GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
102
po/ar/neochat.po
102
po/ar/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 21:03+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 21:03+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: ar\n"
|
"Language-Team: ar\n"
|
||||||
@@ -879,111 +879,111 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادت الوسيط"
|
msgstr "إعدادت الوسيط"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "نيوتشات"
|
msgstr "نيوتشات"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "عميل ماتركس"
|
msgstr "عميل ماتركس"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2024 مجتمع كِيدِي"
|
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2024 مجتمع كِيدِي"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "كارل شوان"
|
msgstr "كارل شوان"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "المصين"
|
msgstr "المصين"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "توبياس فلة"
|
msgstr "توبياس فلة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "جيمس غراهام"
|
msgstr "جيمس غراهام"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "قبعة سوداء"
|
msgstr "قبعة سوداء"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral"
|
msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "أليكسي روساكوف"
|
msgstr "أليكسي روساكوف"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "مصين Quotient"
|
msgstr "مصين Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "زايد السعيدي"
|
msgstr "زايد السعيدي"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
|
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "مكتبة Qt لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
|
msgstr "مكتبة Qt لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (بني على %2)"
|
msgstr "%1 (بني على %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
|
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط"
|
msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "تجاهل جميع أخطاء SSL مثل الشهادات غير الموقعة."
|
msgstr "تجاهل جميع أخطاء SSL مثل الشهادات غير الموقعة."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2843,17 +2843,17 @@ msgstr "تحرير مستوى قدرة المستخدم"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم"
|
msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "عضو (0)"
|
msgstr "عضو (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "مراقب (50)"
|
msgstr "مراقب (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "مُشْرِف (100)"
|
msgstr "مُشْرِف (100)"
|
||||||
@@ -4647,133 +4647,133 @@ msgstr "مكن إبرازات الرسالة"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "احذف الكلمة المفتاحية"
|
msgstr "احذف الكلمة المفتاحية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "المستخدمين المميزين"
|
msgstr "المستخدمين المميزين"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "التصاريح المبدئية"
|
msgstr "التصاريح المبدئية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "مستوى قوة المستخدم المبدئية"
|
msgstr "مستوى قوة المستخدم المبدئية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr "هذه مستوى القوة لجميع المستخدمين الجدد عندما ينضموا للغرفة"
|
msgstr "هذه مستوى القوة لجميع المستخدمين الجدد عندما ينضموا للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "مستوى القوة المبدئي لتعيين حالة الغرفة"
|
msgstr "مستوى القوة المبدئي لتعيين حالة الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الحالة التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا"
|
msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الحالة التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "مستوى القوة المبدئي لإرسال الرسائل"
|
msgstr "مستوى القوة المبدئي لإرسال الرسائل"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الرسائل التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا"
|
msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الرسائل التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "تصاريح أساسية"
|
msgstr "تصاريح أساسية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "دعوة المستخدمين"
|
msgstr "دعوة المستخدمين"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "ركل المستخدمين"
|
msgstr "ركل المستخدمين"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "حظر المستخدمين"
|
msgstr "حظر المستخدمين"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "إزالة رسائل مرسلة من مستخدمين آخرين"
|
msgstr "إزالة رسائل مرسلة من مستخدمين آخرين"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "تصاريح الأحداث"
|
msgstr "تصاريح الأحداث"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "تغيير تصاريح مستخدم"
|
msgstr "تغيير تصاريح مستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "تغيير اسم الغرفة"
|
msgstr "تغيير اسم الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "تغيير الصورة الرمزية للغرفة"
|
msgstr "تغيير الصورة الرمزية للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "تغيير الاسم البديل العالمي للغرفة"
|
msgstr "تغيير الاسم البديل العالمي للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "تغيير موضوع الغرفة"
|
msgstr "تغيير موضوع الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "تمكين التعمية للغرفة"
|
msgstr "تمكين التعمية للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "تغيير قدرة عرض الرسائل القديمة"
|
msgstr "تغيير قدرة عرض الرسائل القديمة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "تعيين الأحداث المثبتة"
|
msgstr "تعيين الأحداث المثبتة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "ترقية الغرفة"
|
msgstr "ترقية الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "تغيير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
|
msgstr "تغيير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "تعيين أبناء هذا الفضاء"
|
msgstr "تعيين أبناء هذا الفضاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "تعيين الفضاء الأب لهذه الغرفة"
|
msgstr "تعيين الفضاء الأب لهذه الغرفة"
|
||||||
|
|||||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||||
@@ -836,110 +836,110 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2701,17 +2701,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4408,133 +4408,133 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
102
po/az/neochat.po
102
po/az/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -906,114 +906,114 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Otaq ayarları"
|
msgstr "Otaq ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix müştərisi"
|
msgstr "Matrix müştərisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Qarapapaq"
|
msgstr "Qarapapaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Xəyyam Qocayev"
|
msgstr "Xəyyam Qocayev"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "xxmn77@gmail.com"
|
msgstr "xxmn77@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
|
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
|
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi"
|
msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2966,18 +2966,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Members"
|
#| msgid "Members"
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Üzvlər"
|
msgstr "Üzvlər"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Admin"
|
#| msgid "Admin"
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
@@ -4828,146 +4828,146 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Sözü silin"
|
msgstr "Sözü silin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "'power level' means permission level"
|
#| msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
#| msgid "changed the power levels for this room"
|
#| msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
|
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
#| msgid "Invite a User"
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "İstifadəçi dəvət etmək"
|
msgstr "İstifadəçi dəvət etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Kick this user"
|
#| msgid "Kick this user"
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Bu istifadəçini vurmaq"
|
msgstr "Bu istifadəçini vurmaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ban this user"
|
#| msgid "Ban this user"
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Delete recent messages by this user"
|
#| msgid "Delete recent messages by this user"
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin"
|
msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "cleared the room name"
|
#| msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "otağın adını silmək"
|
msgstr "otağın adını silmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
#| msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
|
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "cleared the room main alias"
|
#| msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
|
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
#| msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
|
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show name change events"
|
#| msgid "Show name change events"
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək"
|
msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "otağı tərk edin"
|
msgstr "otağı tərk edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
|
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
|
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
|
|||||||
102
po/ca/neochat.po
102
po/ca/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 14:29+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 14:29+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -847,110 +847,110 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Configuració del servidor intermediari"
|
msgstr "Configuració del servidor intermediari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Client de Matrix"
|
msgstr "Client de Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Mantenidor"
|
msgstr "Mantenidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "Nate Graham"
|
msgstr "Nate Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original de l'Spectral"
|
msgstr "Autor original de l'Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Mantenidor de la libQuotient"
|
msgstr "Mantenidor de la libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
|
msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
|
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
|
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex. certificats sense signar."
|
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex. certificats sense signar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Només es fa servir a les proves automàtiques"
|
msgstr "Només es fa servir a les proves automàtiques"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Només ús intern."
|
msgstr "Només ús intern."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Comparteix un URL a Matrix"
|
msgstr "Comparteix un URL a Matrix"
|
||||||
@@ -2727,17 +2727,17 @@ msgstr "Edició del nivell de permisos d'usuari"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "Nivell nou de permisos"
|
msgstr "Nivell nou de permisos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Membre (0)"
|
msgstr "Membre (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Moderador (50)"
|
msgstr "Moderador (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administrador (100)"
|
msgstr "Administrador (100)"
|
||||||
@@ -4484,46 +4484,46 @@ msgstr "Activa el ressaltat de missatges"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Suprimeix una paraula clau"
|
msgstr "Suprimeix una paraula clau"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Usuaris amb privilegis"
|
msgstr "Usuaris amb privilegis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos predeterminats"
|
msgstr "Permisos predeterminats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari"
|
msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aquest és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'uneixin a la "
|
"Aquest és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'uneixin a la "
|
||||||
"sala"
|
"sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala"
|
msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Això s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seva "
|
"Això s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seva "
|
||||||
"pròpia entrada aquí"
|
"pròpia entrada aquí"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges"
|
msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
@@ -4531,92 +4531,92 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Això s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la "
|
"Això s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la "
|
||||||
"seva pròpia entrada aquí"
|
"seva pròpia entrada aquí"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos bàsics"
|
msgstr "Permisos bàsics"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Convidar usuaris"
|
msgstr "Convidar usuaris"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Expulsar usuaris"
|
msgstr "Expulsar usuaris"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Bandejar usuaris"
|
msgstr "Bandejar usuaris"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris"
|
msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos d'esdeveniment"
|
msgstr "Permisos d'esdeveniment"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Canviar els permisos d'usuari"
|
msgstr "Canviar els permisos d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Canviar el nom de la sala"
|
msgstr "Canviar el nom de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Canviar l'avatar de la sala"
|
msgstr "Canviar l'avatar de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala"
|
msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "Canviar el tema de la sala"
|
msgstr "Canviar el tema de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Activar l'encriptatge de la sala"
|
msgstr "Activar l'encriptatge de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala"
|
msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Establir esdeveniments fixats"
|
msgstr "Establir esdeveniments fixats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Actualitzar la sala"
|
msgstr "Actualitzar la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)"
|
msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "Establir els fills d'aquest espai"
|
msgstr "Establir els fills d'aquest espai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "Establir l'espai pare d'aquesta sala"
|
msgstr "Establir l'espai pare d'aquesta sala"
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 10:09+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 10:09+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -846,110 +846,110 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Configureu el servidor intermediari"
|
msgstr "Configureu el servidor intermediari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Client de Matrix"
|
msgstr "Client de Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Mantenidor"
|
msgstr "Mantenidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "Nate Graham"
|
msgstr "Nate Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original de Spectral"
|
msgstr "Autor original de Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Mantenidor de la libQuotient"
|
msgstr "Mantenidor de la libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
|
msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
|
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
|
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex., certificats sense signar."
