روساكوف"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "مصين Quotient" msgstr "مصين Quotient"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "زايد السعيدي" msgstr "زايد السعيدي"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com" msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "مكتبة Qt لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس" msgstr "مكتبة Qt لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (بني على %2)" msgstr "%1 (بني على %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس" msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط" msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "تجاهل جميع أخطاء SSL مثل الشهادات غير الموقعة." msgstr "تجاهل جميع أخطاء SSL مثل الشهادات غير الموقعة."
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2843,17 +2843,17 @@ msgstr "تحرير مستوى قدرة المستخدم"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم" msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "عضو (0)" msgstr "عضو (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "مراقب (50)" msgstr "مراقب (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "مُشْرِف (100)" msgstr "مُشْرِف (100)"
@@ -4647,133 +4647,133 @@ msgstr "مكن إبرازات الرسالة"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "احذف الكلمة المفتاحية" msgstr "احذف الكلمة المفتاحية"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "المستخدمين المميزين" msgstr "المستخدمين المميزين"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "التصاريح المبدئية" msgstr "التصاريح المبدئية"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "مستوى قوة المستخدم المبدئية" msgstr "مستوى قوة المستخدم المبدئية"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "هذه مستوى القوة لجميع المستخدمين الجدد عندما ينضموا للغرفة" msgstr "هذه مستوى القوة لجميع المستخدمين الجدد عندما ينضموا للغرفة"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "مستوى القوة المبدئي لتعيين حالة الغرفة" msgstr "مستوى القوة المبدئي لتعيين حالة الغرفة"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الحالة التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا" msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الحالة التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "مستوى القوة المبدئي لإرسال الرسائل" msgstr "مستوى القوة المبدئي لإرسال الرسائل"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الرسائل التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا" msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الرسائل التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "تصاريح أساسية" msgstr "تصاريح أساسية"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "دعوة المستخدمين" msgstr "دعوة المستخدمين"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "ركل المستخدمين" msgstr "ركل المستخدمين"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "حظر المستخدمين" msgstr "حظر المستخدمين"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "إزالة رسائل مرسلة من مستخدمين آخرين" msgstr "إزالة رسائل مرسلة من مستخدمين آخرين"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "تصاريح الأحداث" msgstr "تصاريح الأحداث"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "تغيير تصاريح مستخدم" msgstr "تغيير تصاريح مستخدم"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "تغيير اسم الغرفة" msgstr "تغيير اسم الغرفة"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "تغيير الصورة الرمزية للغرفة" msgstr "تغيير الصورة الرمزية للغرفة"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "تغيير الاسم البديل العالمي للغرفة" msgstr "تغيير الاسم البديل العالمي للغرفة"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "تغيير موضوع الغرفة" msgstr "تغيير موضوع الغرفة"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "تمكين التعمية للغرفة" msgstr "تمكين التعمية للغرفة"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "تغيير قدرة عرض الرسائل القديمة" msgstr "تغيير قدرة عرض الرسائل القديمة"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "تعيين الأحداث المثبتة" msgstr "تعيين الأحداث المثبتة"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "ترقية الغرفة" msgstr "ترقية الغرفة"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "تغيير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة" msgstr "تغيير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "تعيين أبناء هذا الفضاء" msgstr "تعيين أبناء هذا الفضاء"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "تعيين الفضاء الأب لهذه الغرفة" msgstr "تعيين الفضاء الأب لهذه الغرفة"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -836,110 +836,110 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2701,17 +2701,17 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4408,133 +4408,133 @@ msgstr ""
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -906,114 +906,114 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Otaq ayarları" msgstr "Otaq ayarları"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix müştərisi" msgstr "Matrix müştərisi"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Qarapapaq" msgstr "Qarapapaq"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Xəyyam Qocayev" msgstr "Xəyyam Qocayev"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "xxmn77@gmail.com" msgstr "xxmn77@gmail.com"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası" "Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri" msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi" msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2966,18 +2966,18 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Üzvlər" msgstr "Üzvlər"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Admin" #| msgid "Admin"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
@@ -4828,146 +4828,146 @@ msgstr ""
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Sözü silin" msgstr "Sözü silin"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level" #| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room" #| msgid "changed the power levels for this room"
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi" msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "İstifadəçi dəvət etmək" msgstr "İstifadəçi dəvət etmək"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user" #| msgid "Kick this user"
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" msgstr "Bu istifadəçini vurmaq"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin" msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "otağın adını silmək" msgstr "otağın adını silmək"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar" #| msgid "changed the room avatar"
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "otaq avatarını dəyişmək" msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias" #| msgid "cleared the room main alias"
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi" msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar" #| msgid "changed the room avatar"
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "otaq avatarını dəyişmək" msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events" #| msgid "Show name change events"
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək" msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "otağı tərk edin" msgstr "otağı tərk edin"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room" #| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi" msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-17 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -847,110 +847,110 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Configuració del servidor intermediari" msgstr "Configuració del servidor intermediari"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix" msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor" msgstr "Mantenidor"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "Nate Graham" msgstr "Nate Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de l'Spectral" msgstr "Autor original de l'Spectral"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Mantenidor de la libQuotient" msgstr "Mantenidor de la libQuotient"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer" msgstr "Josep M. Ferrer"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com" msgstr "txemaq@gmail.com"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per al Matrix" msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex. certificats sense signar." msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex. certificats sense signar."
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Només es fa servir a les proves automàtiques" msgstr "Només es fa servir a les proves automàtiques"
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Només ús intern." msgstr "Només ús intern."
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Comparteix un URL a Matrix" msgstr "Comparteix un URL a Matrix"
@@ -2727,17 +2727,17 @@ msgstr "Edició del nivell de permisos d'usuari"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Nivell nou de permisos" msgstr "Nivell nou de permisos"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Membre (0)" msgstr "Membre (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderador (50)" msgstr "Moderador (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Administrador (100)" msgstr "Administrador (100)"
@@ -4484,46 +4484,46 @@ msgstr "Activa el ressaltat de missatges"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Suprimeix una paraula clau" msgstr "Suprimeix una paraula clau"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Usuaris amb privilegis" msgstr "Usuaris amb privilegis"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permisos predeterminats" msgstr "Permisos predeterminats"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari" msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
"Aquest és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'uneixin a la " "Aquest és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'uneixin a la "
"sala" "sala"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala" msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Això s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seva " "Això s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seva "
"pròpia entrada aquí" "pròpia entrada aquí"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges" msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
@@ -4531,92 +4531,92 @@ msgstr ""
"Això s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la " "Això s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la "
"seva pròpia entrada aquí" "seva pròpia entrada aquí"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permisos bàsics" msgstr "Permisos bàsics"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Convidar usuaris" msgstr "Convidar usuaris"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Expulsar usuaris" msgstr "Expulsar usuaris"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Bandejar usuaris" msgstr "Bandejar usuaris"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris" msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permisos d'esdeveniment" msgstr "Permisos d'esdeveniment"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Canviar els permisos d'usuari" msgstr "Canviar els permisos d'usuari"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Canviar el nom de la sala" msgstr "Canviar el nom de la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Canviar l'avatar de la sala" msgstr "Canviar l'avatar de la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala" msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "Canviar el tema de la sala" msgstr "Canviar el tema de la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Activar l'encriptatge de la sala" msgstr "Activar l'encriptatge de la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala" msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Establir esdeveniments fixats" msgstr "Establir esdeveniments fixats"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Actualitzar la sala" msgstr "Actualitzar la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)" msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "Establir els fills d'aquest espai" msgstr "Establir els fills d'aquest espai"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Establir l'espai pare d'aquesta sala" msgstr "Establir l'espai pare d'aquesta sala"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 10:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-15 10:09+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -846,110 +846,110 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Configureu el servidor intermediari" msgstr "Configureu el servidor intermediari"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix" msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor" msgstr "Mantenidor"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "Nate Graham" msgstr "Nate Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de Spectral" msgstr "Autor original de Spectral"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Mantenidor de la libQuotient" msgstr "Mantenidor de la libQuotient"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer" msgstr "Josep M. Ferrer"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com" msgstr "txemaq@gmail.com"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per a Matrix" msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex., certificats sense signar." msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex., certificats sense signar."
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Només s'utilitza en la proves automàtiques" msgstr "Només s'utilitza en la proves automàtiques"
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Només ús intern." msgstr "Només ús intern."
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Compartix un URL a Matrix" msgstr "Compartix un URL a Matrix"
@@ -2726,17 +2726,17 @@ msgstr "Editeu el nivell de permisos d'usuari"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Nivell nou de permisos" msgstr "Nivell nou de permisos"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Membre (0)" msgstr "Membre (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderador (50)" msgstr "Moderador (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Administrador (100)" msgstr "Administrador (100)"
@@ -4484,46 +4484,46 @@ msgstr "Activa el ressaltat de missatges"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Suprimix una paraula clau" msgstr "Suprimix una paraula clau"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Usuaris amb privilegis" msgstr "Usuaris amb privilegis"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permisos predeterminats" msgstr "Permisos predeterminats"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari" msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
"Este és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'unisquen a la " "Este és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'unisquen a la "
"sala" "sala"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala" msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seua " "Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seua "
"pròpia entrada ací" "pròpia entrada ací"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges" msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
@@ -4531,92 +4531,92 @@ msgstr ""
"Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la seua " "Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la seua "
"pròpia entrada ací" "pròpia entrada ací"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permisos bàsics" msgstr "Permisos bàsics"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Convidar usuaris" msgstr "Convidar usuaris"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Expulsar usuaris" msgstr "Expulsar usuaris"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Bandejar usuaris" msgstr "Bandejar usuaris"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris" msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permisos d'esdeveniment" msgstr "Permisos d'esdeveniment"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Canviar els permisos d'usuari" msgstr "Canviar els permisos d'usuari"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Canviar el nom de la sala" msgstr "Canviar el nom de la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Canviar l'avatar de la sala" msgstr "Canviar l'avatar de la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala" msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "Canviar el tema de la sala" msgstr "Canviar el tema de la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Activar l'encriptació de la sala" msgstr "Activar l'encriptació de la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala" msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Establir esdeveniments fixats" msgstr "Establir esdeveniments fixats"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Actualitzar la sala" msgstr "Actualitzar la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)" msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "Establir els fills d'este espai" msgstr "Establir els fills d'este espai"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Establir l'espai pare d'esta sala" msgstr "Establir l'espai pare d'esta sala"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -839,110 +839,110 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klient protokolu Matrix" msgstr "Klient protokolu Matrix"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Správce" msgstr "Správce"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Vít Pelčák" msgstr "Vít Pelčák"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "vit@pelcak.org" msgstr "vit@pelcak.org"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)" msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2713,17 +2713,17 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Člen (0)" msgstr "Člen (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderátor (50)" msgstr "Moderátor (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Administrátor (100)" msgstr "Administrátor (100)"
@@ -4428,133 +4428,133 @@ msgstr ""
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Základní oprávnění" msgstr "Základní oprávnění"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Pozvat uživatele" msgstr "Pozvat uživatele"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -871,111 +871,111 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat" #| msgid "Chat"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Martin Schlander" msgstr "Martin Schlander"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "mschlander@opensuse.org" msgstr "mschlander@opensuse.org"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2813,18 +2813,18 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Medlemmer" msgstr "Medlemmer"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Admin" #| msgid "Admin"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
@@ -4597,134 +4597,134 @@ msgstr ""
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -878,76 +878,76 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxyeinstellungen" msgstr "Proxyeinstellungen"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-Programm" msgstr "Matrix-Programm"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-Gemeinschaft" msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-Gemeinschaft"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer" msgstr "Betreuer"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Ursprünglicher Autor von Spectral" msgstr "Ursprünglicher Autor von Spectral"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Betreuer von Quotient" msgstr "Betreuer von Quotient"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam, Alois Spitzbart" msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam, Alois Spitzbart"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com" msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
@@ -955,38 +955,38 @@ msgstr ""
"Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben von plattformübergreifenden Programmen für " "Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben von plattformübergreifenden Programmen für "
"Matrix" "Matrix"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (für %2 kompiliert)" msgstr "%1 (für %2 kompiliert)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll" msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:" msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2859,17 +2859,17 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Mitglied (0)" msgstr "Mitglied (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Admin (100)" msgstr "Admin (100)"
@@ -4697,142 +4697,142 @@ msgstr "Nachrichtenhervorhebung aktivieren"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Schlüsselwort löschen" msgstr "Schlüsselwort löschen"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Standard-Berechtigungen" msgstr "Standard-Berechtigungen"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level" #| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room" #| msgid "changed the power levels for this room"
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert" msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Einfache Berechtigungen" msgstr "Einfache Berechtigungen"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Benutzer einladen" msgstr "Benutzer einladen"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Benutzer rauswerfen" msgstr "Benutzer rauswerfen"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Benutzer verbannen" msgstr "Benutzer verbannen"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove recent messages by this user" #| msgid "Remove recent messages by this user"
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen" msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Ereignisberechtigungen" msgstr "Ereignisberechtigungen"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Benutzer-Berechtigungen ändern" msgstr "Benutzer-Berechtigungen ändern"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Raumnamen ändern" msgstr "Raumnamen ändern"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Raumbild ändern" msgstr "Raumbild ändern"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" #| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen" msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar" #| msgid "changed the room avatar"
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "hat das Raumbild geändert" msgstr "hat das Raumbild geändert"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Verschlüsselung für diesen Raum aktivieren" msgstr "Verschlüsselung für diesen Raum aktivieren"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Message history visibility" #| msgid "Message history visibility"
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Sichtbarkeit des Nachrichtenverlaufs" msgstr "Sichtbarkeit des Nachrichtenverlaufs"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline Events" #| msgid "Timeline Events"
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Zeitleisten-Ereignisse" msgstr "Zeitleisten-Ereignisse"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Den Raum aktualisieren" msgstr "Den Raum aktualisieren"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room" #| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert" msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites the user to this room" #| msgid "Invites the user to this room"
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -901,76 +901,76 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή" msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Πελάτης του Matrix" msgstr "Πελάτης του Matrix"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής" msgstr "Συντηρητής"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral" msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Συντηρητής του Quotient" msgstr "Συντηρητής του Quotient"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Stelios" msgstr "Stelios"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "sstavra@gmail.com" msgstr "sstavra@gmail.com"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
@@ -978,38 +978,38 @@ msgstr ""
"Μια βιβλιοθήκη Qt5 για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το " "Μια βιβλιοθήκη Qt5 για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το "