|
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex., certificats sense signar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Només s'utilitza en la proves automàtiques"
|
msgstr "Només s'utilitza en la proves automàtiques"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Només ús intern."
|
msgstr "Només ús intern."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Compartix un URL a Matrix"
|
msgstr "Compartix un URL a Matrix"
|
||||||
@@ -2726,17 +2726,17 @@ msgstr "Editeu el nivell de permisos d'usuari"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "Nivell nou de permisos"
|
msgstr "Nivell nou de permisos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Membre (0)"
|
msgstr "Membre (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Moderador (50)"
|
msgstr "Moderador (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administrador (100)"
|
msgstr "Administrador (100)"
|
||||||
@@ -4484,46 +4484,46 @@ msgstr "Activa el ressaltat de missatges"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Suprimix una paraula clau"
|
msgstr "Suprimix una paraula clau"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Usuaris amb privilegis"
|
msgstr "Usuaris amb privilegis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos predeterminats"
|
msgstr "Permisos predeterminats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari"
|
msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Este és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'unisquen a la "
|
"Este és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'unisquen a la "
|
||||||
"sala"
|
"sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala"
|
msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seua "
|
"Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seua "
|
||||||
"pròpia entrada ací"
|
"pròpia entrada ací"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges"
|
msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
@@ -4531,92 +4531,92 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la seua "
|
"Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la seua "
|
||||||
"pròpia entrada ací"
|
"pròpia entrada ací"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos bàsics"
|
msgstr "Permisos bàsics"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Convidar usuaris"
|
msgstr "Convidar usuaris"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Expulsar usuaris"
|
msgstr "Expulsar usuaris"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Bandejar usuaris"
|
msgstr "Bandejar usuaris"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris"
|
msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos d'esdeveniment"
|
msgstr "Permisos d'esdeveniment"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Canviar els permisos d'usuari"
|
msgstr "Canviar els permisos d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Canviar el nom de la sala"
|
msgstr "Canviar el nom de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Canviar l'avatar de la sala"
|
msgstr "Canviar l'avatar de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala"
|
msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "Canviar el tema de la sala"
|
msgstr "Canviar el tema de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Activar l'encriptació de la sala"
|
msgstr "Activar l'encriptació de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala"
|
msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Establir esdeveniments fixats"
|
msgstr "Establir esdeveniments fixats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Actualitzar la sala"
|
msgstr "Actualitzar la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)"
|
msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "Establir els fills d'este espai"
|
msgstr "Establir els fills d'este espai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "Establir l'espai pare d'esta sala"
|
msgstr "Establir l'espai pare d'esta sala"
|
||||||
|
|||||||
102
po/cs/neochat.po
102
po/cs/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:08+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -839,110 +839,110 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Klient protokolu Matrix"
|
msgstr "Klient protokolu Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Správce"
|
msgstr "Správce"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Vít Pelčák"
|
msgstr "Vít Pelčák"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "vit@pelcak.org"
|
msgstr "vit@pelcak.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)"
|
msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2713,17 +2713,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Člen (0)"
|
msgstr "Člen (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Moderátor (50)"
|
msgstr "Moderátor (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administrátor (100)"
|
msgstr "Administrátor (100)"
|
||||||
@@ -4428,133 +4428,133 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Základní oprávnění"
|
msgstr "Základní oprávnění"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Pozvat uživatele"
|
msgstr "Pozvat uživatele"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
102
po/da/neochat.po
102
po/da/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -871,111 +871,111 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Indstillinger"
|
msgstr "Indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Chat"
|
#| msgid "Chat"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "Chat"
|
msgstr "Chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Martin Schlander"
|
msgstr "Martin Schlander"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "mschlander@opensuse.org"
|
msgstr "mschlander@opensuse.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2813,18 +2813,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Members"
|
#| msgid "Members"
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Medlemmer"
|
msgstr "Medlemmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Admin"
|
#| msgid "Admin"
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
@@ -4597,134 +4597,134 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Invite"
|
#| msgid "Invite"
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Invitér"
|
msgstr "Invitér"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
102
po/de/neochat.po
102
po/de/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -878,76 +878,76 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Proxyeinstellungen"
|
msgstr "Proxyeinstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix-Programm"
|
msgstr "Matrix-Programm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-Gemeinschaft"
|
msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-Gemeinschaft"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Betreuer"
|
msgstr "Betreuer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Ursprünglicher Autor von Spectral"
|
msgstr "Ursprünglicher Autor von Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Betreuer von Quotient"
|
msgstr "Betreuer von Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam, Alois Spitzbart"
|
msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam, Alois Spitzbart"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com"
|
msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
@@ -955,38 +955,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben von plattformübergreifenden Programmen für "
|
"Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben von plattformübergreifenden Programmen für "
|
||||||
"Matrix"
|
"Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (für %2 kompiliert)"
|
msgstr "%1 (für %2 kompiliert)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
|
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:"
|
msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2859,17 +2859,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Mitglied (0)"
|
msgstr "Mitglied (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Moderator (50)"
|
msgstr "Moderator (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Admin (100)"
|
msgstr "Admin (100)"
|
||||||
@@ -4697,142 +4697,142 @@ msgstr "Nachrichtenhervorhebung aktivieren"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Schlüsselwort löschen"
|
msgstr "Schlüsselwort löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Standard-Berechtigungen"
|
msgstr "Standard-Berechtigungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "'power level' means permission level"
|
#| msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
#| msgid "changed the power levels for this room"
|
#| msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert"
|
msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Einfache Berechtigungen"
|
msgstr "Einfache Berechtigungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Benutzer einladen"
|
msgstr "Benutzer einladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Benutzer rauswerfen"
|
msgstr "Benutzer rauswerfen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Benutzer verbannen"
|
msgstr "Benutzer verbannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove recent messages by this user"
|
#| msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen"
|
msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Ereignisberechtigungen"
|
msgstr "Ereignisberechtigungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Benutzer-Berechtigungen ändern"
|
msgstr "Benutzer-Berechtigungen ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Raumnamen ändern"
|
msgstr "Raumnamen ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Raumbild ändern"
|
msgstr "Raumbild ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen"
|
msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
#| msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "hat das Raumbild geändert"
|
msgstr "hat das Raumbild geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Verschlüsselung für diesen Raum aktivieren"
|
msgstr "Verschlüsselung für diesen Raum aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check"
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
#| msgid "Message history visibility"
|
#| msgid "Message history visibility"
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Sichtbarkeit des Nachrichtenverlaufs"
|
msgstr "Sichtbarkeit des Nachrichtenverlaufs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Timeline Events"
|
#| msgid "Timeline Events"
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Zeitleisten-Ereignisse"
|
msgstr "Zeitleisten-Ereignisse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Den Raum aktualisieren"
|
msgstr "Den Raum aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
|
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert"
|
msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Invites the user to this room"
|
#| msgid "Invites the user to this room"
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
|
|||||||
102
po/el/neochat.po
102
po/el/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -901,76 +901,76 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή"
|
msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Πελάτης του Matrix"
|
msgstr "Πελάτης του Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Συντηρητής"
|
msgstr "Συντηρητής"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral"
|
msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Συντηρητής του Quotient"
|
msgstr "Συντηρητής του Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Stelios"
|
msgstr "Stelios"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "sstavra@gmail.com"
|
msgstr "sstavra@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
@@ -978,38 +978,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Μια βιβλιοθήκη Qt5 για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το "
|
"Μια βιβλιοθήκη Qt5 για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το "
|
||||||
"Matrix"
|
"Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)"
|
msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix"
|
msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα"
|
msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2893,18 +2893,18 @@ msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χ
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
|
msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Member"
|
#| msgid "Member"
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Μέλος"
|
msgstr "Μέλος"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Admin"
|
#| msgid "Admin"
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
@@ -4733,47 +4733,47 @@ msgstr "Ενεργοποίηση τονισμού μηνυμάτων"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Διαγραφή λέξης κλειδιού"
|
msgstr "Διαγραφή λέξης κλειδιού"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Χρήστες με προνόμια"
|
msgstr "Χρήστες με προνόμια"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα"
|
msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων χρήστη"
|
msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Αυτό είναι το επίπεδο δικαιωμάτων για όλους τους νέους χρήστες που "
|
"Αυτό είναι το επίπεδο δικαιωμάτων για όλους τους νέους χρήστες που "
|
||||||
"εισέρχονται στην αίθουσα"
|
"εισέρχονται στην αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Το προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για την κατάσταση αυτής της αίθουσας"
|
"Το προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για την κατάσταση αυτής της αίθουσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα καταστάσεων τα οποία δεν έχουν εδώ "
|
"Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα καταστάσεων τα οποία δεν έχουν εδώ "
|
||||||
"δική τους θέση"
|
"δική τους θέση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για αποστολή μηνυμάτων"
|
msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για αποστολή μηνυμάτων"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
@@ -4781,93 +4781,93 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα μηνυμάτων τα οποία δεν έχουν εδώ "
|
"Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα μηνυμάτων τα οποία δεν έχουν εδώ "
|
||||||
"δική τους θέση"
|
"δική τους θέση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Βασικά δικαιώματα"
|
msgstr "Βασικά δικαιώματα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Πρόσκληση χρηστών"
|
msgstr "Πρόσκληση χρηστών"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Εκδίωξη χρηστών"
|
msgstr "Εκδίωξη χρηστών"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Αποκλεισμός χρηστών"
|
msgstr "Αποκλεισμός χρηστών"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Αφαίρεση μηνύματος που εστάλη από άλλους χρήστες"
|
msgstr "Αφαίρεση μηνύματος που εστάλη από άλλους χρήστες"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Δικαιώματα γεγονότος"
|
msgstr "Δικαιώματα γεγονότος"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Άλλαξε τα δικαιώματα χρήστη"
|
msgstr "Άλλαξε τα δικαιώματα χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας"
|
msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Άλλαξε το avatar της αίθουσας"
|
msgstr "Άλλαξε το avatar της αίθουσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Άλλαξε το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας"
|
msgstr "Άλλαξε το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "Άλλαξε το θέμα της αίθουσας"
|
msgstr "Άλλαξε το θέμα της αίθουσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Ενεργοποίησε την κρυπτογράφηση για την αίθουσα"
|
msgstr "Ενεργοποίησε την κρυπτογράφηση για την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Άλλαξε την ορατότητα του ιστορικού της αίθουσας"
|
msgstr "Άλλαξε την ορατότητα του ιστορικού της αίθουσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Ρύθμιση καρφιτσωμένων γεγονότων"
|
msgstr "Ρύθμιση καρφιτσωμένων γεγονότων"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Αναβάθμισε την αίθουσα"
|
msgstr "Αναβάθμισε την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ρύθμισε για την αίθουσα τη λίστα ελέγχου πρόσβασης (ACL) στον εξυπηρετητή"
|
"Ρύθμισε για την αίθουσα τη λίστα ελέγχου πρόσβασης (ACL) στον εξυπηρετητή"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "Ρύθμισε τα παιδιά αυτού του χώρου"
|
msgstr "Ρύθμισε τα παιδιά αυτού του χώρου"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "Ρύθμισε τον γονεϊκό χώρο αυτής της αίθουσας"
|
msgstr "Ρύθμισε τον γονεϊκό χώρο αυτής της αίθουσας"
|
||||||
|
|||||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: British English\n"
|
"Language-Team: British English\n"
|
||||||
@@ -871,113 +871,113 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Proxy Settings"
|
msgstr "Proxy Settings"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix client"
|
msgstr "Matrix client"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Maintainer"
|
msgstr "Maintainer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Original author of Spectral"
|
msgstr "Original author of Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Maintainer of Quotient"
|
msgstr "Maintainer of Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Steve Allewell"
|
msgstr "Steve Allewell"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "steve.allewell@gmail.com"
|
msgstr "steve.allewell@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (built against %2)"
|
msgstr "%1 (built against %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client for the matrix communication protocol"
|
msgstr "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Supports matrix: URL scheme"
|
msgstr "Supports matrix: URL scheme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2833,17 +2833,17 @@ msgstr "Edit user power level"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "Set user power level"
|
msgstr "Set user power level"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Member (0)"
|
msgstr "Member (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Moderator (50)"
|
msgstr "Moderator (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Admin (100)"
|
msgstr "Admin (100)"
|
||||||
@@ -4656,135 +4656,135 @@ msgstr "Enable message highlights"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Delete keyword"
|
msgstr "Delete keyword"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Privileged Users"
|
msgstr "Privileged Users"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Default permissions"
|
msgstr "Default permissions"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "Default user power level"
|
msgstr "Default user power level"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgstr "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "Default power level to set the room state"
|
msgstr "Default power level to set the room state"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "Default power level to send messages"
|
msgstr "Default power level to send messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Basic permissions"
|
msgstr "Basic permissions"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Invite users"
|
msgstr "Invite users"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Kick users"
|
msgstr "Kick users"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Ban users"
|
msgstr "Ban users"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Remove message sent by other users"
|
msgstr "Remove message sent by other users"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Event permissions"
|
msgstr "Event permissions"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Change user permissions"
|
msgstr "Change user permissions"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Change the room name"
|
msgstr "Change the room name"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Change the room avatar"
|
msgstr "Change the room avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Change the room canonical alias"
|
msgstr "Change the room canonical alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "Change the room topic"
|
msgstr "Change the room topic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Enable encryption for the room"
|
msgstr "Enable encryption for the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Change the room history visibility"
|
msgstr "Change the room history visibility"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Set pinned events"
|
msgstr "Set pinned events"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Upgrade the room"
|
msgstr "Upgrade the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgstr "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "Set the children of this space"
|
msgstr "Set the children of this space"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "Set the parent space of this room"
|
msgstr "Set the parent space of this room"
|
||||||
|
|||||||
102
po/eo/neochat.po
102
po/eo/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 23:12+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 23:12+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -843,110 +843,110 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Prokurilaj Agordoj"
|
msgstr "Prokurilaj Agordoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrico-kliento"
|
msgstr "Matrico-kliento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-Komunumo"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-Komunumo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Prizorganto"
|
msgstr "Prizorganto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Nigra Ĉapelo"
|
msgstr "Nigra Ĉapelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Origina verkinto de Spectral"
|
msgstr "Origina verkinto de Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Aleksej Rusakov"
|
msgstr "Aleksej Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Prizorganto de libQuotient"
|
msgstr "Prizorganto de libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Oliver Kellogg"
|
msgstr "Oliver Kellogg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "okellogg@users.sourceforge.net"
|
msgstr "okellogg@users.sourceforge.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Qt-biblioteko por skribi transplatformajn klientojn por Matrix"
|
msgstr "Qt-biblioteko por skribi transplatformajn klientojn por Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (konstruita kontraŭ %2)"
|
msgstr "%1 (konstruita kontraŭ %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Kliento por la matrica komunika protokolo"
|
msgstr "Kliento por la matrica komunika protokolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Elportas matrico: url-skemo"
|
msgstr "Elportas matrico: url-skemo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ignori ĉiujn SSL-erarojn, ekz., nesubskribitajn atestojn."
|
msgstr "Ignori ĉiujn SSL-erarojn, ekz., nesubskribitajn atestojn."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Nur uzata por aŭtomataj testoj"
|
msgstr "Nur uzata por aŭtomataj testoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Nur por interna uzo."