"Matrix" "Matrix"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)" msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix" msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα" msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2893,18 +2893,18 @@ msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χ
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Member" #| msgid "Member"
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Μέλος" msgstr "Μέλος"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Admin" #| msgid "Admin"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
@@ -4733,47 +4733,47 @@ msgstr "Ενεργοποίηση τονισμού μηνυμάτων"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Διαγραφή λέξης κλειδιού" msgstr "Διαγραφή λέξης κλειδιού"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Χρήστες με προνόμια" msgstr "Χρήστες με προνόμια"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα" msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων χρήστη" msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων χρήστη"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
"Αυτό είναι το επίπεδο δικαιωμάτων για όλους τους νέους χρήστες που " "Αυτό είναι το επίπεδο δικαιωμάτων για όλους τους νέους χρήστες που "
"εισέρχονται στην αίθουσα" "εισέρχονται στην αίθουσα"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "" msgstr ""
"Το προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για την κατάσταση αυτής της αίθουσας" "Το προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για την κατάσταση αυτής της αίθουσας"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα καταστάσεων τα οποία δεν έχουν εδώ " "Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα καταστάσεων τα οποία δεν έχουν εδώ "
"δική τους θέση" "δική τους θέση"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για αποστολή μηνυμάτων" msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για αποστολή μηνυμάτων"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
@@ -4781,93 +4781,93 @@ msgstr ""
"Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα μηνυμάτων τα οποία δεν έχουν εδώ " "Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα μηνυμάτων τα οποία δεν έχουν εδώ "
"δική τους θέση" "δική τους θέση"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Βασικά δικαιώματα" msgstr "Βασικά δικαιώματα"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Πρόσκληση χρηστών" msgstr "Πρόσκληση χρηστών"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Εκδίωξη χρηστών" msgstr "Εκδίωξη χρηστών"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Αποκλεισμός χρηστών" msgstr "Αποκλεισμός χρηστών"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Αφαίρεση μηνύματος που εστάλη από άλλους χρήστες" msgstr "Αφαίρεση μηνύματος που εστάλη από άλλους χρήστες"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Δικαιώματα γεγονότος" msgstr "Δικαιώματα γεγονότος"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Άλλαξε τα δικαιώματα χρήστη" msgstr "Άλλαξε τα δικαιώματα χρήστη"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας" msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Άλλαξε το avatar της αίθουσας" msgstr "Άλλαξε το avatar της αίθουσας"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Άλλαξε το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" msgstr "Άλλαξε το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "Άλλαξε το θέμα της αίθουσας" msgstr "Άλλαξε το θέμα της αίθουσας"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Ενεργοποίησε την κρυπτογράφηση για την αίθουσα" msgstr "Ενεργοποίησε την κρυπτογράφηση για την αίθουσα"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Άλλαξε την ορατότητα του ιστορικού της αίθουσας" msgstr "Άλλαξε την ορατότητα του ιστορικού της αίθουσας"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Ρύθμιση καρφιτσωμένων γεγονότων" msgstr "Ρύθμιση καρφιτσωμένων γεγονότων"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Αναβάθμισε την αίθουσα" msgstr "Αναβάθμισε την αίθουσα"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "" msgstr ""
"Ρύθμισε για την αίθουσα τη λίστα ελέγχου πρόσβασης (ACL) στον εξυπηρετητή" "Ρύθμισε για την αίθουσα τη λίστα ελέγχου πρόσβασης (ACL) στον εξυπηρετητή"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "Ρύθμισε τα παιδιά αυτού του χώρου" msgstr "Ρύθμισε τα παιδιά αυτού του χώρου"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Ρύθμισε τον γονεϊκό χώρο αυτής της αίθουσας" msgstr "Ρύθμισε τον γονεϊκό χώρο αυτής της αίθουσας"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -871,113 +871,113 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxy Settings" msgstr "Proxy Settings"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client" msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer" msgstr "Maintainer"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Original author of Spectral" msgstr "Original author of Spectral"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Maintainer of Quotient" msgstr "Maintainer of Quotient"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Steve Allewell" msgstr "Steve Allewell"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "steve.allewell@gmail.com" msgstr "steve.allewell@gmail.com"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (built against %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client for the matrix communication protocol"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supports matrix: URL scheme" msgstr "Supports matrix: URL scheme"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2833,17 +2833,17 @@ msgstr "Edit user power level"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Set user power level" msgstr "Set user power level"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Member (0)" msgstr "Member (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Admin (100)" msgstr "Admin (100)"
@@ -4656,135 +4656,135 @@ msgstr "Enable message highlights"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Delete keyword" msgstr "Delete keyword"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Privileged Users" msgstr "Privileged Users"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Default permissions" msgstr "Default permissions"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Default user power level" msgstr "Default user power level"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "This is power level for all new users when joining the room"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Default power level to set the room state" msgstr "Default power level to set the room state"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"This is used for all state events that do not have their own entry here" "This is used for all state events that do not have their own entry here"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Default power level to send messages" msgstr "Default power level to send messages"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Basic permissions" msgstr "Basic permissions"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Invite users" msgstr "Invite users"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Kick users" msgstr "Kick users"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Ban users" msgstr "Ban users"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Remove message sent by other users" msgstr "Remove message sent by other users"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Event permissions" msgstr "Event permissions"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Change user permissions" msgstr "Change user permissions"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Change the room name" msgstr "Change the room name"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Change the room avatar" msgstr "Change the room avatar"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Change the room canonical alias" msgstr "Change the room canonical alias"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "Change the room topic" msgstr "Change the room topic"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Enable encryption for the room" msgstr "Enable encryption for the room"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Change the room history visibility" msgstr "Change the room history visibility"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Set pinned events" msgstr "Set pinned events"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Upgrade the room" msgstr "Upgrade the room"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Set the room server access control list (ACL)"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "Set the children of this space" msgstr "Set the children of this space"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Set the parent space of this room" msgstr "Set the parent space of this room"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 23:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-14 23:12+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -843,110 +843,110 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Prokurilaj Agordoj" msgstr "Prokurilaj Agordoj"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrico-kliento" msgstr "Matrico-kliento"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-Komunumo" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-Komunumo"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Prizorganto" msgstr "Prizorganto"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Nigra Ĉapelo" msgstr "Nigra Ĉapelo"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Origina verkinto de Spectral" msgstr "Origina verkinto de Spectral"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Aleksej Rusakov" msgstr "Aleksej Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Prizorganto de libQuotient" msgstr "Prizorganto de libQuotient"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Oliver Kellogg" msgstr "Oliver Kellogg"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "okellogg@users.sourceforge.net" msgstr "okellogg@users.sourceforge.net"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt-biblioteko por skribi transplatformajn klientojn por Matrix" msgstr "Qt-biblioteko por skribi transplatformajn klientojn por Matrix"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (konstruita kontraŭ %2)" msgstr "%1 (konstruita kontraŭ %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Kliento por la matrica komunika protokolo" msgstr "Kliento por la matrica komunika protokolo"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Elportas matrico: url-skemo" msgstr "Elportas matrico: url-skemo"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignori ĉiujn SSL-erarojn, ekz., nesubskribitajn atestojn." msgstr "Ignori ĉiujn SSL-erarojn, ekz., nesubskribitajn atestojn."
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Nur uzata por aŭtomataj testoj" msgstr "Nur uzata por aŭtomataj testoj"
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Nur por interna uzo." msgstr "Nur por interna uzo."
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Kundividi URL al Matrix" msgstr "Kundividi URL al Matrix"
@@ -2719,17 +2719,17 @@ msgstr "Redakti Potenconivelon de Uzanto"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Nova potencnivelo" msgstr "Nova potencnivelo"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Membro (0)" msgstr "Membro (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderigaĵo (50)" msgstr "Moderigaĵo (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Administranto (100)" msgstr "Administranto (100)"
@@ -4451,46 +4451,46 @@ msgstr "Ebligi mesaĝ-emfazojn"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Forigi ŝlosilvorton" msgstr "Forigi ŝlosilvorton"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Privilegiaj Uzantoj" msgstr "Privilegiaj Uzantoj"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Defaŭltaj permesoj" msgstr "Defaŭltaj permesoj"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Defaŭlta uzantpotencnivelo" msgstr "Defaŭlta uzantpotencnivelo"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
"Ĉi tio estas potenconivelo por ĉiuj novaj uzantoj kiam ili aliĝas al la " "Ĉi tio estas potenconivelo por ĉiuj novaj uzantoj kiam ili aliĝas al la "
"ĉambro" "ĉambro"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Defaŭlta potenco-nivelo por agordi la ĉambran staton" msgstr "Defaŭlta potenco-nivelo por agordi la ĉambran staton"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Ĉi tio estas uzata por ĉiuj stataj eventoj, kiuj ne havas sian propran " "Ĉi tio estas uzata por ĉiuj stataj eventoj, kiuj ne havas sian propran "
"eniron ĉi tie" "eniron ĉi tie"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Defaŭlta potenco-nivelo por sendi mesaĝojn" msgstr "Defaŭlta potenco-nivelo por sendi mesaĝojn"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
@@ -4498,92 +4498,92 @@ msgstr ""
"Ĉi tio estas uzata por ĉiuj mesaĝaj eventoj, kiuj ne havas sian propran " "Ĉi tio estas uzata por ĉiuj mesaĝaj eventoj, kiuj ne havas sian propran "
"enskribon ĉi tie" "enskribon ĉi tie"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Bazaj permesoj" msgstr "Bazaj permesoj"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Inviti uzantojn" msgstr "Inviti uzantojn"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Piedbati uzantojn" msgstr "Piedbati uzantojn"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Malpermesi uzantojn" msgstr "Malpermesi uzantojn"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Forigu mesaĝon senditan de aliaj uzantoj" msgstr "Forigu mesaĝon senditan de aliaj uzantoj"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Eventaj permesoj" msgstr "Eventaj permesoj"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Ŝanĝi uzantpermesojn" msgstr "Ŝanĝi uzantpermesojn"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Ŝanĝi la nomon de la ĉambro" msgstr "Ŝanĝi la nomon de la ĉambro"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Ŝanĝi la ĉambro-avataron" msgstr "Ŝanĝi la ĉambro-avataron"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Ŝanĝi la kanonikan kaŝnomon de la ĉambro" msgstr "Ŝanĝi la kanonikan kaŝnomon de la ĉambro"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "Ŝanĝi la ĉambrotemon" msgstr "Ŝanĝi la ĉambrotemon"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Ebligi ĉifradon por la ĉambro" msgstr "Ebligi ĉifradon por la ĉambro"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Ŝanĝi la videblecon de la ĉambra historio" msgstr "Ŝanĝi la videblecon de la ĉambra historio"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Agordi fiksitajn eventojn" msgstr "Agordi fiksitajn eventojn"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Altgradigi la ĉambron" msgstr "Altgradigi la ĉambron"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Agordi la liston de alirkontrolo de ĉambra servilo (ACL)" msgstr "Agordi la liston de alirkontrolo de ĉambra servilo (ACL)"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "Agordi la infanojn de ĉi tiu spaco" msgstr "Agordi la infanojn de ĉi tiu spaco"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Agordi la gepatran spacon de ĉi tiu ĉambro" msgstr "Agordi la gepatran spacon de ĉi tiu ĉambro"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 01:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-18 01:40+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -844,112 +844,112 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Preferencias del proxy" msgstr "Preferencias del proxy"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente para Matrix" msgstr "Cliente para Matrix"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La Comunidad KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La Comunidad KDE"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Responsable" msgstr "Responsable"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de Spectral" msgstr "Autor original de Spectral"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Responsable de libQuotient" msgstr "Responsable de libQuotient"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Eloy Cuadra" msgstr "Eloy Cuadra"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "ecuadra@eloihr.net" msgstr "ecuadra@eloihr.net"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Biblioteca Qt para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix" "Biblioteca Qt para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado con %2)" msgstr "%1 (compilado con %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix" msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»" msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
"Ignorar todos los errores de SSL (por ejemplo, certificados sin firmar)." "Ignorar todos los errores de SSL (por ejemplo, certificados sin firmar)."
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Se usa solo para pruebas automáticas" msgstr "Se usa solo para pruebas automáticas"
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Solo para uso interno." msgstr "Solo para uso interno."
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Compartir una URL con Matrix" msgstr "Compartir una URL con Matrix"
@@ -2727,17 +2727,17 @@ msgstr "Editar el nivel de poderes del usuario"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Nuevo nivel de poderes" msgstr "Nuevo nivel de poderes"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Miembro (0)" msgstr "Miembro (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderador (50)" msgstr "Moderador (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Administrador (100)" msgstr "Administrador (100)"
@@ -4480,46 +4480,46 @@ msgstr "Activar resaltado de mensajes"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Borrar palabra clave" msgstr "Borrar palabra clave"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Usuarios con privilegios" msgstr "Usuarios con privilegios"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permisos predeterminados" msgstr "Permisos predeterminados"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Nivel de poder predeterminado del usuario" msgstr "Nivel de poder predeterminado del usuario"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
"Este es el nivel de poder para todos los nuevos usuarios que se unan a la " "Este es el nivel de poder para todos los nuevos usuarios que se unan a la "
"sala" "sala"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Nivel de poder predeterminado para establecer el estado de la sala" msgstr "Nivel de poder predeterminado para establecer el estado de la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Esto se usa para todos los eventos de estado que no poseen su propia entrada " "Esto se usa para todos los eventos de estado que no poseen su propia entrada "
"aquí" "aquí"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Nivel de poder predeterminado para enviar mensajes" msgstr "Nivel de poder predeterminado para enviar mensajes"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
@@ -4527,92 +4527,92 @@ msgstr ""
"Esto se usa para todos los eventos de mensaje que no poseen su propia " "Esto se usa para todos los eventos de mensaje que no poseen su propia "
"entrada aquí" "entrada aquí"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permisos básicos" msgstr "Permisos básicos"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Invitar usuarios" msgstr "Invitar usuarios"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Expulsar usuarios" msgstr "Expulsar usuarios"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Inhabilitar usuarios" msgstr "Inhabilitar usuarios"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Eliminar mensajes enviados por otros usuarios" msgstr "Eliminar mensajes enviados por otros usuarios"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permisos de eventos" msgstr "Permisos de eventos"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Cambiar permisos de usuario" msgstr "Cambiar permisos de usuario"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Cambiar el nombre de la sala" msgstr "Cambiar el nombre de la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Cambiar el avatar de la sala" msgstr "Cambiar el avatar de la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Cambiar el alias canónico de la sala" msgstr "Cambiar el alias canónico de la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "Cambiar el tema de la sala" msgstr "Cambiar el tema de la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Activar cifrado de la sala" msgstr "Activar cifrado de la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Cambiar la visibilidad del historial de la sala" msgstr "Cambiar la visibilidad del historial de la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Definir eventos fijados" msgstr "Definir eventos fijados"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Actualizar la sala" msgstr "Actualizar la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Definir la lista de control de acceso (ACL) al servidor de la sala" msgstr "Definir la lista de control de acceso (ACL) al servidor de la sala"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "Definir los espacios hijos de este espacio" msgstr "Definir los espacios hijos de este espacio"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Definir el espacio padre de esta sala" msgstr "Definir el espacio padre de esta sala"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 20:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-18 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.1\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
#: src/controller.cpp:134 #: src/controller.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
@@ -87,11 +87,10 @@ msgid "Event Source"
msgstr "Ekitaldi sorburua" msgstr "Ekitaldi sorburua"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20 #: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Gailuak egiaztapena onartzeko zain." msgstr "Baimendu beti gailua egiaztatzea"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21 #: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format #, kde-format
@@ -99,6 +98,8 @@ msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
"Utzi erabiltzaileari jada egiaztatu diren gailuekin egiaztatzeko saio bat "
"abiatzen"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:240 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:240
#, kde-format #, kde-format
@@ -106,11 +107,10 @@ msgid "Developer Tools"
msgstr "Garatzailearen tresnak" msgstr "Garatzailearen tresnak"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Aukerak" msgstr "Arazteko aukerak"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
@@ -847,110 +847,110 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Ordezkariaren ezarpenak" msgstr "Ordezkariaren ezarpenak"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix bezeroa" msgstr "Matrix bezeroa"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE komunitatea" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE komunitatea"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Arduraduna" msgstr "Arduraduna"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea" msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "«libQuotient» mantentzailea" msgstr "«libQuotient» mantentzailea"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "xalba@ni.eus" msgstr "xalba@ni.eus"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "«Matrix»en plataforma anitzeko bezeroak idazteko Qt liburutegia" msgstr "«Matrix»en plataforma anitzeko bezeroak idazteko Qt liburutegia"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)" msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa" msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix onartzen du: URL eskema" msgstr "matrix onartzen du: URL eskema"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ez egin kasu SSL erroreei, adib., sinatu gabeko ziurtagiriei." msgstr "Ez egin kasu SSL erroreei, adib., sinatu gabeko ziurtagiriei."
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Auto-probetarako bakarrik erabilia" msgstr "Auto-probetarako bakarrik erabilia"
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Barneko erabilera bakarrik." msgstr "Barneko erabilera bakarrik."