|
msgstr "Nur por interna uzo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Kundividi URL al Matrix"
|
msgstr "Kundividi URL al Matrix"
|
||||||
@@ -2719,17 +2719,17 @@ msgstr "Redakti Potenconivelon de Uzanto"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "Nova potencnivelo"
|
msgstr "Nova potencnivelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Membro (0)"
|
msgstr "Membro (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Moderigaĵo (50)"
|
msgstr "Moderigaĵo (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administranto (100)"
|
msgstr "Administranto (100)"
|
||||||
@@ -4451,46 +4451,46 @@ msgstr "Ebligi mesaĝ-emfazojn"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Forigi ŝlosilvorton"
|
msgstr "Forigi ŝlosilvorton"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Privilegiaj Uzantoj"
|
msgstr "Privilegiaj Uzantoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Defaŭltaj permesoj"
|
msgstr "Defaŭltaj permesoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "Defaŭlta uzantpotencnivelo"
|
msgstr "Defaŭlta uzantpotencnivelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ĉi tio estas potenconivelo por ĉiuj novaj uzantoj kiam ili aliĝas al la "
|
"Ĉi tio estas potenconivelo por ĉiuj novaj uzantoj kiam ili aliĝas al la "
|
||||||
"ĉambro"
|
"ĉambro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "Defaŭlta potenco-nivelo por agordi la ĉambran staton"
|
msgstr "Defaŭlta potenco-nivelo por agordi la ĉambran staton"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ĉi tio estas uzata por ĉiuj stataj eventoj, kiuj ne havas sian propran "
|
"Ĉi tio estas uzata por ĉiuj stataj eventoj, kiuj ne havas sian propran "
|
||||||
"eniron ĉi tie"
|
"eniron ĉi tie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "Defaŭlta potenco-nivelo por sendi mesaĝojn"
|
msgstr "Defaŭlta potenco-nivelo por sendi mesaĝojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
@@ -4498,92 +4498,92 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ĉi tio estas uzata por ĉiuj mesaĝaj eventoj, kiuj ne havas sian propran "
|
"Ĉi tio estas uzata por ĉiuj mesaĝaj eventoj, kiuj ne havas sian propran "
|
||||||
"enskribon ĉi tie"
|
"enskribon ĉi tie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Bazaj permesoj"
|
msgstr "Bazaj permesoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Inviti uzantojn"
|
msgstr "Inviti uzantojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Piedbati uzantojn"
|
msgstr "Piedbati uzantojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Malpermesi uzantojn"
|
msgstr "Malpermesi uzantojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Forigu mesaĝon senditan de aliaj uzantoj"
|
msgstr "Forigu mesaĝon senditan de aliaj uzantoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Eventaj permesoj"
|
msgstr "Eventaj permesoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Ŝanĝi uzantpermesojn"
|
msgstr "Ŝanĝi uzantpermesojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Ŝanĝi la nomon de la ĉambro"
|
msgstr "Ŝanĝi la nomon de la ĉambro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Ŝanĝi la ĉambro-avataron"
|
msgstr "Ŝanĝi la ĉambro-avataron"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Ŝanĝi la kanonikan kaŝnomon de la ĉambro"
|
msgstr "Ŝanĝi la kanonikan kaŝnomon de la ĉambro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "Ŝanĝi la ĉambrotemon"
|
msgstr "Ŝanĝi la ĉambrotemon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Ebligi ĉifradon por la ĉambro"
|
msgstr "Ebligi ĉifradon por la ĉambro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Ŝanĝi la videblecon de la ĉambra historio"
|
msgstr "Ŝanĝi la videblecon de la ĉambra historio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Agordi fiksitajn eventojn"
|
msgstr "Agordi fiksitajn eventojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Altgradigi la ĉambron"
|
msgstr "Altgradigi la ĉambron"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "Agordi la liston de alirkontrolo de ĉambra servilo (ACL)"
|
msgstr "Agordi la liston de alirkontrolo de ĉambra servilo (ACL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "Agordi la infanojn de ĉi tiu spaco"
|
msgstr "Agordi la infanojn de ĉi tiu spaco"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "Agordi la gepatran spacon de ĉi tiu ĉambro"
|
msgstr "Agordi la gepatran spacon de ĉi tiu ĉambro"
|
||||||
|
|||||||
102
po/es/neochat.po
102
po/es/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 01:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 01:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -844,112 +844,112 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Preferencias del proxy"
|
msgstr "Preferencias del proxy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Cliente para Matrix"
|
msgstr "Cliente para Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La Comunidad KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La Comunidad KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Responsable"
|
msgstr "Responsable"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original de Spectral"
|
msgstr "Autor original de Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Responsable de libQuotient"
|
msgstr "Responsable de libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Eloy Cuadra"
|
msgstr "Eloy Cuadra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Biblioteca Qt para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
|
"Biblioteca Qt para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (compilado con %2)"
|
msgstr "%1 (compilado con %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
|
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
|
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ignorar todos los errores de SSL (por ejemplo, certificados sin firmar)."
|
"Ignorar todos los errores de SSL (por ejemplo, certificados sin firmar)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Se usa solo para pruebas automáticas"
|
msgstr "Se usa solo para pruebas automáticas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Solo para uso interno."
|
msgstr "Solo para uso interno."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Compartir una URL con Matrix"
|
msgstr "Compartir una URL con Matrix"
|
||||||
@@ -2727,17 +2727,17 @@ msgstr "Editar el nivel de poderes del usuario"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "Nuevo nivel de poderes"
|
msgstr "Nuevo nivel de poderes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Miembro (0)"
|
msgstr "Miembro (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Moderador (50)"
|
msgstr "Moderador (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administrador (100)"
|
msgstr "Administrador (100)"
|
||||||
@@ -4480,46 +4480,46 @@ msgstr "Activar resaltado de mensajes"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Borrar palabra clave"
|
msgstr "Borrar palabra clave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Usuarios con privilegios"
|
msgstr "Usuarios con privilegios"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos predeterminados"
|
msgstr "Permisos predeterminados"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "Nivel de poder predeterminado del usuario"
|
msgstr "Nivel de poder predeterminado del usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Este es el nivel de poder para todos los nuevos usuarios que se unan a la "
|
"Este es el nivel de poder para todos los nuevos usuarios que se unan a la "
|
||||||
"sala"
|
"sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "Nivel de poder predeterminado para establecer el estado de la sala"
|
msgstr "Nivel de poder predeterminado para establecer el estado de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Esto se usa para todos los eventos de estado que no poseen su propia entrada "
|
"Esto se usa para todos los eventos de estado que no poseen su propia entrada "
|
||||||
"aquí"
|
"aquí"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "Nivel de poder predeterminado para enviar mensajes"
|
msgstr "Nivel de poder predeterminado para enviar mensajes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
@@ -4527,92 +4527,92 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Esto se usa para todos los eventos de mensaje que no poseen su propia "
|
"Esto se usa para todos los eventos de mensaje que no poseen su propia "
|
||||||
"entrada aquí"
|
"entrada aquí"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos básicos"
|
msgstr "Permisos básicos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Invitar usuarios"
|
msgstr "Invitar usuarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Expulsar usuarios"
|
msgstr "Expulsar usuarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Inhabilitar usuarios"
|
msgstr "Inhabilitar usuarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Eliminar mensajes enviados por otros usuarios"
|
msgstr "Eliminar mensajes enviados por otros usuarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos de eventos"
|
msgstr "Permisos de eventos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Cambiar permisos de usuario"
|
msgstr "Cambiar permisos de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Cambiar el nombre de la sala"
|
msgstr "Cambiar el nombre de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Cambiar el avatar de la sala"
|
msgstr "Cambiar el avatar de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Cambiar el alias canónico de la sala"
|
msgstr "Cambiar el alias canónico de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "Cambiar el tema de la sala"
|
msgstr "Cambiar el tema de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Activar cifrado de la sala"
|
msgstr "Activar cifrado de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Cambiar la visibilidad del historial de la sala"
|
msgstr "Cambiar la visibilidad del historial de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Definir eventos fijados"
|
msgstr "Definir eventos fijados"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Actualizar la sala"
|
msgstr "Actualizar la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "Definir la lista de control de acceso (ACL) al servidor de la sala"
|
msgstr "Definir la lista de control de acceso (ACL) al servidor de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "Definir los espacios hijos de este espacio"
|
msgstr "Definir los espacios hijos de este espacio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "Definir el espacio padre de esta sala"
|
msgstr "Definir el espacio padre de esta sala"
|
||||||
|
|||||||
159
po/eu/neochat.po
159
po/eu/neochat.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 20:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 22:17+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: eu\n"
|
"Language: eu\n"
|
||||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:134
|
#: src/controller.cpp:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -87,11 +87,10 @@ msgid "Event Source"
|
|||||||
msgstr "Ekitaldi sorburua"
|
msgstr "Ekitaldi sorburua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Gailuak egiaztapena onartzeko zain."
|
msgstr "Baimendu beti gailua egiaztatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -99,6 +98,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
"already verified"
|
"already verified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Utzi erabiltzaileari jada egiaztatu diren gailuekin egiaztatzeko saio bat "
|
||||||
|
"abiatzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:240
|
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -106,11 +107,10 @@ msgid "Developer Tools"
|
|||||||
msgstr "Garatzailearen tresnak"
|
msgstr "Garatzailearen tresnak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
|
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Options"
|
|
||||||
msgctxt "@title:tab"
|
msgctxt "@title:tab"
|
||||||
msgid "Debug Options"
|
msgid "Debug Options"
|
||||||
msgstr "Aukerak"
|
msgstr "Arazteko aukerak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -847,110 +847,110 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Ordezkariaren ezarpenak"
|
msgstr "Ordezkariaren ezarpenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix bezeroa"
|
msgstr "Matrix bezeroa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE komunitatea"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE komunitatea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Arduraduna"
|
msgstr "Arduraduna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea"
|
msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "«libQuotient» mantentzailea"
|
msgstr "«libQuotient» mantentzailea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
|
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "xalba@ni.eus"
|
msgstr "xalba@ni.eus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "«Matrix»en plataforma anitzeko bezeroak idazteko Qt liburutegia"
|
msgstr "«Matrix»en plataforma anitzeko bezeroak idazteko Qt liburutegia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)"
|
msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
|
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "matrix onartzen du: URL eskema"
|
msgstr "matrix onartzen du: URL eskema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ez egin kasu SSL erroreei, adib., sinatu gabeko ziurtagiriei."