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Partekatu URL bat «Matrix»ekin" msgstr "Partekatu URL bat «Matrix»ekin"
@@ -2116,25 +2116,22 @@ msgid "Select All"
msgstr "Hautatu denak" msgstr "Hautatu denak"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Editatu eranskailua" msgstr "Editatu egoera"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 #: src/qml/EditStateDialog.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Revert changes" msgid "Revert changes"
msgstr "" msgstr "Lehengoratu aldaketak"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 #: src/qml/EditStateDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Apply"
msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgctxt "@action As in 'Apply the changes'"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Ezarri" msgstr "Aplikatu"
#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #: src/qml/EmojiGrid.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2697,11 +2694,10 @@ msgid "Copy Link"
msgstr "Kopiatu esteka" msgstr "Kopiatu esteka"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Editatu mezua" msgstr "Editatu egoera"
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
#, kde-format #, kde-format
@@ -2730,17 +2726,17 @@ msgstr "Editatu erabiltzailearen ahalmen maila"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Ahalmen maila berria" msgstr "Ahalmen maila berria"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Bazkidea (0)" msgstr "Bazkidea (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderatzailea (50)" msgstr "Moderatzailea (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Administratzailea (100)" msgstr "Administratzailea (100)"
@@ -3781,12 +3777,10 @@ msgid "Label:"
msgstr "Labela:" msgstr "Labela:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove this account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Kendu kontu hau" msgstr "Kontuaren QR kodea"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
@@ -3828,13 +3822,12 @@ msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr "E-posta helbideak"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Bazkideak" msgstr "Telefono zenbakiak"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
@@ -3997,11 +3990,10 @@ msgid "Verify device"
msgstr "Egiaztatu gailua" msgstr "Egiaztatu gailua"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Egiaztatutako gailuak" msgstr "Egiaztatuta"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
#, kde-format #, kde-format
@@ -4230,7 +4222,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show all rooms in \"Home\" tab" msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "" msgstr "Erakutsi \"Etxea\" fitxako gela guztiak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:85 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
@@ -4478,134 +4470,134 @@ msgstr "Gaitu mezu-nabarmentzea"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Ezabatu gako-hitza" msgstr "Ezabatu gako-hitza"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Pribilegiodun erabiltzaileak" msgstr "Pribilegiodun erabiltzaileak"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Lehenetsitako baimenak" msgstr "Lehenetsitako baimenak"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Erabiltzaileen ahalmen maila lehenetsia" msgstr "Erabiltzaileen ahalmen maila lehenetsia"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "Hori da gelara batzean erabiltzaile berrien ahalmen maila" msgstr "Hori da gelara batzean erabiltzaile berrien ahalmen maila"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Gelaren egoera ezartzeko ahalmen maila lehenetsia" msgstr "Gelaren egoera ezartzeko ahalmen maila lehenetsia"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Hau, hemen sarrerarik ez duten egoera-gertaera guzietarako erabiltzen da" "Hau, hemen sarrerarik ez duten egoera-gertaera guzietarako erabiltzen da"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Mezuak bidaltzeko ahalmen maila lehenetsia" msgstr "Mezuak bidaltzeko ahalmen maila lehenetsia"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "Hau, hemen sarrerarik ez duten mezu-gertaera guzietarako erabiltzen da" msgstr "Hau, hemen sarrerarik ez duten mezu-gertaera guzietarako erabiltzen da"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Oinarrizko baimenak" msgstr "Oinarrizko baimenak"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Erabiltzaileak gonbidatzea" msgstr "Erabiltzaileak gonbidatzea"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Erabiltzaileak kanporatzea" msgstr "Erabiltzaileak kanporatzea"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Erabiltzaileak debekatzea" msgstr "Erabiltzaileak debekatzea"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Beste erabiltzaileek bidalitako mezua kentzea" msgstr "Beste erabiltzaileek bidalitako mezua kentzea"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Gertaeren baimenak" msgstr "Gertaeren baimenak"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Erabiltzaileen baimenak aldatzea" msgstr "Erabiltzaileen baimenak aldatzea"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Gelaren izena aldatzea" msgstr "Gelaren izena aldatzea"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Gelako abatarra aldatzea" msgstr "Gelako abatarra aldatzea"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Gelaren ezizen kanonikoa aldatzea" msgstr "Gelaren ezizen kanonikoa aldatzea"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "Gelako gaia aldatzea" msgstr "Gelako gaia aldatzea"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Gelarako zifratzea gaitzea" msgstr "Gelarako zifratzea gaitzea"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Gelako historiaren ikusgaitasuna aldatzea" msgstr "Gelako historiaren ikusgaitasuna aldatzea"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Iltzatutako gertaerak ezartzea" msgstr "Iltzatutako gertaerak ezartzea"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Gela bertsio-berritzea" msgstr "Gela bertsio-berritzea"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Gelako zerbitzariaren sarbide kontrolerako zerrenda (ACL) ezartzea" msgstr "Gelako zerbitzariaren sarbide kontrolerako zerrenda (ACL) ezartzea"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "Toki honen haurrak ezartzea" msgstr "Toki honen haurrak ezartzea"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Gela honen guraso tokia ezartzea" msgstr "Gela honen guraso tokia ezartzea"
@@ -5019,8 +5011,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiatu arbelera" msgstr "Kopiatu arbelera"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178 #: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu" msgstr "Maximizatu"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -849,111 +849,111 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Välitysasetukset" msgstr "Välitysasetukset"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-asiakas" msgstr "Matrix-asiakas"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202024 KDE-yhteisö" msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202024 KDE-yhteisö"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Ylläpitäjä" msgstr "Ylläpitäjä"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä" msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Quotientin ylläpitäjä" msgstr "Quotientin ylläpitäjä"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Tommi Nieminen" msgstr "Tommi Nieminen"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "translator@legisign.org" msgstr "translator@legisign.org"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5-kirjasto erialustaisten Matrix-asiakkaiden luomiseen" msgstr "Qt5-kirjasto erialustaisten Matrix-asiakkaiden luomiseen"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)" msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas" msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia" msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Sivuuttaa kaikki SSL-virheet kuten allekirjoittamattomat varmenteet." msgstr "Sivuuttaa kaikki SSL-virheet kuten allekirjoittamattomat varmenteet."
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Vain automaattitestauksiin" msgstr "Vain automaattitestauksiin"
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Vain sisäiseen käyttöön." msgstr "Vain sisäiseen käyttöön."
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2753,17 +2753,17 @@ msgstr "Muokkaa käyttäjän voimatasoa"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Uusi voimataso" msgstr "Uusi voimataso"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Jäsen (0)" msgstr "Jäsen (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderaattori (50)" msgstr "Moderaattori (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Ylläpitäjä (100)" msgstr "Ylläpitäjä (100)"
@@ -4514,135 +4514,135 @@ msgstr "Käytä viestien korostusta"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Poista hakusana" msgstr "Poista hakusana"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Etuoikeutetut käyttäjät" msgstr "Etuoikeutetut käyttäjät"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Oletusluvat" msgstr "Oletusluvat"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Käyttäjän oletusvoimataso" msgstr "Käyttäjän oletusvoimataso"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "Tämä on kaikkien huoneeseen liittyvien uusien käyttäjien voimataso" msgstr "Tämä on kaikkien huoneeseen liittyvien uusien käyttäjien voimataso"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Huoneen tilan asettamisen oletusvoimataso" msgstr "Huoneen tilan asettamisen oletusvoimataso"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Tätä käytetään kaikkiin tilatapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä" "Tätä käytetään kaikkiin tilatapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Viestien lähettämisen oletusvoimataso" msgstr "Viestien lähettämisen oletusvoimataso"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Tätä käytetään kaikkiin viestitapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä" "Tätä käytetään kaikkiin viestitapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Perusluvat" msgstr "Perusluvat"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Kutsu käyttäjiä" msgstr "Kutsu käyttäjiä"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Potkaise käyttäjiä" msgstr "Potkaise käyttäjiä"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Estä käyttäjiä" msgstr "Estä käyttäjiä"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Poista muiden käyttäjien lähettämä viesti" msgstr "Poista muiden käyttäjien lähettämä viesti"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Tapahtumaluvat" msgstr "Tapahtumaluvat"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Muuta käyttäjän lupia" msgstr "Muuta käyttäjän lupia"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Muuta huoneen nimeä" msgstr "Muuta huoneen nimeä"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Vaihda huoneen avataria" msgstr "Vaihda huoneen avataria"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Vaihda huoneen kanonista aliasta" msgstr "Vaihda huoneen kanonista aliasta"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "Vaihda huoneen aihetta" msgstr "Vaihda huoneen aihetta"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Käytä tässä huoneessa salausta" msgstr "Käytä tässä huoneessa salausta"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Muuta huoneen historian näkyvyyttä" msgstr "Muuta huoneen historian näkyvyyttä"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Aseta kiinnitetyt tapahtumat" msgstr "Aseta kiinnitetyt tapahtumat"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Päivitä huone" msgstr "Päivitä huone"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Aseta huoneen palvelimen ACL" msgstr "Aseta huoneen palvelimen ACL"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "Aseta tämän tilan perilliset" msgstr "Aseta tämän tilan perilliset"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Aseta tämän huoneen emotila" msgstr "Aseta tämän huoneen emotila"

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 09:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-17 09:28+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@@ -842,112 +842,112 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Configuration du serveur mandataire" msgstr "Configuration du serveur mandataire"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client « Matrix »" msgstr "Client « Matrix »"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018 - 2020 Black Hat 2020-2024 Communauté de KDE" msgstr "© 2018 - 2020 Black Hat 2020-2024 Communauté de KDE"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur" msgstr "Mainteneur"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Auteur initial de Spectral" msgstr "Auteur initial de Spectral"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Mainteneur de la bibliothèque « libQuotient »" msgstr "Mainteneur de la bibliothèque « libQuotient »"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Xavier Besnard" msgstr "Xavier Besnard"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "xavier.besnard@kde.org" msgstr "xavier.besnard@kde.org"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Une bibliothèque Qt pour l'écriture de clients multi-plate-formes pour Matrix" "Une bibliothèque Qt pour l'écriture de clients multi-plate-formes pour Matrix"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilé en regard de %2)" msgstr "%1 (compilé en regard de %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »" msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »" msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
"Ignorer toutes les erreurs « SSL », par exemple, les certificats non signés." "Ignorer toutes les erreurs « SSL », par exemple, les certificats non signés."
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Uniquement utilisé pour les auto-tests" msgstr "Uniquement utilisé pour les auto-tests"
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Utilisation interne uniquement." msgstr "Utilisation interne uniquement."
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Partager une URL sur « Matrix »" msgstr "Partager une URL sur « Matrix »"
@@ -2733,17 +2733,17 @@ msgstr "Modifier le niveau de privilèges de l'utilisateur"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Nouveau niveau de privilèges" msgstr "Nouveau niveau de privilèges"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Membre (0)" msgstr "Membre (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Modérateur (50)" msgstr "Modérateur (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Administrateur (100)" msgstr "Administrateur (100)"
@@ -3841,13 +3841,12 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr "Adresses de courriel"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Membres" msgstr "Numéros de téléphone"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
@@ -4497,46 +4496,46 @@ msgstr "Activer les points importants dans les messages"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Supprimer un mot clé" msgstr "Supprimer un mot clé"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Utilisateurs privilégiés" msgstr "Utilisateurs privilégiés"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permissions par défaut" msgstr "Permissions par défaut"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Niveau par défaut de privilèges utilisateur " msgstr "Niveau par défaut de privilèges utilisateur "
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
"Ceci est le niveau de privilèges pour tous les nouveaux utilisateurs " "Ceci est le niveau de privilèges pour tous les nouveaux utilisateurs "
"lorsqu'ils rejoignent le salon" "lorsqu'ils rejoignent le salon"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour définir un état d'un salon " msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour définir un état d'un salon "
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Ceci est utilisé pour tous les évènements d'états n'ayant pas leur propre " "Ceci est utilisé pour tous les évènements d'états n'ayant pas leur propre "
"entrée ici." "entrée ici."
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour l'envoi de messages " msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour l'envoi de messages "
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
@@ -4544,92 +4543,92 @@ msgstr ""
"Ceci est utilisé pour tous les évènements de messages n'ayant pas leur " "Ceci est utilisé pour tous les évènements de messages n'ayant pas leur "
"propre entrée ici." "propre entrée ici."
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permissions standards" msgstr "Permissions standards"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Inviter des utilisateurs" msgstr "Inviter des utilisateurs"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Rejeter ces utilisateurs" msgstr "Rejeter ces utilisateurs"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Bannir des utilisateurs" msgstr "Bannir des utilisateurs"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Supprimer les messages envoyés par d'autres utilisateurs" msgstr "Supprimer les messages envoyés par d'autres utilisateurs"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permissions pour évènements" msgstr "Permissions pour évènements"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Modifier les permissions de l'utilisateur" msgstr "Modifier les permissions de l'utilisateur"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Modifier le nom du salon" msgstr "Modifier le nom du salon"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Modifier l'avatar du salon" msgstr "Modifier l'avatar du salon"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Modifier l'alias classique du salon" msgstr "Modifier l'alias classique du salon"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "Modifier le sujet du salon" msgstr "Modifier le sujet du salon"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Activer le chiffrement pour ce salon" msgstr "Activer le chiffrement pour ce salon"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Modifier la visibilité de l'historique du salon" msgstr "Modifier la visibilité de l'historique du salon"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Définir des évènements bloqués" msgstr "Définir des évènements bloqués"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Mettre à jour le salon" msgstr "Mettre à jour le salon"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Définir la liste de contrôle d'accès (ACL) au serveur pour ce salon." msgstr "Définir la liste de contrôle d'accès (ACL) au serveur pour ce salon."
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "Définir les enfants de cette espace" msgstr "Définir les enfants de cette espace"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Définir un espace parent de ce salon" msgstr "Définir un espace parent de ce salon"
@@ -5052,8 +5051,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier" msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178 #: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser" msgstr "Maximiser"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-12 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -846,111 +846,111 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxybeállítások" msgstr "Proxybeállítások"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix kliens" msgstr "Matrix kliens"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© Black Hat, 2018-2020., A KDE közösség, 2020-2024." msgstr "© Black Hat, 2018-2020., A KDE közösség, 2020-2024."
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Karbantartó" msgstr "Karbantartó"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "A Spectral eredeti szerzője" msgstr "A Spectral eredeti szerzője"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "A libQuotient karbantartója" msgstr "A libQuotient karbantartója"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Kiszel Kristóf,Kovács Áron" msgstr "Kiszel Kristóf,Kovács Áron"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "ulysses@fsf.hu,aronkvh@gmail.com" msgstr "ulysses@fsf.hu,aronkvh@gmail.com"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt programkönyvtár keresztplatformos Matrix kliensek írásához" msgstr "Qt programkönyvtár keresztplatformos Matrix kliensek írásához"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (fordítva ezzel: %2)" msgstr "%1 (fordítva ezzel: %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz" msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Támogatja a matrix: URL-sémát" msgstr "Támogatja a matrix: URL-sémát"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
"Összes SSL hiba, például nem aláírt tanúsítványok figyelmen kívül hagyása" "Összes SSL hiba, például nem aláírt tanúsítványok figyelmen kívül hagyása"
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Csak automatikus tesztekhez használt" msgstr "Csak automatikus tesztekhez használt"
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Csak belső használatra." msgstr "Csak belső használatra."
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "URL megosztása Matrixon" msgstr "URL megosztása Matrixon"
@@ -2751,17 +2751,17 @@ msgstr "Felhasználói jogosultsági szint szerkesztése"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Új jogosultsági szint" msgstr "Új jogosultsági szint"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Tag (0)" msgstr "Tag (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderátor(50)" msgstr "Moderátor(50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Adminisztrátor (100)" msgstr "Adminisztrátor (100)"
@@ -4507,44 +4507,44 @@ msgstr "Üzenetkiemelés bekapcsolása"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Kulcsszó törlése" msgstr "Kulcsszó törlése"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Kiemelt felhasználók" msgstr "Kiemelt felhasználók"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Alapértelmezett jogosultságok" msgstr "Alapértelmezett jogosultságok"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint" msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "Ez a szobához újonnan csatlakozó felhasználók jogosultsági szintje" msgstr "Ez a szobához újonnan csatlakozó felhasználók jogosultsági szintje"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint a szoba állapotának beállításához" msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint a szoba állapotának beállításához"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Ezt az összes olyan állapoteseményre használjuk, amely nem rendelkezik saját " "Ezt az összes olyan állapoteseményre használjuk, amely nem rendelkezik saját "
"bejegyzéssel." "bejegyzéssel."
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint üzenetek küldéséhez" msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint üzenetek küldéséhez"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
@@ -4552,92 +4552,92 @@ msgstr ""
"Ezt az összes olyan üzeneteseményre használjuk, amely nem rendelkezik saját " "Ezt az összes olyan üzeneteseményre használjuk, amely nem rendelkezik saját "
"bejegyzéssel" "bejegyzéssel"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Alapvető jogosultságok" msgstr "Alapvető jogosultságok"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Felhasználók meghívása" msgstr "Felhasználók meghívása"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Felhasználók kirúgása" msgstr "Felhasználók kirúgása"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Felhasználók kitiltása" msgstr "Felhasználók kitiltása"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Más felhasználók által küldött üzenet törlése" msgstr "Más felhasználók által küldött üzenet törlése"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Eseményengedélyek" msgstr "Eseményengedélyek"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Felhasználói jogosultságok módosítása" msgstr "Felhasználói jogosultságok módosítása"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "A szoba nevének megváltoztatása" msgstr "A szoba nevének megváltoztatása"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "A szoba profilképének megváltoztatása" msgstr "A szoba profilképének megváltoztatása"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "A szoba kanonikus álnevének megváltoztatása" msgstr "A szoba kanonikus álnevének megváltoztatása"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "A szoba témájának megváltoztatása" msgstr "A szoba témájának megváltoztatása"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Titkosítás bekapcsolása a szobában" msgstr "Titkosítás bekapcsolása a szobában"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "A szoba előzményei láthatóságának módosítása" msgstr "A szoba előzményei láthatóságának módosítása"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Rögzített események beállítása" msgstr "Rögzített események beállítása"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "A szoba frissítése" msgstr "A szoba frissítése"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "A szoba kiszolgálója hozzáférés-vezérlési listájának (ACL) beállítása" msgstr "A szoba kiszolgálója hozzáférés-vezérlési listájának (ACL) beállítása"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "A tér gyermekeinek beállítása" msgstr "A tér gyermekeinek beállítása"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "A szoba szülőterének beállítása" msgstr "A szoba szülőterének beállítása"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-17 14:35+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -845,112 +845,112 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Preferentias de proxy" msgstr "Preferentias de proxy"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat" msgstr "Neochat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente de Matrix" msgstr "Cliente de Matrix"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2024 Communitate de KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2024 Communitate de KDE"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenitor" msgstr "Mantenitor"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de Spectral" msgstr "Autor original de Spectral"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Mantenitor de libQuotient" msgstr "Mantenitor de libQuotient"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Giovanni Sora" msgstr "Giovanni Sora"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "g.sora@tiscali.it" msgstr "g.sora@tiscali.it"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Un bibliotheca de Qt per scriber clientes de cross-platform (platteformas " "Un bibliotheca de Qt per scriber clientes de cross-platform (platteformas "
"cruciate) per Matrix" "cruciate) per Matrix"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construite contra %2)" msgstr "%1 (construite contra %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice" msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supporta matrix: url schema" msgstr "Supporta matrix: url schema"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora omne errores de SSL, p.ex. certificatos non signate." msgstr "Ignora omne errores de SSL, p.ex. certificatos non signate."
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Solmente usate per autotests" msgstr "Solmente usate per autotests"
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Solmente per uso interne." msgstr "Solmente per uso interne."
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Comparti un URL a Matrix" msgstr "Comparti un URL a Matrix"
@@ -2727,17 +2727,17 @@ msgstr "Modifica le nivello de fortia de usator"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Assigna le nivello de fortia " msgstr "Assigna le nivello de fortia "
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr " Member (0)" msgstr " Member (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Admin (100)" msgstr "Admin (100)"
@@ -4483,135 +4483,135 @@ msgstr "Habilita evidentias de message"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Dele parola clave" msgstr "Dele parola clave"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Usatores privilegiate" msgstr "Usatores privilegiate"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permissiones predefinite" msgstr "Permissiones predefinite"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Nivellko de fortia de usator predefinite" msgstr "Nivellko de fortia de usator predefinite"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "Iste es le nivello de fortia per omnes usatores quando uni al sala" msgstr "Iste es le nivello de fortia per omnes usatores quando uni al sala"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Nivello de potentia predefinite a fixar le stato de sala" msgstr "Nivello de potentia predefinite a fixar le stato de sala"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Isto es usate per omne eventos de stato que non ha su proprie entrata hic" "Isto es usate per omne eventos de stato que non ha su proprie entrata hic"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Nivello de fortia predefinite per inviar message" msgstr "Nivello de fortia predefinite per inviar message"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Isto es usate per omne eventos de message que non ha su proprie entrata hic" "Isto es usate per omne eventos de message que non ha su proprie entrata hic"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permissiones basic" msgstr "Permissiones basic"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Invita Usatores" msgstr "Invita Usatores"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Calca usatores" msgstr "Calca usatores"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Prohibi usatores" msgstr "Prohibi usatores"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Remove messages inviate per altere usatores" msgstr "Remove messages inviate per altere usatores"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permissiones de evento" msgstr "Permissiones de evento"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Cambia permissiones de usator" msgstr "Cambia permissiones de usator"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Cambiale nomine de sala" msgstr "Cambiale nomine de sala"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Cambia le avatar de sala" msgstr "Cambia le avatar de sala"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Cambia le alias canonic de sala" msgstr "Cambia le alias canonic de sala"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "Cambia le argumento de sala" msgstr "Cambia le argumento de sala"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Habilita cryptation per le sala" msgstr "Habilita cryptation per le sala"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Cambia la visibilitate de chronolgia de sala" msgstr "Cambia la visibilitate de chronolgia de sala"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Fixa eventos appunctate" msgstr "Fixa eventos appunctate"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Actualisa le sala" msgstr "Actualisa le sala"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Fixa le listas de controlo de accesso de servitor (ACL) per iste sala" msgstr "Fixa le listas de controlo de accesso de servitor (ACL) per iste sala"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "Assigna le filios de iste spatio" msgstr "Assigna le filios de iste spatio"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Fixa lespatio genitor de iste sala" msgstr "Fixa lespatio genitor de iste sala"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -873,113 +873,113 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Pengaturan Proksi" msgstr "Pengaturan Proksi"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klien Matrix" msgstr "Klien Matrix"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunitas KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunitas KDE"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara" msgstr "Pemelihara"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Penulis asli Spectral" msgstr "Penulis asli Spectral"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Pemelihara Quotient" msgstr "Pemelihara Quotient"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Linerly" msgstr "Linerly"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "linerly@protonmail.com" msgstr "linerly@protonmail.com"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix" msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (dibangun pada %2)" msgstr "%1 (dibangun pada %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix" msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Mendukung skema URL matrix:" msgstr "Mendukung skema URL matrix:"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2837,17 +2837,17 @@ msgstr "Sunting tingkat daya pengguna"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna" msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Anggota (0)" msgstr "Anggota (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Admin (100)" msgstr "Admin (100)"
@@ -4653,45 +4653,45 @@ msgstr "Aktifkan sorotan pesan"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Hapus kata kunci" msgstr "Hapus kata kunci"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Pengguna Berizin" msgstr "Pengguna Berizin"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Perizinan bawaan" msgstr "Perizinan bawaan"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Tingkat daya pengguna bawaan" msgstr "Tingkat daya pengguna bawaan"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
"Ini adalah tingkat daya untuk semua pengguna ketika bergabung dengan ruangan" "Ini adalah tingkat daya untuk semua pengguna ketika bergabung dengan ruangan"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Tingkat daya bawaan untuk menetapkan keadaan ruangan" msgstr "Tingkat daya bawaan untuk menetapkan keadaan ruangan"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Ini digunakan untuk semua peristiwa keadaan yang tidak memiliki entrinya " "Ini digunakan untuk semua peristiwa keadaan yang tidak memiliki entrinya "
"sendiri di sini" "sendiri di sini"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Tingkat daya bawaan untuk mengirim pesan" msgstr "Tingkat daya bawaan untuk mengirim pesan"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
@@ -4699,92 +4699,92 @@ msgstr ""
"Ini digunakan untuk semua peristiwa pesan yang tidak memiliki entrinya di " "Ini digunakan untuk semua peristiwa pesan yang tidak memiliki entrinya di "
"sini" "sini"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Perizinan dasar" msgstr "Perizinan dasar"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Undang pengguna" msgstr "Undang pengguna"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Keluarkan pengguna" msgstr "Keluarkan pengguna"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Cekal pengguna" msgstr "Cekal pengguna"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Hapus pesan dari pengguna lain" msgstr "Hapus pesan dari pengguna lain"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Perizinan peristiwa" msgstr "Perizinan peristiwa"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Ubah perizinan pengguna" msgstr "Ubah perizinan pengguna"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Ubah nama ruangan" msgstr "Ubah nama ruangan"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Ubah avatar ruangan" msgstr "Ubah avatar ruangan"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Ubah alias kanonik ruangan" msgstr "Ubah alias kanonik ruangan"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "Ubah topik ruangan" msgstr "Ubah topik ruangan"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Aktifkan enkripsi untuk ruangan" msgstr "Aktifkan enkripsi untuk ruangan"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Ubah keterlihatan riwayat ruangan" msgstr "Ubah keterlihatan riwayat ruangan"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Tetapkan peristiwa yang disematkan" msgstr "Tetapkan peristiwa yang disematkan"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Tingkatkan ruangan" msgstr "Tingkatkan ruangan"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Tetapkan daftar kontrol akses server ruangan (ACL)" msgstr "Tetapkan daftar kontrol akses server ruangan (ACL)"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "Tetapkan anak dari space ini" msgstr "Tetapkan anak dari space ini"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Tetapkan space induk dari ruangan ini" msgstr "Tetapkan space induk dari ruangan ini"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -876,113 +876,113 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Un cliente de Matrix" msgstr "Un cliente de Matrix"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "OIS" msgstr "OIS"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" msgstr "mistresssilvara@hotmail.com"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix." "Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix."
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix" msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ínsupportat schema de URL" msgstr "Ínsupportat schema de URL"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2852,18 +2852,18 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Admin" #| msgid "Admin"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
@@ -4659,137 +4659,137 @@ msgstr ""
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Remover li parol" msgstr "Remover li parol"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Invitar un usator" msgstr "Invitar un usator"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Bannir ti usator" msgstr "Bannir ti usator"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Remover recent missages de ti usator" msgstr "Remover recent missages de ti usator"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Nómine del chambre" msgstr "Nómine del chambre"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]" msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes" msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "forlassat li chambre" msgstr "forlassat li chambre"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites the user to this room" #| msgid "Invites the user to this room"
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 13:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-02 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -843,110 +843,110 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Impostazioni del proxy" msgstr "Impostazioni del proxy"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client Matrix" msgstr "Client Matrix"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La comunità KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La comunità KDE"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabile" msgstr "Responsabile"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autore originale di Spectral" msgstr "Autore originale di Spectral"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Responsabile di libQuotient" msgstr "Responsabile di libQuotient"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Vincenzo Reale" msgstr "Vincenzo Reale"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "smart2128vr@gmail.com" msgstr "smart2128vr@gmail.com"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una libreria Qt per scrivere client multipiattaforma per Matrix" msgstr "Una libreria Qt per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilato con %2)" msgstr "%1 (compilato con %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix" msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supporta schema URL matrix:" msgstr "Supporta schema URL matrix:"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora tutti gli errori SSL, ad es. certificati non firmati." msgstr "Ignora tutti gli errori SSL, ad es. certificati non firmati."
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Utilizzato solo per autotest" msgstr "Utilizzato solo per autotest"
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Solo per uso interno." msgstr "Solo per uso interno."
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Condividi un URL su Matrix" msgstr "Condividi un URL su Matrix"
@@ -2730,17 +2730,17 @@ msgstr "Modifica il livello di potere dell'utente"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Imposta il livello di potere" msgstr "Imposta il livello di potere"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Membro (0)" msgstr "Membro (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderatore (50)" msgstr "Moderatore (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Amministratore (100)" msgstr "Amministratore (100)"
@@ -4494,46 +4494,46 @@ msgstr "Abilita le evidenziazioni dei messaggi"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Elimina la parola chiave" msgstr "Elimina la parola chiave"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Utenti privilegiati" msgstr "Utenti privilegiati"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permessi predefiniti" msgstr "Permessi predefiniti"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Livello predefinito di potenza dell'utente" msgstr "Livello predefinito di potenza dell'utente"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
"Questo è il livello di potenza per tutti i nuovi utenti quando si uniscono " "Questo è il livello di potenza per tutti i nuovi utenti quando si uniscono "
"alla stanza" "alla stanza"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Livello di potenza predefinito da impostare lo stato della stanza" msgstr "Livello di potenza predefinito da impostare lo stato della stanza"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Viene utilizzato per tutti gli eventi di stato che non hanno una propria " "Viene utilizzato per tutti gli eventi di stato che non hanno una propria "
"voce qui" "voce qui"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Livello di potenza predefinito per inviare messaggi" msgstr "Livello di potenza predefinito per inviare messaggi"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
@@ -4541,92 +4541,92 @@ msgstr ""
"Viene utilizzato per tutti gli eventi di segnalazione che non dispongono di " "Viene utilizzato per tutti gli eventi di segnalazione che non dispongono di "
"una propria voce qui" "una propria voce qui"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permessi di base" msgstr "Permessi di base"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Invita utenti" msgstr "Invita utenti"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Espelli utenti" msgstr "Espelli utenti"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Bandisci utenti" msgstr "Bandisci utenti"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Rimuovi i messaggi inviati da altri utenti" msgstr "Rimuovi i messaggi inviati da altri utenti"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permessi degli eventi" msgstr "Permessi degli eventi"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Cambia i permessi dell'utente" msgstr "Cambia i permessi dell'utente"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Cambia il nome della stanza" msgstr "Cambia il nome della stanza"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Cambia l'avatar della stanza" msgstr "Cambia l'avatar della stanza"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Cambia l'alias canonico della stanza" msgstr "Cambia l'alias canonico della stanza"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "Cambia l'argomento della stanza" msgstr "Cambia l'argomento della stanza"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Abilita la cifratura per la stanza" msgstr "Abilita la cifratura per la stanza"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Cambia la visibilità della cronologia della stanza" msgstr "Cambia la visibilità della cronologia della stanza"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Imposta gli eventi appuntati" msgstr "Imposta gli eventi appuntati"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Aggiorna la stanza" msgstr "Aggiorna la stanza"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Impostare l'elenco di controllo di accesso del server di sala (ACL)" msgstr "Impostare l'elenco di controllo di accesso del server di sala (ACL)"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "Imposta i figli di questo spazio" msgstr "Imposta i figli di questo spazio"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Imposta lo spazio principale di questa stanza" msgstr "Imposta lo spazio principale di questa stanza"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -831,110 +831,110 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2692,17 +2692,17 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4395,133 +4395,133 @@ msgstr ""
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 05:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-17 05:11+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -843,110 +843,110 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "პროქსის მორგება" msgstr "პროქსის მორგება"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix -ის კლიენტი" msgstr "Matrix -ის კლიენტი"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE -ის საზოგადოება" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE -ის საზოგადოება"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი" msgstr "წამყვანი პროგრამისტი"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "ჯეიმს გრეჰემი" msgstr "ჯეიმს გრეჰემი"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი" msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "ალექსეი რუსაკოვი" msgstr "ალექსეი რუსაკოვი"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი პროექტისთვის libQuotient" msgstr "წამყვანი პროგრამისტი პროექტისთვის libQuotient"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Temuri Doghonadze" msgstr "Temuri Doghonadze"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt-ის ბიბლიოთეკა Matrix-თვის პლატფორმათაშორისი კლიენტების დასაწერად" msgstr "Qt-ის ბიბლიოთეკა Matrix-თვის პლატფორმათაშორისი კლიენტების დასაწერად"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)" msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის" msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა" msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "ყველა SSL შეცდომის იგნორი. მაგ: ხელმოუწერელი სერტიფიკატები." msgstr "ყველა SSL შეცდომის იგნორი. მაგ: ხელმოუწერელი სერტიფიკატები."
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "გამოიყენება მხოლოდ ავტოტესტებისთვის" msgstr "გამოიყენება მხოლოდ ავტოტესტებისთვის"
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "მხოლოდ შიდა გამოყენებისთვის." msgstr "მხოლოდ შიდა გამოყენებისთვის."