|
msgstr "Ez egin kasu SSL erroreei, adib., sinatu gabeko ziurtagiriei."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Auto-probetarako bakarrik erabilia"
|
msgstr "Auto-probetarako bakarrik erabilia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Barneko erabilera bakarrik."
|
msgstr "Barneko erabilera bakarrik."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Partekatu URL bat «Matrix»ekin"
|
msgstr "Partekatu URL bat «Matrix»ekin"
|
||||||
@@ -2116,25 +2116,22 @@ msgid "Select All"
|
|||||||
msgstr "Hautatu denak"
|
msgstr "Hautatu denak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
|
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
|
||||||
#| msgid "Edit Sticker"
|
|
||||||
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
|
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
|
||||||
msgid "Edit State"
|
msgid "Edit State"
|
||||||
msgstr "Editatu eranskailua"
|
msgstr "Editatu egoera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/EditStateDialog.qml:32
|
#: src/qml/EditStateDialog.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Revert changes"
|
msgid "Revert changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lehengoratu aldaketak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/EditStateDialog.qml:38
|
#: src/qml/EditStateDialog.qml:38
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Apply"
|
|
||||||
msgctxt "@action As in 'Apply the changes'"
|
msgctxt "@action As in 'Apply the changes'"
|
||||||
msgid "Apply"
|
msgid "Apply"
|
||||||
msgstr "Ezarri"
|
msgstr "Aplikatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/qml/EmojiGrid.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2697,11 +2694,10 @@ msgid "Copy Link"
|
|||||||
msgstr "Kopiatu esteka"
|
msgstr "Kopiatu esteka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
|
||||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||||
msgid "Edit state"
|
msgid "Edit state"
|
||||||
msgstr "Editatu mezua"
|
msgstr "Editatu egoera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2730,17 +2726,17 @@ msgstr "Editatu erabiltzailearen ahalmen maila"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "Ahalmen maila berria"
|
msgstr "Ahalmen maila berria"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Bazkidea (0)"
|
msgstr "Bazkidea (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Moderatzailea (50)"
|
msgstr "Moderatzailea (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administratzailea (100)"
|
msgstr "Administratzailea (100)"
|
||||||
@@ -3781,12 +3777,10 @@ msgid "Label:"
|
|||||||
msgstr "Labela:"
|
msgstr "Labela:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
|
||||||
#| msgid "Remove this account"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "QR code for account"
|
msgid "QR code for account"
|
||||||
msgstr "Kendu kontu hau"
|
msgstr "Kontuaren QR kodea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||||
@@ -3828,13 +3822,12 @@ msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
|
|||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Email Addresses"
|
msgid "Email Addresses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "E-posta helbideak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Members"
|
|
||||||
msgid "Phone Numbers"
|
msgid "Phone Numbers"
|
||||||
msgstr "Bazkideak"
|
msgstr "Telefono zenbakiak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3997,11 +3990,10 @@ msgid "Verify device"
|
|||||||
msgstr "Egiaztatu gailua"
|
msgstr "Egiaztatu gailua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Verified Devices"
|
|
||||||
msgctxt "This device is verified"
|
msgctxt "This device is verified"
|
||||||
msgid "Verified"
|
msgid "Verified"
|
||||||
msgstr "Egiaztatutako gailuak"
|
msgstr "Egiaztatuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4230,7 +4222,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
|
msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erakutsi \"Etxea\" fitxako gela guztiak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:85
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4478,134 +4470,134 @@ msgstr "Gaitu mezu-nabarmentzea"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Ezabatu gako-hitza"
|
msgstr "Ezabatu gako-hitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Pribilegiodun erabiltzaileak"
|
msgstr "Pribilegiodun erabiltzaileak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Lehenetsitako baimenak"
|
msgstr "Lehenetsitako baimenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "Erabiltzaileen ahalmen maila lehenetsia"
|
msgstr "Erabiltzaileen ahalmen maila lehenetsia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr "Hori da gelara batzean erabiltzaile berrien ahalmen maila"
|
msgstr "Hori da gelara batzean erabiltzaile berrien ahalmen maila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "Gelaren egoera ezartzeko ahalmen maila lehenetsia"
|
msgstr "Gelaren egoera ezartzeko ahalmen maila lehenetsia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hau, hemen sarrerarik ez duten egoera-gertaera guzietarako erabiltzen da"
|
"Hau, hemen sarrerarik ez duten egoera-gertaera guzietarako erabiltzen da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "Mezuak bidaltzeko ahalmen maila lehenetsia"
|
msgstr "Mezuak bidaltzeko ahalmen maila lehenetsia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr "Hau, hemen sarrerarik ez duten mezu-gertaera guzietarako erabiltzen da"
|
msgstr "Hau, hemen sarrerarik ez duten mezu-gertaera guzietarako erabiltzen da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Oinarrizko baimenak"
|
msgstr "Oinarrizko baimenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Erabiltzaileak gonbidatzea"
|
msgstr "Erabiltzaileak gonbidatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Erabiltzaileak kanporatzea"
|
msgstr "Erabiltzaileak kanporatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Erabiltzaileak debekatzea"
|
msgstr "Erabiltzaileak debekatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Beste erabiltzaileek bidalitako mezua kentzea"
|
msgstr "Beste erabiltzaileek bidalitako mezua kentzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Gertaeren baimenak"
|
msgstr "Gertaeren baimenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Erabiltzaileen baimenak aldatzea"
|
msgstr "Erabiltzaileen baimenak aldatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Gelaren izena aldatzea"
|
msgstr "Gelaren izena aldatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Gelako abatarra aldatzea"
|
msgstr "Gelako abatarra aldatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Gelaren ezizen kanonikoa aldatzea"
|
msgstr "Gelaren ezizen kanonikoa aldatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "Gelako gaia aldatzea"
|
msgstr "Gelako gaia aldatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Gelarako zifratzea gaitzea"
|
msgstr "Gelarako zifratzea gaitzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Gelako historiaren ikusgaitasuna aldatzea"
|
msgstr "Gelako historiaren ikusgaitasuna aldatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Iltzatutako gertaerak ezartzea"
|
msgstr "Iltzatutako gertaerak ezartzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Gela bertsio-berritzea"
|
msgstr "Gela bertsio-berritzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "Gelako zerbitzariaren sarbide kontrolerako zerrenda (ACL) ezartzea"
|
msgstr "Gelako zerbitzariaren sarbide kontrolerako zerrenda (ACL) ezartzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "Toki honen haurrak ezartzea"
|
msgstr "Toki honen haurrak ezartzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "Gela honen guraso tokia ezartzea"
|
msgstr "Gela honen guraso tokia ezartzea"
|
||||||
@@ -5019,8 +5011,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||||||
msgstr "Kopiatu arbelera"
|
msgstr "Kopiatu arbelera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
|
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Maximize"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximizatu"
|
msgstr "Maximizatu"
|
||||||
|
|||||||
102
po/fi/neochat.po
102
po/fi/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:06+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:06+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -849,111 +849,111 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Välitysasetukset"
|
msgstr "Välitysasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix-asiakas"
|
msgstr "Matrix-asiakas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2024 KDE-yhteisö"
|
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2024 KDE-yhteisö"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Ylläpitäjä"
|
msgstr "Ylläpitäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä"
|
msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Quotientin ylläpitäjä"
|
msgstr "Quotientin ylläpitäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Tommi Nieminen"
|
msgstr "Tommi Nieminen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "translator@legisign.org"
|
msgstr "translator@legisign.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Qt5-kirjasto erialustaisten Matrix-asiakkaiden luomiseen"
|
msgstr "Qt5-kirjasto erialustaisten Matrix-asiakkaiden luomiseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)"
|
msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
|
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia"
|
msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Sivuuttaa kaikki SSL-virheet kuten allekirjoittamattomat varmenteet."
|
msgstr "Sivuuttaa kaikki SSL-virheet kuten allekirjoittamattomat varmenteet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Vain automaattitestauksiin"
|
msgstr "Vain automaattitestauksiin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Vain sisäiseen käyttöön."