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "ბმულის გაზიარება Matrix-ზე" msgstr "ბმულის გაზიარება Matrix-ზე"
@@ -2718,17 +2718,17 @@ msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონი
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "ახალი წვდომის დონე" msgstr "ახალი წვდომის დონე"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "წევრი (0)" msgstr "წევრი (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "მოდერატორი (50)" msgstr "მოდერატორი (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "ადმინისტრატორი (100)" msgstr "ადმინისტრატორი (100)"
@@ -4446,44 +4446,44 @@ msgstr "შეტყობინებების გამოკვეთი
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "საკვანძო სიტყვის წაშლა" msgstr "საკვანძო სიტყვის წაშლა"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "პრივილეგირებული მომხმარებლები" msgstr "პრივილეგირებული მომხმარებლები"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "ნაგულისხმევი წვდომები" msgstr "ნაგულისხმევი წვდომები"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "მომხმარებლის წვდომის ნაგულისხმევი დონე" msgstr "მომხმარებლის წვდომის ნაგულისხმევი დონე"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "ეს ოთახში შემოსვლისას ახალი მომხმარებლების წვდომის დონეა" msgstr "ეს ოთახში შემოსვლისას ახალი მომხმარებლების წვდომის დონეა"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "ოთახის მდგომარეობის დასაყენებელი უფლებების ნაგულისხმევი დონე" msgstr "ოთახის მდგომარეობის დასაყენებელი უფლებების ნაგულისხმევი დონე"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"გამოიყენება ყველა მდგომარეობის მოვლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი " "გამოიყენება ყველა მდგომარეობის მოვლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი "
"არ გააჩნია" "არ გააჩნია"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "ნაგულისხმევი წვდომის დონე შეტყობინებების გასაგზავნად" msgstr "ნაგულისხმევი წვდომის დონე შეტყობინებების გასაგზავნად"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
@@ -4491,92 +4491,92 @@ msgstr ""
"გამოიყენება ყველა შეტყობინების მობლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი " "გამოიყენება ყველა შეტყობინების მობლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი "
"არ გააჩნია" "არ გააჩნია"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "ძირითადი წვდომები" msgstr "ძირითადი წვდომები"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "მომხმარებლების მოწვევა" msgstr "მომხმარებლების მოწვევა"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "მომხმარებლების გაყრა" msgstr "მომხმარებლების გაყრა"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "მომხმარებლების ბანი" msgstr "მომხმარებლების ბანი"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "სხვა მომხმარებლების მიერ გამოგზავნილი შეტყობინებების წაშლა" msgstr "სხვა მომხმარებლების მიერ გამოგზავნილი შეტყობინებების წაშლა"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "მოვლენის წვდომები" msgstr "მოვლენის წვდომები"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "მომხმარებლის წვდომების შეცვლა" msgstr "მომხმარებლის წვდომების შეცვლა"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "ოთახის სახელის შეცვლა" msgstr "ოთახის სახელის შეცვლა"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "ოთახის ავატარის შეცვლა" msgstr "ოთახის ავატარის შეცვლა"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "ოთახის კანონიკურ მეტსახელის შეცვლა" msgstr "ოთახის კანონიკურ მეტსახელის შეცვლა"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "ოთხის თემის შეცვლა" msgstr "ოთხის თემის შეცვლა"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "ოთახისთვის დაშიფვრის ჩართვა" msgstr "ოთახისთვის დაშიფვრის ჩართვა"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "ოთახის ისტორიის ხილვადობის შეცვლა" msgstr "ოთახის ისტორიის ხილვადობის შეცვლა"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "მიჭიკარტებული მოვლენების დაყენება" msgstr "მიჭიკარტებული მოვლენების დაყენება"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "ოთახის სერვერის წვდომის კონტროლის სიების დაყენება (ACL)" msgstr "ოთახის სერვერის წვდომის კონტროლის სიების დაყენება (ACL)"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "ამ სივრცის შვილების დაყენება" msgstr "ამ სივრცის შვილების დაყენება"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "ამ ოთახის მშობელი სივრცის დაყენება" msgstr "ამ ოთახის მშობელი სივრცის დაყენება"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -846,110 +846,110 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "프록시 설정" msgstr "프록시 설정"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 클라이언트" msgstr "Matrix 클라이언트"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "관리자" msgstr "관리자"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral의 원 작성자" msgstr "Spectral의 원 작성자"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "libQuotient 관리자" msgstr "libQuotient 관리자"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "박신조" msgstr "박신조"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name" msgstr "kde@peremen.name"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt 라이브러리" msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt 라이브러리"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1(%2(으)로 빌드됨)" msgstr "%1(%2(으)로 빌드됨)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트" msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: URL 형식 지원" msgstr "matrix: URL 형식 지원"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "모든 SSL 오류(예: 서명되지 않은 인증서)를 무시합니다." msgstr "모든 SSL 오류(예: 서명되지 않은 인증서)를 무시합니다."
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "자동 테스트에만 사용됨" msgstr "자동 테스트에만 사용됨"
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "내부 용도입니다." msgstr "내부 용도입니다."
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2741,17 +2741,17 @@ msgstr "사용자 권한 수준 편집"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "새 권한 수준" msgstr "새 권한 수준"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "회원(0)" msgstr "회원(0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "중재자(50)" msgstr "중재자(50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "관리자(100)" msgstr "관리자(100)"
@@ -4473,133 +4473,133 @@ msgstr "메시지 강조 사용"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "키워드 삭제" msgstr "키워드 삭제"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "상위 권한 사용자" msgstr "상위 권한 사용자"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "기본 권한" msgstr "기본 권한"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "기본 사용자 권한 수준" msgstr "기본 사용자 권한 수준"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "대화방에 새로 입장한 모든 사용자의 권한 수준입니다" msgstr "대화방에 새로 입장한 모든 사용자의 권한 수준입니다"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "대화방 상태를 설정할 수 있는 기본 권한 수준" msgstr "대화방 상태를 설정할 수 있는 기본 권한 수준"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "여기에 항목이 없는 모든 상태 이벤트에 적용됩니다" msgstr "여기에 항목이 없는 모든 상태 이벤트에 적용됩니다"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "메시지를 보낼 수 있는 기본 권한 수준" msgstr "메시지를 보낼 수 있는 기본 권한 수준"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "여기에 항목이 없는 모든 메시지 이벤트에 적용됩니다" msgstr "여기에 항목이 없는 모든 메시지 이벤트에 적용됩니다"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "기본 권한" msgstr "기본 권한"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "사용자 초대" msgstr "사용자 초대"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "사용자 추방" msgstr "사용자 추방"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "사용자 차단" msgstr "사용자 차단"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "다른 사용자가 보낸 메시지 삭제" msgstr "다른 사용자가 보낸 메시지 삭제"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "이벤트 권한" msgstr "이벤트 권한"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "사용자 권한 변경" msgstr "사용자 권한 변경"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "대화방 이름 변경" msgstr "대화방 이름 변경"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "대화방 아바타 변경" msgstr "대화방 아바타 변경"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "대화방 주 별명 변경" msgstr "대화방 주 별명 변경"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "대화방 주제 변경" msgstr "대화방 주제 변경"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "대화방 암호화 활성화" msgstr "대화방 암호화 활성화"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "대화방 과거 기록 표시 여부 변경" msgstr "대화방 과거 기록 표시 여부 변경"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "고정된 이벤트 설정" msgstr "고정된 이벤트 설정"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "대화방 업그레이드" msgstr "대화방 업그레이드"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "대화방 서버 접근 권한 목록(ACL) 설정" msgstr "대화방 서버 접근 권한 목록(ACL) 설정"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "이 스페이스의 하위 항목 설정" msgstr "이 스페이스의 하위 항목 설정"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "이 대화방의 상위 스페이스 설정" msgstr "이 대화방의 상위 스페이스 설정"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -841,110 +841,110 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2711,17 +2711,17 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4425,133 +4425,133 @@ msgstr ""
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n"
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n" "Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -846,110 +846,110 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Starpniekservera iestatījumi" msgstr "Starpniekservera iestatījumi"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "„Matrix“ klients" msgstr "„Matrix“ klients"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018—2020 Black Hat, 2020—2024 KDE kopiena" msgstr "© 2018—2020 Black Hat, 2020—2024 KDE kopiena"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Uzturētājs" msgstr "Uzturētājs"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Sākotnējais „Spectral“ autors" msgstr "Sākotnējais „Spectral“ autors"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "„libQuotient“ uzturētājs" msgstr "„libQuotient“ uzturētājs"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Toms Trasūns" msgstr "Toms Trasūns"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "toms.trasuns@posteo.net" msgstr "toms.trasuns@posteo.net"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "„Qt“ bibliotēka starpplatormu „Matrix“ klientiem" msgstr "„Qt“ bibliotēka starpplatormu „Matrix“ klientiem"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (būvēts pret %2)" msgstr "%1 (būvēts pret %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "„Matrix“ komunikācijas protokola klients" msgstr "„Matrix“ komunikācijas protokola klients"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Atbalsta „matrix:“ adrešu shēmu" msgstr "Atbalsta „matrix:“ adrešu shēmu"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignorēt visas SSL kļūdas, piemēram, neparakstītus sertifikātus." msgstr "Ignorēt visas SSL kļūdas, piemēram, neparakstītus sertifikātus."
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Izmantots tikai automātiskajiem testiem" msgstr "Izmantots tikai automātiskajiem testiem"
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Tikai iekšējai lietošanai." msgstr "Tikai iekšējai lietošanai."
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Dalīties ar URL „Matrix“ klientā" msgstr "Dalīties ar URL „Matrix“ klientā"
@@ -2752,17 +2752,17 @@ msgstr "Rediģēt lietotāja svarīguma līmeni"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Jauns svarīguma līmenis" msgstr "Jauns svarīguma līmenis"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Dalībnieks (0)" msgstr "Dalībnieks (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderators (50)" msgstr "Moderators (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Administrators (100)" msgstr "Administrators (100)"
@@ -4497,137 +4497,137 @@ msgstr "Ieslēgt ziņu izcelšanu"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Dzēst atslēgas vārdu" msgstr "Dzēst atslēgas vārdu"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Priviliģētie lietotāji" msgstr "Priviliģētie lietotāji"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Noklusējuma atļaujas" msgstr "Noklusējuma atļaujas"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Noklusējuma lietotāja svarīguma līmenis" msgstr "Noklusējuma lietotāja svarīguma līmenis"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
"Šis ir svarīguma līmenis visiem jaunajiem lietotājiem, pievienojoties istabai" "Šis ir svarīguma līmenis visiem jaunajiem lietotājiem, pievienojoties istabai"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Noklusējuma svarīguma līmenis, lai iestatītu istabas statusu" msgstr "Noklusējuma svarīguma līmenis, lai iestatītu istabas statusu"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Šī vērtība tiek lietota visiem statusa notikumiem, kuriem nav savs ieraksts " "Šī vērtība tiek lietota visiem statusa notikumiem, kuriem nav savs ieraksts "
"te" "te"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Noklusējuma svarīguma līmenis ziņu sūtīšanai" msgstr "Noklusējuma svarīguma līmenis ziņu sūtīšanai"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Šī vērtība tiek lietota visiem ziņu notikumiem, kuriem te nav sava ieraksta" "Šī vērtība tiek lietota visiem ziņu notikumiem, kuriem te nav sava ieraksta"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Pamata atļaujas" msgstr "Pamata atļaujas"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Uzaicināt lietotājus" msgstr "Uzaicināt lietotājus"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Izmest lietotājus" msgstr "Izmest lietotājus"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Aizliegt lietotājus" msgstr "Aizliegt lietotājus"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Noņemt citu sūtītas ziņas" msgstr "Noņemt citu sūtītas ziņas"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Notikuma atļaujas" msgstr "Notikuma atļaujas"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Mainīt lietotāja atļaujas" msgstr "Mainīt lietotāja atļaujas"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Mainīt istabas nosaukumu" msgstr "Mainīt istabas nosaukumu"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Mainīt istabas attēlu" msgstr "Mainīt istabas attēlu"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Mainīt istabas kanonisko aizstājējvārdu" msgstr "Mainīt istabas kanonisko aizstājējvārdu"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "Mainīt istabas tēmu" msgstr "Mainīt istabas tēmu"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Ieslēgt šifrēšanu istabai" msgstr "Ieslēgt šifrēšanu istabai"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Mainīt istabas vēstures redzamību" msgstr "Mainīt istabas vēstures redzamību"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Iestatīt piespraustos notikumus" msgstr "Iestatīt piespraustos notikumus"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Atjaunināt istabu" msgstr "Atjaunināt istabu"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Iestatīt istabas servera piekļuves kontrole sarakstu (ACL)" msgstr "Iestatīt istabas servera piekļuves kontrole sarakstu (ACL)"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "Šīs telpas bērobjekti" msgstr "Šīs telpas bērobjekti"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Iestatīt istabai vecākobjekta telpu" msgstr "Iestatīt istabai vecākobjekta telpu"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 10:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-17 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -844,110 +844,110 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxyinstellingen" msgstr "Proxyinstellingen"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat" msgstr "Neochat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-client" msgstr "Matrix-client"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-gemeenschap" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-gemeenschap"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder" msgstr "Onderhouder"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral" msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Onderhouder van libQuotient" msgstr "Onderhouder van libQuotient"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022" msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "freekdekruijf@kde.nl" msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Een Qt bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven" msgstr "Een Qt bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)" msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol" msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ondersteunt matrix: url schema" msgstr "Ondersteunt matrix: url schema"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Negeer alle SSL fouten, bijv. niet ondertekende certificaten." msgstr "Negeer alle SSL fouten, bijv. niet ondertekende certificaten."
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Alleen gebruikt voor autotests" msgstr "Alleen gebruikt voor autotests"
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Alleen voor intern gebruik." msgstr "Alleen voor intern gebruik."
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Een URL delen op Matrix" msgstr "Een URL delen op Matrix"
@@ -2724,17 +2724,17 @@ msgstr "Niveau van macht van gebruiker bewerken"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Niveau van macht" msgstr "Niveau van macht"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Lid (0)" msgstr "Lid (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Admin (100)" msgstr "Admin (100)"
@@ -4480,45 +4480,45 @@ msgstr "Accentueringen van berichten inschakelen"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Trefwoord verwijderen" msgstr "Trefwoord verwijderen"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Gebruikers met privileges" msgstr "Gebruikers met privileges"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Standaard rechten" msgstr "Standaard rechten"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Standaard niveau van macht van gebruiker" msgstr "Standaard niveau van macht van gebruiker"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
"Dit is niveau van macht voor alle nieuwe gebruikers bij meedoen in de room" "Dit is niveau van macht voor alle nieuwe gebruikers bij meedoen in de room"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Standaard niveau van macht om de status van de room in te stellen" msgstr "Standaard niveau van macht om de status van de room in te stellen"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Dit wordt gebruikt voor alle statusgebeurtenissen die niet hun eigen ingang " "Dit wordt gebruikt voor alle statusgebeurtenissen die niet hun eigen ingang "
"hier hebben" "hier hebben"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Standaard niveau van macht om berichten te verzenden" msgstr "Standaard niveau van macht om berichten te verzenden"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
@@ -4526,92 +4526,92 @@ msgstr ""
"Dit wordt gebruikt voor alle berichtgebeurtenissen die niet hun eigen ingang " "Dit wordt gebruikt voor alle berichtgebeurtenissen die niet hun eigen ingang "
"hier hebben" "hier hebben"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Basis rechten" msgstr "Basis rechten"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Gebruikers inviteren" msgstr "Gebruikers inviteren"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Gebruikers er uit sturen" msgstr "Gebruikers er uit sturen"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Gebruikers verbannen" msgstr "Gebruikers verbannen"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Berichten gezonden door andere gebruiker verwijderen" msgstr "Berichten gezonden door andere gebruiker verwijderen"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Rechten voor gebeurtenissen" msgstr "Rechten voor gebeurtenissen"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Gebruikersrechten wijzigen" msgstr "Gebruikersrechten wijzigen"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Naam van de room wijzigen" msgstr "Naam van de room wijzigen"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Avatar van de room wijzigen" msgstr "Avatar van de room wijzigen"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Canonieke alias van de room wijzigen" msgstr "Canonieke alias van de room wijzigen"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "Onderwerp van de room wijzigen" msgstr "Onderwerp van de room wijzigen"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Versleuteling inschakelen voor de room" msgstr "Versleuteling inschakelen voor de room"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van de room wijzigen" msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van de room wijzigen"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Vastgezette gebeurtenissen instellen" msgstr "Vastgezette gebeurtenissen instellen"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "De room opwaarderen" msgstr "De room opwaarderen"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "De toegangscontrolelijst (ACL) voor de roomserver instellen" msgstr "De toegangscontrolelijst (ACL) voor de roomserver instellen"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "De kinderen van deze ruimte instellen" msgstr "De kinderen van deze ruimte instellen"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "De ouderruimte van deze room instellen" msgstr "De ouderruimte van deze room instellen"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -864,113 +864,113 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Mellomtenar-innstillingar" msgstr "Mellomtenar-innstillingar"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient" msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, © 20202023 KDE-fellesskapet" msgstr "© 20182020 Black Hat, © 20202023 KDE-fellesskapet"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikehaldar" msgstr "Vedlikehaldar"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral" msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Vedlikehaldar av Quotient" msgstr "Vedlikehaldar av Quotient"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Karl Ove Hufthammer" msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "karl@huftis.org" msgstr "karl@huftis.org"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Eit Qt5-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix" msgstr "Eit Qt5-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (bygd mot %2)" msgstr "%1 (bygd mot %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen" msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Støttar «matrix:»-adresser" msgstr "Støttar «matrix:»-adresser"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat." msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat."
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2809,17 +2809,17 @@ msgstr "Rediger maktnivå for brukar"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Vel maktnivå for brukar" msgstr "Vel maktnivå for brukar"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Medlem (0)" msgstr "Medlem (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Administrator (100)" msgstr "Administrator (100)"
@@ -4595,48 +4595,48 @@ msgstr "Slå på framheving av meldingar"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Slett nøkkelord" msgstr "Slett nøkkelord"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Brukarar med utvida løyve" msgstr "Brukarar med utvida løyve"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Standardløyve" msgstr "Standardløyve"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Standard maktnivå for brukarar" msgstr "Standard maktnivå for brukarar"
# Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum. # Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum.
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
"Dette er maktnivået vert brukt for alle brukarar når dei kjem inn i rommet." "Dette er maktnivået vert brukt for alle brukarar når dei kjem inn i rommet."
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Standard maktnivå for å endra romtilstand" msgstr "Standard maktnivå for å endra romtilstand"
# Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum. # Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum.
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Dette maktnivået gjeld alle tilstands­endringar som ikkje har ei eiga " "Dette maktnivået gjeld alle tilstands­endringar som ikkje har ei eiga "
"oppføring her." "oppføring her."
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Standard maktnivå for å senda meldingar" msgstr "Standard maktnivå for å senda meldingar"
# Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum. # Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum.
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
@@ -4644,92 +4644,92 @@ msgstr ""
"Dette maktnivået gjeld alle meldings­hendingar som ikkje har ei eiga " "Dette maktnivået gjeld alle meldings­hendingar som ikkje har ei eiga "
"oppføring her." "oppføring her."
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Enkle løyve" msgstr "Enkle løyve"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Invitera brukarar" msgstr "Invitera brukarar"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Kasta ut brukarar" msgstr "Kasta ut brukarar"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Utestengja brukarar" msgstr "Utestengja brukarar"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Fjerna meldingar sende av andre brukarar" msgstr "Fjerna meldingar sende av andre brukarar"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Hendingsløyve" msgstr "Hendingsløyve"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Endra brukarløyve" msgstr "Endra brukarløyve"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Byta namn på rommet" msgstr "Byta namn på rommet"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Byta avatar for rommet" msgstr "Byta avatar for rommet"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Byta kanonisk alias for rommet" msgstr "Byta kanonisk alias for rommet"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "Byta emnet for rommet" msgstr "Byta emnet for rommet"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Slå på kryptering for rommet" msgstr "Slå på kryptering for rommet"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Endra om prateloggen skal vera synleg" msgstr "Endra om prateloggen skal vera synleg"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Festa hendingar" msgstr "Festa hendingar"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Oppgradera rommet" msgstr "Oppgradera rommet"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Endra tenartilgangskontroll-lista for rommet" msgstr "Endra tenartilgangskontroll-lista for rommet"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "Definera underrom til området" msgstr "Definera underrom til området"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Definera forelderområdet til rommet" msgstr "Definera forelderområdet til rommet"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -901,111 +901,111 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ" msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ" msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧" msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "alam.yellow@gmail.com" msgstr "alam.yellow@gmail.com"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2941,18 +2941,18 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "ਮੈਂਬਰ" msgstr "ਮੈਂਬਰ"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Admin" #| msgid "Admin"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
@@ -4795,143 +4795,143 @@ msgstr ""
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿਓ" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿਓ"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user" #| msgid "Kick this user"
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar" #| msgid "changed the room avatar"
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar" #| msgid "changed the room avatar"
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar" #| msgid "changed the room avatar"
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show leave and join events" #| msgid "Show leave and join events"
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-01 08:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-01 08:15+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -844,110 +844,110 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Ustawienia pośrednika" msgstr "Ustawienia pośrednika"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klient Matrix" msgstr "Klient Matrix"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 Społeczność KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 Społeczność KDE"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun" msgstr "Opiekun"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Czarny kapelusz" msgstr "Czarny kapelusz"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Pierwotny autor Spectral" msgstr "Pierwotny autor Spectral"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Opiekun libQuotient" msgstr "Opiekun libQuotient"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz" msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com" msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Biblioteka Qt do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa" msgstr "Biblioteka Qt do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (zbudowane na %2)" msgstr "%1 (zbudowane na %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix" msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url" msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Pomijaj wszystkie błędy SSL, np. o niepodpisanych certyfikatach." msgstr "Pomijaj wszystkie błędy SSL, np. o niepodpisanych certyfikatach."
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Tylko dla samosprawdzania" msgstr "Tylko dla samosprawdzania"
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Tylko do użytku wewnętrznego." msgstr "Tylko do użytku wewnętrznego."
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Udostępnij adres URL w Matriksie" msgstr "Udostępnij adres URL w Matriksie"
@@ -2736,17 +2736,17 @@ msgstr "Zmień poziom uprawnień użytkownika"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Nowy poziom uprawnień" msgstr "Nowy poziom uprawnień"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Członek (0)" msgstr "Członek (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Administrator (100)" msgstr "Administrator (100)"
@@ -4489,46 +4489,46 @@ msgstr "Włącz skróty wiadomości"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Usuń słowo kluczowe" msgstr "Usuń słowo kluczowe"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Uprzywilejowani użytkownicy" msgstr "Uprzywilejowani użytkownicy"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Domyślne uprawnienia" msgstr "Domyślne uprawnienia"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Domyślny poziom uprawnień użytkownika" msgstr "Domyślny poziom uprawnień użytkownika"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
"Jest to poziom uprawnień dla wszystkich nowych użytkowników dołączających do " "Jest to poziom uprawnień dla wszystkich nowych użytkowników dołączających do "
"pokoju" "pokoju"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Domyślny poziom uprawnień, na który ustawić pokój" msgstr "Domyślny poziom uprawnień, na który ustawić pokój"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Jest to używane do wszystkich wydarzeń stanu, które nie mają tutaj swojego " "Jest to używane do wszystkich wydarzeń stanu, które nie mają tutaj swojego "
"wpisu" "wpisu"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Domyślny poziom uprawnień do wysyłania wiadomości" msgstr "Domyślny poziom uprawnień do wysyłania wiadomości"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
@@ -4536,92 +4536,92 @@ msgstr ""
"Jest to używane do wszystkich wydarzeń-wiadomości, które nie mają tutaj " "Jest to używane do wszystkich wydarzeń-wiadomości, które nie mają tutaj "
"swojego wpisu" "swojego wpisu"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Podstawowe uprawnienia" msgstr "Podstawowe uprawnienia"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Zaproś użytkowników" msgstr "Zaproś użytkowników"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Wykop użytkowników" msgstr "Wykop użytkowników"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Zbanuj użytkowników" msgstr "Zbanuj użytkowników"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Usuń wiadomości wysłane przez innych użytkowników" msgstr "Usuń wiadomości wysłane przez innych użytkowników"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Uprawnienia wydarzeń" msgstr "Uprawnienia wydarzeń"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika" msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Zmień nazwę pokoju" msgstr "Zmień nazwę pokoju"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Zmień awatar pokoju" msgstr "Zmień awatar pokoju"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Zmień alias kanoniczny pokoju" msgstr "Zmień alias kanoniczny pokoju"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "Zmień temat pokoju" msgstr "Zmień temat pokoju"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Włącz szyfrowanie pokoju" msgstr "Włącz szyfrowanie pokoju"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Zmień widoczność historii pokoju" msgstr "Zmień widoczność historii pokoju"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Ustaw przypięte wydarzenia" msgstr "Ustaw przypięte wydarzenia"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Uaktualnij pokój" msgstr "Uaktualnij pokój"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Ustaw listę listę sterującą dostępem do tego serwera (ACL)" msgstr "Ustaw listę listę sterującą dostępem do tego serwera (ACL)"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "Ustaw przestrzeń podrzędną dla tej przestrzeni" msgstr "Ustaw przestrzeń podrzędną dla tej przestrzeni"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Ustaw przestrzeń nadrzędną dla tego pokoju" msgstr "Ustaw przestrzeń nadrzędną dla tego pokoju"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -875,114 +875,114 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Configuração do 'Proxy'" msgstr "Configuração do 'Proxy'"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente do Matrix" msgstr "Cliente do Matrix"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 da Comunidade do KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 da Comunidade do KDE"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Manutenção" msgstr "Manutenção"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original do Spectral" msgstr "Autor original do Spectral"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Manutenção do Quotient" msgstr "Manutenção do Quotient"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "José Nuno Pires" msgstr "José Nuno Pires"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "zepires@gmail.com" msgstr "zepires@gmail.com"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix" "Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado com a %2)" msgstr "%1 (compilado com a %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'" msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2837,17 +2837,17 @@ msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Membro (0)" msgstr "Membro (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderador (50)" msgstr "Moderador (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Administrador (100)" msgstr "Administrador (100)"
@@ -4662,45 +4662,45 @@ msgstr "Activar os realces das mensagens"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Apagar a palavra-chave" msgstr "Apagar a palavra-chave"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Utilizadores Privilegiados" msgstr "Utilizadores Privilegiados"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permissões predefinidas" msgstr "Permissões predefinidas"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Nível de permissões predefinido dos utilizadores" msgstr "Nível de permissões predefinido dos utilizadores"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
"Este é o nível de permissões dos novos utilizadores que se ligam à sala" "Este é o nível de permissões dos novos utilizadores que se ligam à sala"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Nível de permissões predefinido para mudar o estado da sala" msgstr "Nível de permissões predefinido para mudar o estado da sala"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Este é usado para todos os eventos de estados que não têm os seus próprios " "Este é usado para todos os eventos de estados que não têm os seus próprios "
"elementos aqui" "elementos aqui"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Nível de permissões predefinido para o envio de mensagens" msgstr "Nível de permissões predefinido para o envio de mensagens"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
@@ -4708,92 +4708,92 @@ msgstr ""
"Este é usado para todos os eventos de mensagens que não têm os seus próprios " "Este é usado para todos os eventos de mensagens que não têm os seus próprios "
"elementos aqui" "elementos aqui"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permissões básicas" msgstr "Permissões básicas"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Convidar utilizadores" msgstr "Convidar utilizadores"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Expulsar utilizadores" msgstr "Expulsar utilizadores"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Banir utilizadores" msgstr "Banir utilizadores"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Remover a mensagem enviada por outros utilizadores" msgstr "Remover a mensagem enviada por outros utilizadores"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permissões dos eventos" msgstr "Permissões dos eventos"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Mudar as permissões do utilizador" msgstr "Mudar as permissões do utilizador"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Mudar o nome da sala" msgstr "Mudar o nome da sala"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Mudar o avatar da sala" msgstr "Mudar o avatar da sala"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Mudar a alcunha canónica da sala" msgstr "Mudar a alcunha canónica da sala"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "Mudar o tópico da sala" msgstr "Mudar o tópico da sala"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Activar a encriptação da sala" msgstr "Activar a encriptação da sala"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Mudar a visibilidade do histórico de mensagens" msgstr "Mudar a visibilidade do histórico de mensagens"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Definir eventos fixos" msgstr "Definir eventos fixos"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Actualizar a sala" msgstr "Actualizar a sala"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Mudar as listas de controlo de acesso do servidor da sala" msgstr "Mudar as listas de controlo de acesso do servidor da sala"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "Definir os filhos deste espaço" msgstr "Definir os filhos deste espaço"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Definir o espaço-pai desta sala" msgstr "Definir o espaço-pai desta sala"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -901,115 +901,115 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Configurações da sala" msgstr "Configurações da sala"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente Matrix" msgstr "Cliente Matrix"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 A comunidade KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 A comunidade KDE"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor" msgstr "Mantenedor"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original do Spectral" msgstr "Autor original do Spectral"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Mantenedor do Quotient" msgstr "Mantenedor do Quotient"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto" msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com" msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix" "Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado com %2)" msgstr "%1 (compilado com %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Suporte ao esquema appstream: url" msgstr "Suporte ao esquema appstream: url"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2942,18 +2942,18 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Admin" #| msgid "Admin"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
@@ -4803,146 +4803,146 @@ msgstr ""
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Excluir palavra" msgstr "Excluir palavra"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level" #| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room" #| msgid "changed the power levels for this room"
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala" msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Convidar um usuário" msgstr "Convidar um usuário"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user" #| msgid "Kick this user"
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Remover este usuário" msgstr "Remover este usuário"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Banir este usuário" msgstr "Banir este usuário"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário" msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "limpou o nome da sala" msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar" #| msgid "changed the room avatar"
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "alterou o ícone da sala" msgstr "alterou o ícone da sala"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias" #| msgid "cleared the room main alias"
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "limpou o apelido principal da sala" msgstr "limpou o apelido principal da sala"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar" #| msgid "changed the room avatar"
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "alterou o ícone da sala" msgstr "alterou o ícone da sala"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events" #| msgid "Show name change events"
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome" msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room" #| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala" msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:09+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -868,113 +868,113 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Параметры прокси" msgstr "Параметры прокси"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Клиент Matrix" msgstr "Клиент Matrix"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
"© Black Hat 2018-2020\n" "© Black Hat 2018-2020\n"
"© Сообщество KDE 2020-2024" "© Сообщество KDE 2020-2024"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождающий" msgstr "Сопровождающий"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Первоначальный автор Spectral" msgstr "Первоначальный автор Spectral"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Алексей Русаков" msgstr "Алексей Русаков"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Сопровождающий Quotient" msgstr "Сопровождающий Quotient"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Александр Яворский, Павел Чернышов, Олеся Герасименко" msgstr "Александр Яворский, Павел Чернышов, Олеся Герасименко"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru, translation-team@basealt.ru" msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru, translation-team@basealt.ru"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Библиотека Qt для написания кроссплатформенных клиентов Matrix" msgstr "Библиотека Qt для написания кроссплатформенных клиентов Matrix"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (собрано с версией %2)" msgstr "%1 (собрано с версией %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клиент для протокола связи Matrix" msgstr "Клиент для протокола связи Matrix"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix" msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2792,17 +2792,17 @@ msgstr "Изменение уровня возможностей пользов
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Новый уровень возможностей пользователя" msgstr "Новый уровень возможностей пользователя"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Участник (0)" msgstr "Участник (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Модератор (50)" msgstr "Модератор (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Администратор (100)" msgstr "Администратор (100)"
@@ -4579,46 +4579,46 @@ msgstr "Включить подсветку сообщений"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Удалить ключевое слово" msgstr "Удалить ключевое слово"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Привилегированные пользователи" msgstr "Привилегированные пользователи"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Стандартные разрешения" msgstr "Стандартные разрешения"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Стандартный уровень возможностей пользователя" msgstr "Стандартный уровень возможностей пользователя"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
"Это уровень возможностей, предоставляемый всем новым пользователям при входе " "Это уровень возможностей, предоставляемый всем новым пользователям при входе "
"в комнату" "в комнату"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Стандартный уровень возможностей по установке состояния комнаты" msgstr "Стандартный уровень возможностей по установке состояния комнаты"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Используется для всех событий состояния, у которых здесь нет своей " "Используется для всех событий состояния, у которых здесь нет своей "
"собственной записи" "собственной записи"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Стандартный уровень возможностей по отправке сообщений" msgstr "Стандартный уровень возможностей по отправке сообщений"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
@@ -4626,93 +4626,93 @@ msgstr ""
"Используется для всех событий сообщения, у которых здесь нет своей " "Используется для всех событий сообщения, у которых здесь нет своей "
"собственной записи" "собственной записи"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Базовые разрешения" msgstr "Базовые разрешения"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Приглашать пользователей" msgstr "Приглашать пользователей"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Выгонять пользователей" msgstr "Выгонять пользователей"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Блокировать пользователей" msgstr "Блокировать пользователей"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Удалять сообщения, отправленные другими пользователями" msgstr "Удалять сообщения, отправленные другими пользователями"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Разрешения событий" msgstr "Разрешения событий"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Изменять разрешения пользователей" msgstr "Изменять разрешения пользователей"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Изменять имя комнаты" msgstr "Изменять имя комнаты"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Изменять изображение комнаты" msgstr "Изменять изображение комнаты"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Изменять канонический псевдоним комнаты" msgstr "Изменять канонический псевдоним комнаты"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "Изменять тему комнаты" msgstr "Изменять тему комнаты"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Включать шифрование для комнаты" msgstr "Включать шифрование для комнаты"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Изменять видимость истории комнаты" msgstr "Изменять видимость истории комнаты"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Устанавливать закреплённые события" msgstr "Устанавливать закреплённые события"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Обновлять комнату" msgstr "Обновлять комнату"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "" msgstr ""
"Устанавливать список контроля доступа (ACL) для этой комнаты на сервере" "Устанавливать список контроля доступа (ACL) для этой комнаты на сервере"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "Устанавливать дочерние элементы этого пространства" msgstr "Устанавливать дочерние элементы этого пространства"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Устанавливать родительское пространство этой комнаты" msgstr "Устанавливать родительское пространство этой комнаты"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -895,112 +895,112 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Nastavenia miestnosti" msgstr "Nastavenia miestnosti"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client" msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Roman Paholík" msgstr "Roman Paholík"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "wizzardsk@gmail.com" msgstr "wizzardsk@gmail.com"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix" msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Podporuje appstream: url schému" msgstr "Podporuje appstream: url schému"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2950,18 +2950,18 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Členovia" msgstr "Členovia"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Admin" #| msgid "Admin"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
@@ -4806,143 +4806,143 @@ msgstr ""
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Vymazať" msgstr "Vymazať"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Pozvať používateľa" msgstr "Pozvať používateľa"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user" #| msgid "Kick this user"
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Vyhodiť tohto používateľa" msgstr "Vyhodiť tohto používateľa"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa" msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "vyčistil názov miestnosti" msgstr "vyčistil názov miestnosti"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar" #| msgid "changed the room avatar"
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "zmenil avatara miestnosti" msgstr "zmenil avatara miestnosti"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias" #| msgid "cleared the room main alias"
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti" msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar" #| msgid "changed the room avatar"
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "zmenil avatara miestnosti" msgstr "zmenil avatara miestnosti"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Povoliť šifrovanie pre túto miestnosť" msgstr "Povoliť šifrovanie pre túto miestnosť"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show leave and join events" #| msgid "Show leave and join events"
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "opustil miestnosť" msgstr "opustil miestnosť"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 07:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-17 07:20+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -848,110 +848,110 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Nastavitve posrednika" msgstr "Nastavitve posrednika"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrixov odjemalec" msgstr "Matrixov odjemalec"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202024 skupnost KDE" msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202024 skupnost KDE"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Vzdrževalec" msgstr "Vzdrževalec"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Izvorni avtor programa Spectral" msgstr "Izvorni avtor programa Spectral"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Vzdrževalec knjižnice libQuotient" msgstr "Vzdrževalec knjižnice libQuotient"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Jure Repinc,Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak" msgstr "Jure Repinc,Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "jlp@holodeck1.com,matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net" msgstr "jlp@holodeck1.com,matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Knjižnica Qt za pisanje odjemalcev za Matrix za več platform" msgstr "Knjižnica Qt za pisanje odjemalcev za Matrix za več platform"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (zgrajeno z %2)" msgstr "%1 (zgrajeno z %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix" msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Podpira matrix: shema URL" msgstr "Podpira matrix: shema URL"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Prezri vse napake SSL npr. nepodpisana potrdila." msgstr "Prezri vse napake SSL npr. nepodpisana potrdila."