|
msgstr "Vain sisäiseen käyttöön."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2753,17 +2753,17 @@ msgstr "Muokkaa käyttäjän voimatasoa"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "Uusi voimataso"
|
msgstr "Uusi voimataso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Jäsen (0)"
|
msgstr "Jäsen (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Moderaattori (50)"
|
msgstr "Moderaattori (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Ylläpitäjä (100)"
|
msgstr "Ylläpitäjä (100)"
|
||||||
@@ -4514,135 +4514,135 @@ msgstr "Käytä viestien korostusta"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Poista hakusana"
|
msgstr "Poista hakusana"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Etuoikeutetut käyttäjät"
|
msgstr "Etuoikeutetut käyttäjät"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Oletusluvat"
|
msgstr "Oletusluvat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "Käyttäjän oletusvoimataso"
|
msgstr "Käyttäjän oletusvoimataso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr "Tämä on kaikkien huoneeseen liittyvien uusien käyttäjien voimataso"
|
msgstr "Tämä on kaikkien huoneeseen liittyvien uusien käyttäjien voimataso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "Huoneen tilan asettamisen oletusvoimataso"
|
msgstr "Huoneen tilan asettamisen oletusvoimataso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tätä käytetään kaikkiin tilatapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä"
|
"Tätä käytetään kaikkiin tilatapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "Viestien lähettämisen oletusvoimataso"
|
msgstr "Viestien lähettämisen oletusvoimataso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tätä käytetään kaikkiin viestitapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä"
|
"Tätä käytetään kaikkiin viestitapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Perusluvat"
|
msgstr "Perusluvat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Kutsu käyttäjiä"
|
msgstr "Kutsu käyttäjiä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Potkaise käyttäjiä"
|
msgstr "Potkaise käyttäjiä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Estä käyttäjiä"
|
msgstr "Estä käyttäjiä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Poista muiden käyttäjien lähettämä viesti"
|
msgstr "Poista muiden käyttäjien lähettämä viesti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Tapahtumaluvat"
|
msgstr "Tapahtumaluvat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Muuta käyttäjän lupia"
|
msgstr "Muuta käyttäjän lupia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Muuta huoneen nimeä"
|
msgstr "Muuta huoneen nimeä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Vaihda huoneen avataria"
|
msgstr "Vaihda huoneen avataria"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Vaihda huoneen kanonista aliasta"
|
msgstr "Vaihda huoneen kanonista aliasta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "Vaihda huoneen aihetta"
|
msgstr "Vaihda huoneen aihetta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Käytä tässä huoneessa salausta"
|
msgstr "Käytä tässä huoneessa salausta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Muuta huoneen historian näkyvyyttä"
|
msgstr "Muuta huoneen historian näkyvyyttä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Aseta kiinnitetyt tapahtumat"
|
msgstr "Aseta kiinnitetyt tapahtumat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Päivitä huone"
|
msgstr "Päivitä huone"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "Aseta huoneen palvelimen ACL"
|
msgstr "Aseta huoneen palvelimen ACL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "Aseta tämän tilan perilliset"
|
msgstr "Aseta tämän tilan perilliset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "Aseta tämän huoneen emotila"
|
msgstr "Aseta tämän huoneen emotila"
|
||||||
|
|||||||
114
po/fr/neochat.po
114
po/fr/neochat.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 09:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 09:28+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@@ -842,112 +842,112 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Configuration du serveur mandataire"
|
msgstr "Configuration du serveur mandataire"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Client « Matrix »"
|
msgstr "Client « Matrix »"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018 - 2020 Black Hat 2020-2024 Communauté de KDE"
|
msgstr "© 2018 - 2020 Black Hat 2020-2024 Communauté de KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Mainteneur"
|
msgstr "Mainteneur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Auteur initial de Spectral"
|
msgstr "Auteur initial de Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Mainteneur de la bibliothèque « libQuotient »"
|
msgstr "Mainteneur de la bibliothèque « libQuotient »"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Xavier Besnard"
|
msgstr "Xavier Besnard"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "xavier.besnard@kde.org"
|
msgstr "xavier.besnard@kde.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Une bibliothèque Qt pour l'écriture de clients multi-plate-formes pour Matrix"
|
"Une bibliothèque Qt pour l'écriture de clients multi-plate-formes pour Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (compilé en regard de %2)"
|
msgstr "%1 (compilé en regard de %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Un client pour le protocole de communications Matrix »"
|
msgstr "Un client pour le protocole de communications Matrix »"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »"
|
msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ignorer toutes les erreurs « SSL », par exemple, les certificats non signés."
|
"Ignorer toutes les erreurs « SSL », par exemple, les certificats non signés."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Uniquement utilisé pour les auto-tests"
|
msgstr "Uniquement utilisé pour les auto-tests"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Utilisation interne uniquement."
|
msgstr "Utilisation interne uniquement."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Partager une URL sur « Matrix »"
|
msgstr "Partager une URL sur « Matrix »"
|
||||||
@@ -2733,17 +2733,17 @@ msgstr "Modifier le niveau de privilèges de l'utilisateur"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "Nouveau niveau de privilèges"
|
msgstr "Nouveau niveau de privilèges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Membre (0)"
|
msgstr "Membre (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Modérateur (50)"
|
msgstr "Modérateur (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administrateur (100)"
|
msgstr "Administrateur (100)"
|
||||||
@@ -3841,13 +3841,12 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
|
|||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Email Addresses"
|
msgid "Email Addresses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adresses de courriel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Members"
|
|
||||||
msgid "Phone Numbers"
|
msgid "Phone Numbers"
|
||||||
msgstr "Membres"
|
msgstr "Numéros de téléphone"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4497,46 +4496,46 @@ msgstr "Activer les points importants dans les messages"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Supprimer un mot clé"
|
msgstr "Supprimer un mot clé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Utilisateurs privilégiés"
|
msgstr "Utilisateurs privilégiés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Permissions par défaut"
|
msgstr "Permissions par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "Niveau par défaut de privilèges utilisateur "
|
msgstr "Niveau par défaut de privilèges utilisateur "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ceci est le niveau de privilèges pour tous les nouveaux utilisateurs "
|
"Ceci est le niveau de privilèges pour tous les nouveaux utilisateurs "
|
||||||
"lorsqu'ils rejoignent le salon"
|
"lorsqu'ils rejoignent le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour définir un état d'un salon "
|
msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour définir un état d'un salon "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ceci est utilisé pour tous les évènements d'états n'ayant pas leur propre "
|
"Ceci est utilisé pour tous les évènements d'états n'ayant pas leur propre "
|
||||||
"entrée ici."
|
"entrée ici."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour l'envoi de messages "
|
msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour l'envoi de messages "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
@@ -4544,92 +4543,92 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ceci est utilisé pour tous les évènements de messages n'ayant pas leur "
|
"Ceci est utilisé pour tous les évènements de messages n'ayant pas leur "
|
||||||
"propre entrée ici."
|
"propre entrée ici."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Permissions standards"
|
msgstr "Permissions standards"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Inviter des utilisateurs"
|
msgstr "Inviter des utilisateurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Rejeter ces utilisateurs"
|
msgstr "Rejeter ces utilisateurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Bannir des utilisateurs"
|
msgstr "Bannir des utilisateurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Supprimer les messages envoyés par d'autres utilisateurs"
|
msgstr "Supprimer les messages envoyés par d'autres utilisateurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Permissions pour évènements"
|
msgstr "Permissions pour évènements"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Modifier les permissions de l'utilisateur"
|
msgstr "Modifier les permissions de l'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Modifier le nom du salon"
|
msgstr "Modifier le nom du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Modifier l'avatar du salon"
|
msgstr "Modifier l'avatar du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Modifier l'alias classique du salon"
|
msgstr "Modifier l'alias classique du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "Modifier le sujet du salon"
|
msgstr "Modifier le sujet du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Activer le chiffrement pour ce salon"
|
msgstr "Activer le chiffrement pour ce salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Modifier la visibilité de l'historique du salon"
|
msgstr "Modifier la visibilité de l'historique du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Définir des évènements bloqués"
|
msgstr "Définir des évènements bloqués"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Mettre à jour le salon"
|
msgstr "Mettre à jour le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "Définir la liste de contrôle d'accès (ACL) au serveur pour ce salon."
|
msgstr "Définir la liste de contrôle d'accès (ACL) au serveur pour ce salon."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "Définir les enfants de cette espace"
|
msgstr "Définir les enfants de cette espace"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "Définir un espace parent de ce salon"
|
msgstr "Définir un espace parent de ce salon"
|
||||||
@@ -5052,8 +5051,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||||||
msgstr "Copier dans le presse-papier"
|
msgstr "Copier dans le presse-papier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
|
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Maximize"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximiser"
|
msgstr "Maximiser"
|
||||||
|
|||||||
102
po/hu/neochat.po
102
po/hu/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 11:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 11:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -846,111 +846,111 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Proxybeállítások"
|
msgstr "Proxybeállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix kliens"
|
msgstr "Matrix kliens"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© Black Hat, 2018-2020., A KDE közösség, 2020-2024."