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Se uporablja samo za avtotestiranja" msgstr "Se uporablja samo za avtotestiranja"
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Samo za interno rabo." msgstr "Samo za interno rabo."
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Deli URL z Matrixom" msgstr "Deli URL z Matrixom"
@@ -2731,17 +2731,17 @@ msgstr "Uredi raven moči uporabnika"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Nova raven moči" msgstr "Nova raven moči"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Član (0)" msgstr "Član (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Skrbnik (100)" msgstr "Skrbnik (100)"
@@ -4481,134 +4481,134 @@ msgstr "Omogoči osvetljevanje obvestil"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Izbriši ključno besedo" msgstr "Izbriši ključno besedo"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Uporabniki s prednostjo" msgstr "Uporabniki s prednostjo"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Privzeta dovoljenja" msgstr "Privzeta dovoljenja"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Raven moči privzetega uporabnika" msgstr "Raven moči privzetega uporabnika"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "To je raven moči za vse nove uporabnike, ko se pridružijo v sobi" msgstr "To je raven moči za vse nove uporabnike, ko se pridružijo v sobi"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Privzeta raven moči nastavitev te sobe" msgstr "Privzeta raven moči nastavitev te sobe"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "To je uporabljeno za vse dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj" msgstr "To je uporabljeno za vse dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Privzeta raven moči za pošiljanje sporočil" msgstr "Privzeta raven moči za pošiljanje sporočil"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"To je uporabljeno za vse sporočilne dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj" "To je uporabljeno za vse sporočilne dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Osnovna dovoljenja" msgstr "Osnovna dovoljenja"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Povabi uporabnike" msgstr "Povabi uporabnike"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Brcni uporabnike" msgstr "Brcni uporabnike"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Prepovej uporabnike" msgstr "Prepovej uporabnike"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Odstrani sporočilo poslano od drugih uporabnikov" msgstr "Odstrani sporočilo poslano od drugih uporabnikov"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Dovoljenja dogodkov" msgstr "Dovoljenja dogodkov"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Spremeni dovoljenja uporabnika" msgstr "Spremeni dovoljenja uporabnika"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Spremeni ime sobe" msgstr "Spremeni ime sobe"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Spremeni avatarja sobe" msgstr "Spremeni avatarja sobe"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Spremeni kanonični vzdevek sobe" msgstr "Spremeni kanonični vzdevek sobe"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "Spremeni temo sobe" msgstr "Spremeni temo sobe"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Omogoči šifriranje za sobo" msgstr "Omogoči šifriranje za sobo"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Spremeni vidnost zgodovine sporočil" msgstr "Spremeni vidnost zgodovine sporočil"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Nastavi fiksirane dogodke" msgstr "Nastavi fiksirane dogodke"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Nadgradi sobo" msgstr "Nadgradi sobo"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Nastavi seznam nadzora dostopa do strežnika za to sobo" msgstr "Nastavi seznam nadzora dostopa do strežnika za to sobo"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "Nastavi odvisne tega prostora" msgstr "Nastavi odvisne tega prostora"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Nastavi nadrejeni prostor te sobe" msgstr "Nastavi nadrejeni prostor te sobe"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -859,113 +859,113 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxy-inställningar" msgstr "Proxy-inställningar"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient" msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemenskapen" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemenskapen"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Underhållsansvarig" msgstr "Underhållsansvarig"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Ursprunglig upphovsman till Spectral" msgstr "Ursprunglig upphovsman till Spectral"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Underhållsansvarig för Quotient" msgstr "Underhållsansvarig för Quotient"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll" msgstr "Stefan Asserhäll"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar" msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (byggd med %2)" msgstr "%1 (byggd med %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix" msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Stöder matrix: webbadresschema" msgstr "Stöder matrix: webbadresschema"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignorera alla SSL-fel, t.ex. osignerade certifikat." msgstr "Ignorera alla SSL-fel, t.ex. osignerade certifikat."
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2810,17 +2810,17 @@ msgstr "Redigera användares maktnivå"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Ställ in användarens maktnivå" msgstr "Ställ in användarens maktnivå"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Medlem (0)" msgstr "Medlem (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Administratör (100)" msgstr "Administratör (100)"
@@ -4608,135 +4608,135 @@ msgstr "Aktivera meddelandefärgläggning"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Ta bort nyckelord" msgstr "Ta bort nyckelord"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Privilegierade användare" msgstr "Privilegierade användare"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Normala rättigheter" msgstr "Normala rättigheter"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Normal maktnivå för användare" msgstr "Normal maktnivå för användare"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "Maktnivå för alla nya användare när de går med i rummet" msgstr "Maktnivå för alla nya användare när de går med i rummet"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Normal maktnivå för att ställa in rummets tillstånd" msgstr "Normal maktnivå för att ställa in rummets tillstånd"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Den används för alla tillståndshändelser som inte har sina egna poster här" "Den används för alla tillståndshändelser som inte har sina egna poster här"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Normal maktnivå för att skicka meddelanden" msgstr "Normal maktnivå för att skicka meddelanden"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Den används för alla meddelandehändelser som inte har sina egna poster här" "Den används för alla meddelandehändelser som inte har sina egna poster här"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Grundrättigheter" msgstr "Grundrättigheter"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Bjud in användare" msgstr "Bjud in användare"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Kasta ut användare" msgstr "Kasta ut användare"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Bannlys användare" msgstr "Bannlys användare"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Ta bort meddelande skickat av andra användare" msgstr "Ta bort meddelande skickat av andra användare"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Händelserättigheter" msgstr "Händelserättigheter"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Ändra användarrättigheter" msgstr "Ändra användarrättigheter"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Ändra rummets namn" msgstr "Ändra rummets namn"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Ändra rummets avatar" msgstr "Ändra rummets avatar"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Ändra rummets normala alias" msgstr "Ändra rummets normala alias"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "Ändra rummets ämne" msgstr "Ändra rummets ämne"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Aktivera kryptering för rummet" msgstr "Aktivera kryptering för rummet"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Ändra synlighet för rummets historik" msgstr "Ändra synlighet för rummets historik"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Ange uppfästa händelser" msgstr "Ange uppfästa händelser"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Uppgradera rummet" msgstr "Uppgradera rummet"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Ange rummets server åtkomstkontrollista (ACL)" msgstr "Ange rummets server åtkomstkontrollista (ACL)"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "Ange utrymmets underliggande rum" msgstr "Ange utrymmets underliggande rum"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Ange rummets överliggande utrymme" msgstr "Ange rummets överliggande utrymme"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 17:04+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-07 17:04+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -841,110 +841,110 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "பதிலி அமைப்புகள்" msgstr "பதிலி அமைப்புகள்"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்" msgstr "நியோச்சாட்"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix வாங்கி" msgstr "Matrix வாங்கி"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2024 கே.டீ.யீ. சமூகம்" msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2024 கே.டீ.யீ. சமூகம்"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "கார்ல் ஷுவான்" msgstr "கார்ல் ஷுவான்"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "பராமரிப்பாளர்" msgstr "பராமரிப்பாளர்"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா" msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்" msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "பிளாக் ஹாட்" msgstr "பிளாக் ஹாட்"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்" msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்" msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "libQuotient-இன் பராமரிப்பாளர்" msgstr "libQuotient-இன் பராமரிப்பாளர்"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "கோ. கிஷோர்" msgstr "கோ. கிஷோர்"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org" msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt நிரலகம்" msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt நிரலகம்"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)" msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி" msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்" msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "அனைத்து SSL சிக்கல்களையும் பொருட்படுத்தாதே (எ.கா. கையொப்பமிடா சான்றிதழ்கள்)." msgstr "அனைத்து SSL சிக்கல்களையும் பொருட்படுத்தாதே (எ.கா. கையொப்பமிடா சான்றிதழ்கள்)."
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "தானியங்கி சோதனைகளுக்கு மட்டும்" msgstr "தானியங்கி சோதனைகளுக்கு மட்டும்"
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "உள்ளக் பயன்பாட்டு மட்டும்." msgstr "உள்ளக் பயன்பாட்டு மட்டும்."
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Matrix-க்கு ஓர் முகவரியை பகிர்" msgstr "Matrix-க்கு ஓர் முகவரியை பகிர்"
@@ -2722,17 +2722,17 @@ msgstr "பயனரின் உரிமையளவை மாற்று"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "புதிய உரிமையளவு" msgstr "புதிய உரிமையளவு"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "உறுப்பினர் (0)" msgstr "உறுப்பினர் (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "நடுவர் (50)" msgstr "நடுவர் (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "நிர்வாகி (100)" msgstr "நிர்வாகி (100)"
@@ -4448,135 +4448,135 @@ msgstr "பொருந்தும் செய்திகளை முன்
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "முதன்மைச்சொல்லை நீக்கு" msgstr "முதன்மைச்சொல்லை நீக்கு"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "சிறப்புரிமையுடைய பயனர்கள்" msgstr "சிறப்புரிமையுடைய பயனர்கள்"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "இயல்பிருப்பு அனுமதிகள்" msgstr "இயல்பிருப்பு அனுமதிகள்"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "பயனர்களின் இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" msgstr "பயனர்களின் இயல்பிருப்பு உரிமையளவு"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "அரங்கில் புதிதாக சேரும் பயனர்களுக்கான உரிமையளவு இது" msgstr "அரங்கில் புதிதாக சேரும் பயனர்களுக்கான உரிமையளவு இது"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "அரங்கின் நிலையை மாற்றுவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" msgstr "அரங்கின் நிலையை மாற்றுவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து நிலைகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்" "கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து நிலைகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "செய்திகளை அனுப்புவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" msgstr "செய்திகளை அனுப்புவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து செய்திகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்" "கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து செய்திகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "அடிப்படை அனுமதிகள்" msgstr "அடிப்படை அனுமதிகள்"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "பயனர்களை வரவழைப்பது" msgstr "பயனர்களை வரவழைப்பது"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "பயனர்களை வெளியேற்றுவது" msgstr "பயனர்களை வெளியேற்றுவது"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "பயனர்களைத் தடை செய்வது" msgstr "பயனர்களைத் தடை செய்வது"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "இன்னொரு பயனர் அனுப்பிய செய்தியை நீக்குவது" msgstr "இன்னொரு பயனர் அனுப்பிய செய்தியை நீக்குவது"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "பயனர்களின் அனுமதிகளை மாற்றுவது" msgstr "பயனர்களின் அனுமதிகளை மாற்றுவது"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "அரங்கின் பெயரை மாற்றுவது" msgstr "அரங்கின் பெயரை மாற்றுவது"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றுவது" msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றுவது"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயரை மாற்றுவது" msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயரை மாற்றுவது"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "அரங்கின் தலைப்பை மாற்றுவது" msgstr "அரங்கின் தலைப்பை மாற்றுவது"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "அரங்கில் மறையாக்கத்தை நீக்குவது" msgstr "அரங்கில் மறையாக்கத்தை நீக்குவது"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "செய்தி வரலாற்றின் புலப்பாட்டை மாற்றுவது" msgstr "செய்தி வரலாற்றின் புலப்பாட்டை மாற்றுவது"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "தக்கவைத்தவற்றை அமைப்பது" msgstr "தக்கவைத்தவற்றை அமைப்பது"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "அரங்கைப் புதுப்பிப்பது" msgstr "அரங்கைப் புதுப்பிப்பது"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை (ACL-ஐ) மாற்றிவது" msgstr "அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை (ACL-ஐ) மாற்றிவது"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "இவ்விடத்தில் சார்ந்த அரங்குகளை அமைப்பது" msgstr "இவ்விடத்தில் சார்ந்த அரங்குகளை அமைப்பது"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "இவ்வரங்கின் தாய் இடத்தை அமைப்பது" msgstr "இவ்வரங்கின் தாய் இடத்தை அமைப்பது"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -876,110 +876,110 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona" msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2807,17 +2807,17 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4576,138 +4576,138 @@ msgstr ""
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user" #| msgid "Kick this user"
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "o weka e jan ni" msgstr "o weka e jan ni"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "o weka wawa e jan ni" msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni" msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 14:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-17 14:34+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -843,110 +843,110 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Vekil Ayarları" msgstr "Vekil Ayarları"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix istemcisi" msgstr "Matrix istemcisi"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202024 KDE Topluluğu" msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202024 KDE Topluluğu"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Bakımcı" msgstr "Bakımcı"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectralin özgün yazarı" msgstr "Spectralin özgün yazarı"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Aleksey Rusakov" msgstr "Aleksey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "libQuotient bakımcısı" msgstr "libQuotient bakımcısı"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Emir SARI" msgstr "Emir SARI"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "emir_sari@icloud.com" msgstr "emir_sari@icloud.com"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt kitaplığı" msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt kitaplığı"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)" msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci" msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: URL şemasını destekler" msgstr "matrix: URL şemasını destekler"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Tüm SSL hatalarını yok say; örn. imzalanmamış sertifikalar." msgstr "Tüm SSL hatalarını yok say; örn. imzalanmamış sertifikalar."
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Yalnızca kendiliğinden sınamalar için kullanılır" msgstr "Yalnızca kendiliğinden sınamalar için kullanılır"
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Yalnızca içsel kullanım." msgstr "Yalnızca içsel kullanım."