|
msgstr "© Black Hat, 2018-2020., A KDE közösség, 2020-2024."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Karbantartó"
|
msgstr "Karbantartó"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "A Spectral eredeti szerzője"
|
msgstr "A Spectral eredeti szerzője"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "A libQuotient karbantartója"
|
msgstr "A libQuotient karbantartója"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Kiszel Kristóf,Kovács Áron"
|
msgstr "Kiszel Kristóf,Kovács Áron"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "ulysses@fsf.hu,aronkvh@gmail.com"
|
msgstr "ulysses@fsf.hu,aronkvh@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Qt programkönyvtár keresztplatformos Matrix kliensek írásához"
|
msgstr "Qt programkönyvtár keresztplatformos Matrix kliensek írásához"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (fordítva ezzel: %2)"
|
msgstr "%1 (fordítva ezzel: %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
|
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Támogatja a matrix: URL-sémát"
|
msgstr "Támogatja a matrix: URL-sémát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Összes SSL hiba, például nem aláírt tanúsítványok figyelmen kívül hagyása"
|
"Összes SSL hiba, például nem aláírt tanúsítványok figyelmen kívül hagyása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Csak automatikus tesztekhez használt"
|
msgstr "Csak automatikus tesztekhez használt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Csak belső használatra."
|
msgstr "Csak belső használatra."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "URL megosztása Matrixon"
|
msgstr "URL megosztása Matrixon"
|
||||||
@@ -2751,17 +2751,17 @@ msgstr "Felhasználói jogosultsági szint szerkesztése"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "Új jogosultsági szint"
|
msgstr "Új jogosultsági szint"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Tag (0)"
|
msgstr "Tag (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Moderátor(50)"
|
msgstr "Moderátor(50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Adminisztrátor (100)"
|
msgstr "Adminisztrátor (100)"
|
||||||
@@ -4507,44 +4507,44 @@ msgstr "Üzenetkiemelés bekapcsolása"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Kulcsszó törlése"
|
msgstr "Kulcsszó törlése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Kiemelt felhasználók"
|
msgstr "Kiemelt felhasználók"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Alapértelmezett jogosultságok"
|
msgstr "Alapértelmezett jogosultságok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint"
|
msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr "Ez a szobához újonnan csatlakozó felhasználók jogosultsági szintje"
|
msgstr "Ez a szobához újonnan csatlakozó felhasználók jogosultsági szintje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint a szoba állapotának beállításához"
|
msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint a szoba állapotának beállításához"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ezt az összes olyan állapoteseményre használjuk, amely nem rendelkezik saját "
|
"Ezt az összes olyan állapoteseményre használjuk, amely nem rendelkezik saját "
|
||||||
"bejegyzéssel."
|
"bejegyzéssel."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint üzenetek küldéséhez"
|
msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint üzenetek küldéséhez"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
@@ -4552,92 +4552,92 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ezt az összes olyan üzeneteseményre használjuk, amely nem rendelkezik saját "
|
"Ezt az összes olyan üzeneteseményre használjuk, amely nem rendelkezik saját "
|
||||||
"bejegyzéssel"
|
"bejegyzéssel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Alapvető jogosultságok"
|
msgstr "Alapvető jogosultságok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Felhasználók meghívása"
|
msgstr "Felhasználók meghívása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Felhasználók kirúgása"
|
msgstr "Felhasználók kirúgása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Felhasználók kitiltása"
|
msgstr "Felhasználók kitiltása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Más felhasználók által küldött üzenet törlése"
|
msgstr "Más felhasználók által küldött üzenet törlése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Eseményengedélyek"
|
msgstr "Eseményengedélyek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Felhasználói jogosultságok módosítása"
|
msgstr "Felhasználói jogosultságok módosítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "A szoba nevének megváltoztatása"
|
msgstr "A szoba nevének megváltoztatása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "A szoba profilképének megváltoztatása"
|
msgstr "A szoba profilképének megváltoztatása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "A szoba kanonikus álnevének megváltoztatása"
|
msgstr "A szoba kanonikus álnevének megváltoztatása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "A szoba témájának megváltoztatása"
|
msgstr "A szoba témájának megváltoztatása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Titkosítás bekapcsolása a szobában"
|
msgstr "Titkosítás bekapcsolása a szobában"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "A szoba előzményei láthatóságának módosítása"
|
msgstr "A szoba előzményei láthatóságának módosítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Rögzített események beállítása"
|
msgstr "Rögzített események beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "A szoba frissítése"
|
msgstr "A szoba frissítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "A szoba kiszolgálója hozzáférés-vezérlési listájának (ACL) beállítása"
|
msgstr "A szoba kiszolgálója hozzáférés-vezérlési listájának (ACL) beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "A tér gyermekeinek beállítása"
|
msgstr "A tér gyermekeinek beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "A szoba szülőterének beállítása"
|
msgstr "A szoba szülőterének beállítása"
|
||||||
|
|||||||
102
po/ia/neochat.po
102
po/ia/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 14:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 14:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -845,112 +845,112 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Preferentias de proxy"
|
msgstr "Preferentias de proxy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "Neochat"
|
msgstr "Neochat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Cliente de Matrix"
|
msgstr "Cliente de Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2024 Communitate de KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2024 Communitate de KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Mantenitor"
|
msgstr "Mantenitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original de Spectral"
|
msgstr "Autor original de Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Mantenitor de libQuotient"
|
msgstr "Mantenitor de libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Giovanni Sora"
|
msgstr "Giovanni Sora"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "g.sora@tiscali.it"
|
msgstr "g.sora@tiscali.it"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un bibliotheca de Qt per scriber clientes de cross-platform (platteformas "
|
"Un bibliotheca de Qt per scriber clientes de cross-platform (platteformas "
|
||||||
"cruciate) per Matrix"
|
"cruciate) per Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (construite contra %2)"
|
msgstr "%1 (construite contra %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice"
|
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Supporta matrix: url schema"
|
msgstr "Supporta matrix: url schema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ignora omne errores de SSL, p.ex. certificatos non signate."
|
msgstr "Ignora omne errores de SSL, p.ex. certificatos non signate."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Solmente usate per autotests"
|
msgstr "Solmente usate per autotests"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Solmente per uso interne."
|
msgstr "Solmente per uso interne."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Comparti un URL a Matrix"
|
msgstr "Comparti un URL a Matrix"
|
||||||
@@ -2727,17 +2727,17 @@ msgstr "Modifica le nivello de fortia de usator"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "Assigna le nivello de fortia "
|
msgstr "Assigna le nivello de fortia "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr " Member (0)"
|
msgstr " Member (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Moderator (50)"
|
msgstr "Moderator (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Admin (100)"
|
msgstr "Admin (100)"
|
||||||
@@ -4483,135 +4483,135 @@ msgstr "Habilita evidentias de message"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Dele parola clave"
|
msgstr "Dele parola clave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Usatores privilegiate"
|
msgstr "Usatores privilegiate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Permissiones predefinite"
|
msgstr "Permissiones predefinite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "Nivellko de fortia de usator predefinite"
|
msgstr "Nivellko de fortia de usator predefinite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr "Iste es le nivello de fortia per omnes usatores quando uni al sala"
|
msgstr "Iste es le nivello de fortia per omnes usatores quando uni al sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "Nivello de potentia predefinite a fixar le stato de sala"
|
msgstr "Nivello de potentia predefinite a fixar le stato de sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Isto es usate per omne eventos de stato que non ha su proprie entrata hic"
|
"Isto es usate per omne eventos de stato que non ha su proprie entrata hic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "Nivello de fortia predefinite per inviar message"
|
msgstr "Nivello de fortia predefinite per inviar message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Isto es usate per omne eventos de message que non ha su proprie entrata hic"
|
"Isto es usate per omne eventos de message que non ha su proprie entrata hic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Permissiones basic"
|
msgstr "Permissiones basic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Invita Usatores"
|
msgstr "Invita Usatores"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Calca usatores"
|
msgstr "Calca usatores"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Prohibi usatores"
|
msgstr "Prohibi usatores"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Remove messages inviate per altere usatores"
|
msgstr "Remove messages inviate per altere usatores"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Permissiones de evento"
|
msgstr "Permissiones de evento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Cambia permissiones de usator"
|
msgstr "Cambia permissiones de usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Cambiale nomine de sala"
|
msgstr "Cambiale nomine de sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Cambia le avatar de sala"
|
msgstr "Cambia le avatar de sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Cambia le alias canonic de sala"
|
msgstr "Cambia le alias canonic de sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "Cambia le argumento de sala"
|
msgstr "Cambia le argumento de sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Habilita cryptation per le sala"
|
msgstr "Habilita cryptation per le sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Cambia la visibilitate de chronolgia de sala"
|
msgstr "Cambia la visibilitate de chronolgia de sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Fixa eventos appunctate"
|
msgstr "Fixa eventos appunctate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Actualisa le sala"
|
msgstr "Actualisa le sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "Fixa le listas de controlo de accesso de servitor (ACL) per iste sala"
|
msgstr "Fixa le listas de controlo de accesso de servitor (ACL) per iste sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "Assigna le filios de iste spatio"
|
msgstr "Assigna le filios de iste spatio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "Fixa lespatio genitor de iste sala"
|
msgstr "Fixa lespatio genitor de iste sala"
|
||||||
|
|||||||
102
po/id/neochat.po
102
po/id/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -873,113 +873,113 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Pengaturan Proksi"
|
msgstr "Pengaturan Proksi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Klien Matrix"
|
msgstr "Klien Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunitas KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunitas KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Pemelihara"