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Matrixe URL Paylaş" msgstr "Matrixe URL Paylaş"
@@ -2721,17 +2721,17 @@ msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Düzenle"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Yeni Güç Düzeyi" msgstr "Yeni Güç Düzeyi"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Üye (0)" msgstr "Üye (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderatör (50)" msgstr "Moderatör (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Yönetici (100)" msgstr "Yönetici (100)"
@@ -4460,135 +4460,135 @@ msgstr "İleti vurgularını etkinleştir"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Anahtar sözcük sil" msgstr "Anahtar sözcük sil"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Ayrıcalıklı Kullanıcılar" msgstr "Ayrıcalıklı Kullanıcılar"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Öntanımlı izinler" msgstr "Öntanımlı izinler"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Öntanımlı kullanıcı güç düzeyi" msgstr "Öntanımlı kullanıcı güç düzeyi"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "Bu, odaya katılan tüm yeni kullanıcıların güç düzeyidir" msgstr "Bu, odaya katılan tüm yeni kullanıcıların güç düzeyidir"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Oda durumunu ayarlamak için öntanımlı güç düzeyi" msgstr "Oda durumunu ayarlamak için öntanımlı güç düzeyi"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm durum olayları için kullanılır" "Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm durum olayları için kullanılır"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "İleti göndermek için öntanımlı güç düzeyi" msgstr "İleti göndermek için öntanımlı güç düzeyi"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm ileti olayları için kullanılır" "Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm ileti olayları için kullanılır"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Temel izinler" msgstr "Temel izinler"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Kullanıcılar davet et" msgstr "Kullanıcılar davet et"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Kullanıcılar kov" msgstr "Kullanıcılar kov"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Kullanıcılar yasakla" msgstr "Kullanıcılar yasakla"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Diğer kullanıcılar tarafından gönderilen iletiyi kaldır" msgstr "Diğer kullanıcılar tarafından gönderilen iletiyi kaldır"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Olay izinleri" msgstr "Olay izinleri"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Kullanıcı izinlerini değiştir" msgstr "Kullanıcı izinlerini değiştir"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Oda adını değiştir" msgstr "Oda adını değiştir"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Oda avatarını değiştir" msgstr "Oda avatarını değiştir"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Oda resmi armasını değiştir" msgstr "Oda resmi armasını değiştir"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "Oda konusunu değiştir" msgstr "Oda konusunu değiştir"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Oda için şifrelemeyi etkinleştir" msgstr "Oda için şifrelemeyi etkinleştir"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Oda geçmişi görünürlüğünü değiştir" msgstr "Oda geçmişi görünürlüğünü değiştir"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Sabitlenmiş olayları ayarla" msgstr "Sabitlenmiş olayları ayarla"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Odayı yükselt" msgstr "Odayı yükselt"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Oda sunucu erişim denetim listesini (ACL) ayarla" msgstr "Oda sunucu erişim denetim listesini (ACL) ayarla"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "Bu alanın alt ögelerini ayarla" msgstr "Bu alanın alt ögelerini ayarla"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Odanın üst alanını ayarla" msgstr "Odanın üst alanını ayarla"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 08:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-18 22:25+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -850,111 +850,111 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Параметри проксі-сервера" msgstr "Параметри проксі-сервера"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Клієнт Matrix" msgstr "Клієнт Matrix"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 20202024" msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 20202024"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Супровідник" msgstr "Супровідник"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Перший автор Spectral" msgstr "Перший автор Spectral"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Супровідник libQuotient" msgstr "Супровідник libQuotient"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Юрій Чорноіван" msgstr "Юрій Чорноіван"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "yurchor@ukr.net" msgstr "yurchor@ukr.net"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Бібліотека Qt для написання багатоплатформових клієнтських програм для Matrix" "Бібліотека Qt для написання багатоплатформових клієнтських програм для Matrix"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (зібрано з %2)" msgstr "%1 (зібрано з %2)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix" msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:" msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ігнорувати усі помилки SSL, наприклад непідписані сертифікати." msgstr "Ігнорувати усі помилки SSL, наприклад непідписані сертифікати."
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Використовують лише для автоматичного тестування" msgstr "Використовують лише для автоматичного тестування"
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Лише для внутрішнього використання." msgstr "Лише для внутрішнього використання."
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Оприлюднити адресу у Matrix" msgstr "Оприлюднити адресу у Matrix"
@@ -2744,17 +2744,17 @@ msgstr "Редагування рівня можливостей користу
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Новий рівень можливостей" msgstr "Новий рівень можливостей"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Учасник (0)" msgstr "Учасник (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Модератор (50)" msgstr "Модератор (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Адміністратор (100)" msgstr "Адміністратор (100)"
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show all rooms in \"Home\" tab" msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "" msgstr "Показувати усі кімнати на вкладці «Домівка»"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:85 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
@@ -4503,45 +4503,45 @@ msgstr "Увімкнути підсвічування повідомлень"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Вилучити ключове слово" msgstr "Вилучити ключове слово"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Привілейовані користувачі" msgstr "Привілейовані користувачі"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Типові права доступу" msgstr "Типові права доступу"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Типовий рівень можливостей користувача" msgstr "Типовий рівень можливостей користувача"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
"Це рівень можливостей для усіх нових користувачів при долученні до кімнати" "Це рівень можливостей для усіх нових користувачів при долученні до кімнати"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Типовий рівень для стану кімнати" msgstr "Типовий рівень для стану кімнати"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Цей рівень використовують для усіх подій стану, які не мають власного запису " "Цей рівень використовують для усіх подій стану, які не мають власного запису "
"у цьому списку" "у цьому списку"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Типовий рівень для надсилання повідомлень" msgstr "Типовий рівень для надсилання повідомлень"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
@@ -4549,92 +4549,92 @@ msgstr ""
"Цей рівень використовують для усіх подій повідомлень, які не мають власного " "Цей рівень використовують для усіх подій повідомлень, які не мають власного "
"запису у цьому списку" "запису у цьому списку"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Основні права доступу" msgstr "Основні права доступу"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Запрошення користувачів" msgstr "Запрошення користувачів"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Викидання користувачів" msgstr "Викидання користувачів"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Блокування користувачів" msgstr "Блокування користувачів"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Вилучати повідомлення, які надіслано іншими користувачами" msgstr "Вилучати повідомлення, які надіслано іншими користувачами"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Права доступу подій" msgstr "Права доступу подій"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "Зміна прав доступу користувачів" msgstr "Зміна прав доступу користувачів"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "Зміна назви кімнати" msgstr "Зміна назви кімнати"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "Зміна аватара кімнати" msgstr "Зміна аватара кімнати"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Зміна канонічної альтернативної назви кімнати" msgstr "Зміна канонічної альтернативної назви кімнати"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "Зміна теми кімнати" msgstr "Зміна теми кімнати"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Вмикання шифрування для кімнати" msgstr "Вмикання шифрування для кімнати"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Зміна видимості журналу кімнати" msgstr "Зміна видимості журналу кімнати"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Встановлення пришпилених подій" msgstr "Встановлення пришпилених подій"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Оновлення кімнати" msgstr "Оновлення кімнати"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Встановлення списку керування доступом (ACL) сервера кімнати" msgstr "Встановлення списку керування доступом (ACL) сервера кімнати"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "Встановити простір дітей" msgstr "Встановити простір дітей"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Встановити простір батьків цієї кімнати" msgstr "Встановити простір батьків цієї кімнати"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 13:59\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-16 13:59\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -837,62 +837,62 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "代理设置" msgstr "代理设置"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 客户端" msgstr "Matrix 客户端"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "维护人员" msgstr "维护人员"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral 的原作者" msgstr "Spectral 的原作者"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr ""
"KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, " "KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, "
"Tyson Tan (钛山), Gary Wang, Zhangzhi Hu" "Tyson Tan (钛山), Gary Wang, Zhangzhi Hu"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
@@ -908,43 +908,43 @@ msgstr ""
"kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, " "kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, "
"tds00@qq.com, git@blumia.net, integral@member.fsf.org" "tds00@qq.com, git@blumia.net, integral@member.fsf.org"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "一个用于编写跨平台 Matrix 客户端的 Qt 库" msgstr "一个用于编写跨平台 Matrix 客户端的 Qt 库"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (使用 %2 构建)" msgstr "%1 (使用 %2 构建)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 通信协议客户端" msgstr "Matrix 通信协议客户端"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "支持 matrixURL 协议" msgstr "支持 matrixURL 协议"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "忽略所有 SSL 错误,例如未签名证书。" msgstr "忽略所有 SSL 错误,例如未签名证书。"
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "仅用于自动测试" msgstr "仅用于自动测试"
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "仅内部使用。" msgstr "仅内部使用。"
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2706,17 +2706,17 @@ msgstr "编辑用户权力等级"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "新建权力等级" msgstr "新建权力等级"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "普通成员 (0)" msgstr "普通成员 (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "协管员 (50)" msgstr "协管员 (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "管理员 (100)" msgstr "管理员 (100)"
@@ -4412,133 +4412,133 @@ msgstr "启用消息高亮显示"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "删除关键词" msgstr "删除关键词"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "特权用户" msgstr "特权用户"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "默认权限" msgstr "默认权限"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "默认用户权力等级" msgstr "默认用户权力等级"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "此为新加入聊天室的用户的权力等级" msgstr "此为新加入聊天室的用户的权力等级"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "可调整聊天室状态的默认权力等级" msgstr "可调整聊天室状态的默认权力等级"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "可发送消息的默认权力等级" msgstr "可发送消息的默认权力等级"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "基本权限" msgstr "基本权限"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "邀请用户" msgstr "邀请用户"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "移除用户" msgstr "移除用户"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "封禁用户" msgstr "封禁用户"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "移除其他用户发送的消息" msgstr "移除其他用户发送的消息"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "事件权限" msgstr "事件权限"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "更改用户权限" msgstr "更改用户权限"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "更改聊天室名称" msgstr "更改聊天室名称"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "更改聊天室头像" msgstr "更改聊天室头像"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "更改聊天室主别名" msgstr "更改聊天室主别名"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "更改聊天室话题" msgstr "更改聊天室话题"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "为此聊天室启用加密" msgstr "为此聊天室启用加密"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "更改聊天室历史可见性" msgstr "更改聊天室历史可见性"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "设置置顶事件" msgstr "设置置顶事件"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "升级聊天室版本" msgstr "升级聊天室版本"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "设置聊天室服务器访问控制列表 (ACL)" msgstr "设置聊天室服务器访问控制列表 (ACL)"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "设置为此空间的子聊天室" msgstr "设置为此空间的子聊天室"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "设置此聊天室的父空间" msgstr "设置此聊天室的父空间"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 19:38+0900\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-19 02:00+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@@ -838,110 +838,110 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "代理伺服器設定" msgstr "代理伺服器設定"
#: src/main.cpp:136 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:138 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 用戶端" msgstr "Matrix 用戶端"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE 社群" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE 社群"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "維護者" msgstr "維護者"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral 的原始作者" msgstr "Spectral 的原始作者"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "libQuotient 的維護者" msgstr "libQuotient 的維護者"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Kisaragi Hiu" msgstr "Kisaragi Hiu"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "mail@kisaragi-hiu.com" msgstr "mail@kisaragi-hiu.com"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "撰寫跨平台 Matrix 用戶端用的 Qt 函式庫" msgstr "撰寫跨平台 Matrix 用戶端用的 Qt 函式庫"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (建置於 %2 上)" msgstr "%1 (建置於 %2 上)"
#: src/main.cpp:182 #: src/main.cpp:191
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 通訊協定的用戶端" msgstr "Matrix 通訊協定的用戶端"
#: src/main.cpp:183 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "支援 matrix: 網址機制" msgstr "支援 matrix: 網址機制"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "忽略所有 SSL 錯誤,例如未簽署的憑證。" msgstr "忽略所有 SSL 錯誤,例如未簽署的憑證。"
#: src/main.cpp:186 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "僅 autotest 用。" msgstr "僅 autotest 用。"
#: src/main.cpp:191 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "僅內部用。" msgstr "僅內部用。"
#: src/main.cpp:196 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "將網址分享到 Matrix" msgstr "將網址分享到 Matrix"
@@ -2705,17 +2705,17 @@ msgstr "編輯使用者能力等級"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "新能力等級" msgstr "新能力等級"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "成員 (0)" msgstr "成員 (0)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Mod (50)" msgstr "Mod (50)"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "管理員 (100)" msgstr "管理員 (100)"
@@ -4165,7 +4165,7 @@ msgstr "調整視窗大小時自動隱藏/顯示聊天室資訊"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show all rooms in \"Home\" tab" msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "" msgstr "在「首頁」分頁顯示所有聊天室"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:85 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
@@ -4413,133 +4413,133 @@ msgstr "啟用訊息突顯"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "刪除關鍵字" msgstr "刪除關鍵字"
#: src/settings/Permissions.qml:32 #: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "有權力的使用者" msgstr "有權力的使用者"
#: src/settings/Permissions.qml:241 #: src/settings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "預設權限" msgstr "預設權限"
#: src/settings/Permissions.qml:246 #: src/settings/Permissions.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "預設使用者能力等級" msgstr "預設使用者能力等級"
#: src/settings/Permissions.qml:247 #: src/settings/Permissions.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "這是所有新使用者加入聊天室時的能力等級" msgstr "這是所有新使用者加入聊天室時的能力等級"
#: src/settings/Permissions.qml:257 #: src/settings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "設定聊天室狀態的預設能力等級" msgstr "設定聊天室狀態的預設能力等級"
#: src/settings/Permissions.qml:258 #: src/settings/Permissions.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "這會用於在此沒有自己的項目的狀態事件" msgstr "這會用於在此沒有自己的項目的狀態事件"
#: src/settings/Permissions.qml:268 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "傳送訊息的預設能力等級" msgstr "傳送訊息的預設能力等級"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "這會用於在此沒有自己的項目的訊息事件" msgstr "這會用於在此沒有自己的項目的訊息事件"
#: src/settings/Permissions.qml:282 #: src/settings/Permissions.qml:283
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "基本權限" msgstr "基本權限"
#: src/settings/Permissions.qml:287 #: src/settings/Permissions.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "邀請使用者" msgstr "邀請使用者"
#: src/settings/Permissions.qml:297 #: src/settings/Permissions.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "踢出使用者" msgstr "踢出使用者"
#: src/settings/Permissions.qml:307 #: src/settings/Permissions.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "封鎖使用者" msgstr "封鎖使用者"
#: src/settings/Permissions.qml:317 #: src/settings/Permissions.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "移除其他使用者傳送的訊息" msgstr "移除其他使用者傳送的訊息"
#: src/settings/Permissions.qml:330 #: src/settings/Permissions.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "事件fm0vu0" msgstr "事件fm0vu0"
#: src/settings/Permissions.qml:335 #: src/settings/Permissions.qml:336
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "變更使用者權限" msgstr "變更使用者權限"
#: src/settings/Permissions.qml:346 #: src/settings/Permissions.qml:347
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "變更聊天室名稱" msgstr "變更聊天室名稱"
#: src/settings/Permissions.qml:357 #: src/settings/Permissions.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "變更聊天室頭貼" msgstr "變更聊天室頭貼"
#: src/settings/Permissions.qml:368 #: src/settings/Permissions.qml:369
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "變更聊天室主要別名" msgstr "變更聊天室主要別名"
#: src/settings/Permissions.qml:379 #: src/settings/Permissions.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "變更聊天室主題" msgstr "變更聊天室主題"
#: src/settings/Permissions.qml:390 #: src/settings/Permissions.qml:391
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "開啟聊天室加密" msgstr "開啟聊天室加密"
#: src/settings/Permissions.qml:401 #: src/settings/Permissions.qml:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "變更聊天室歷史可見度" msgstr "變更聊天室歷史可見度"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "設定置頂事件" msgstr "設定置頂事件"
#: src/settings/Permissions.qml:423 #: src/settings/Permissions.qml:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "更新聊天室" msgstr "更新聊天室"
#: src/settings/Permissions.qml:434 #: src/settings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "設定聊天室存取控制清單 (ACL)" msgstr "設定聊天室存取控制清單 (ACL)"
#: src/settings/Permissions.qml:446 #: src/settings/Permissions.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "設為此聊天空間之子" msgstr "設為此聊天空間之子"
#: src/settings/Permissions.qml:457 #: src/settings/Permissions.qml:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "設定這個聊天室的親聊天空間" msgstr "設定這個聊天室的親聊天空間"