|
msgstr "Pemelihara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Penulis asli Spectral"
|
msgstr "Penulis asli Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Pemelihara Quotient"
|
msgstr "Pemelihara Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Linerly"
|
msgstr "Linerly"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "linerly@protonmail.com"
|
msgstr "linerly@protonmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
|
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (dibangun pada %2)"
|
msgstr "%1 (dibangun pada %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
|
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Mendukung skema URL matrix:"
|
msgstr "Mendukung skema URL matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2837,17 +2837,17 @@ msgstr "Sunting tingkat daya pengguna"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
|
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Anggota (0)"
|
msgstr "Anggota (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Moderator (50)"
|
msgstr "Moderator (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Admin (100)"
|
msgstr "Admin (100)"
|
||||||
@@ -4653,45 +4653,45 @@ msgstr "Aktifkan sorotan pesan"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Hapus kata kunci"
|
msgstr "Hapus kata kunci"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Pengguna Berizin"
|
msgstr "Pengguna Berizin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Perizinan bawaan"
|
msgstr "Perizinan bawaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "Tingkat daya pengguna bawaan"
|
msgstr "Tingkat daya pengguna bawaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ini adalah tingkat daya untuk semua pengguna ketika bergabung dengan ruangan"
|
"Ini adalah tingkat daya untuk semua pengguna ketika bergabung dengan ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "Tingkat daya bawaan untuk menetapkan keadaan ruangan"
|
msgstr "Tingkat daya bawaan untuk menetapkan keadaan ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ini digunakan untuk semua peristiwa keadaan yang tidak memiliki entrinya "
|
"Ini digunakan untuk semua peristiwa keadaan yang tidak memiliki entrinya "
|
||||||
"sendiri di sini"
|
"sendiri di sini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "Tingkat daya bawaan untuk mengirim pesan"
|
msgstr "Tingkat daya bawaan untuk mengirim pesan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
@@ -4699,92 +4699,92 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ini digunakan untuk semua peristiwa pesan yang tidak memiliki entrinya di "
|
"Ini digunakan untuk semua peristiwa pesan yang tidak memiliki entrinya di "
|
||||||
"sini"
|
"sini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Perizinan dasar"
|
msgstr "Perizinan dasar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Undang pengguna"
|
msgstr "Undang pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Keluarkan pengguna"
|
msgstr "Keluarkan pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Cekal pengguna"
|
msgstr "Cekal pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Hapus pesan dari pengguna lain"
|
msgstr "Hapus pesan dari pengguna lain"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Perizinan peristiwa"
|
msgstr "Perizinan peristiwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Ubah perizinan pengguna"
|
msgstr "Ubah perizinan pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Ubah nama ruangan"
|
msgstr "Ubah nama ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Ubah avatar ruangan"
|
msgstr "Ubah avatar ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Ubah alias kanonik ruangan"
|
msgstr "Ubah alias kanonik ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "Ubah topik ruangan"
|
msgstr "Ubah topik ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Aktifkan enkripsi untuk ruangan"
|
msgstr "Aktifkan enkripsi untuk ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Ubah keterlihatan riwayat ruangan"
|
msgstr "Ubah keterlihatan riwayat ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Tetapkan peristiwa yang disematkan"
|
msgstr "Tetapkan peristiwa yang disematkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Tingkatkan ruangan"
|
msgstr "Tingkatkan ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "Tetapkan daftar kontrol akses server ruangan (ACL)"
|
msgstr "Tetapkan daftar kontrol akses server ruangan (ACL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "Tetapkan anak dari space ini"
|
msgstr "Tetapkan anak dari space ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "Tetapkan space induk dari ruangan ini"
|
msgstr "Tetapkan space induk dari ruangan ini"
|
||||||
|
|||||||
102
po/ie/neochat.po
102
po/ie/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
||||||
@@ -876,113 +876,113 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Parametres del chambre"
|
msgstr "Parametres del chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Un cliente de Matrix"
|
msgstr "Un cliente de Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "OIS"
|
msgstr "OIS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com"
|
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix."
|
"Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix"
|
msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Ínsupportat schema de URL"
|
msgstr "Ínsupportat schema de URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2852,18 +2852,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Members"
|
#| msgid "Members"
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Membres"
|
msgstr "Membres"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Admin"
|
#| msgid "Admin"
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
@@ -4659,137 +4659,137 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Remover li parol"
|
msgstr "Remover li parol"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
#| msgid "Invite a User"
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Invitar un usator"
|
msgstr "Invitar un usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Remover"
|
msgstr "Remover"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ban this user"
|
#| msgid "Ban this user"
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Bannir ti usator"
|
msgstr "Bannir ti usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Delete recent messages by this user"
|
#| msgid "Delete recent messages by this user"
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Remover recent missages de ti usator"
|
msgstr "Remover recent missages de ti usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Nómine del chambre"
|
msgstr "Nómine del chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Avatar:"
|
msgstr "Avatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
|
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "Avatar:"
|
msgstr "Avatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes"
|
msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "forlassat li chambre"
|
msgstr "forlassat li chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Invites the user to this room"
|
#| msgid "Invites the user to this room"
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
|
|||||||
102
po/it/neochat.po
102
po/it/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 13:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 13:38+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -843,110 +843,110 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni del proxy"
|
msgstr "Impostazioni del proxy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Client Matrix"
|
msgstr "Client Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La comunità KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La comunità KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Responsabile"
|
msgstr "Responsabile"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autore originale di Spectral"
|
msgstr "Autore originale di Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Responsabile di libQuotient"
|
msgstr "Responsabile di libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Vincenzo Reale"
|
msgstr "Vincenzo Reale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "smart2128vr@gmail.com"
|
msgstr "smart2128vr@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Una libreria Qt per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
|
msgstr "Una libreria Qt per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (compilato con %2)"
|
msgstr "%1 (compilato con %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
|
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Supporta schema URL matrix:"
|
msgstr "Supporta schema URL matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ignora tutti gli errori SSL, ad es. certificati non firmati."
|
msgstr "Ignora tutti gli errori SSL, ad es. certificati non firmati."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Utilizzato solo per autotest"
|
msgstr "Utilizzato solo per autotest"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Solo per uso interno."
|
msgstr "Solo per uso interno."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Condividi un URL su Matrix"
|
msgstr "Condividi un URL su Matrix"
|
||||||
@@ -2730,17 +2730,17 @@ msgstr "Modifica il livello di potere dell'utente"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "Imposta il livello di potere"
|
msgstr "Imposta il livello di potere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Membro (0)"
|
msgstr "Membro (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Moderatore (50)"
|
msgstr "Moderatore (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Amministratore (100)"
|
msgstr "Amministratore (100)"
|
||||||
@@ -4494,46 +4494,46 @@ msgstr "Abilita le evidenziazioni dei messaggi"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Elimina la parola chiave"
|
msgstr "Elimina la parola chiave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Utenti privilegiati"
|
msgstr "Utenti privilegiati"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Permessi predefiniti"
|
msgstr "Permessi predefiniti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "Livello predefinito di potenza dell'utente"
|
msgstr "Livello predefinito di potenza dell'utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Questo è il livello di potenza per tutti i nuovi utenti quando si uniscono "
|
"Questo è il livello di potenza per tutti i nuovi utenti quando si uniscono "
|
||||||
"alla stanza"
|
"alla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "Livello di potenza predefinito da impostare lo stato della stanza"
|
msgstr "Livello di potenza predefinito da impostare lo stato della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Viene utilizzato per tutti gli eventi di stato che non hanno una propria "
|
"Viene utilizzato per tutti gli eventi di stato che non hanno una propria "
|
||||||
"voce qui"
|
"voce qui"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "Livello di potenza predefinito per inviare messaggi"
|
msgstr "Livello di potenza predefinito per inviare messaggi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
@@ -4541,92 +4541,92 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Viene utilizzato per tutti gli eventi di segnalazione che non dispongono di "
|
"Viene utilizzato per tutti gli eventi di segnalazione che non dispongono di "
|
||||||
"una propria voce qui"
|
"una propria voce qui"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Permessi di base"
|
msgstr "Permessi di base"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Invita utenti"
|
msgstr "Invita utenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Espelli utenti"
|
msgstr "Espelli utenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Bandisci utenti"
|
msgstr "Bandisci utenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Rimuovi i messaggi inviati da altri utenti"
|
msgstr "Rimuovi i messaggi inviati da altri utenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Permessi degli eventi"
|
msgstr "Permessi degli eventi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Cambia i permessi dell'utente"
|
msgstr "Cambia i permessi dell'utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Cambia il nome della stanza"
|
msgstr "Cambia il nome della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Cambia l'avatar della stanza"
|
msgstr "Cambia l'avatar della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Cambia l'alias canonico della stanza"
|
msgstr "Cambia l'alias canonico della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "Cambia l'argomento della stanza"
|
msgstr "Cambia l'argomento della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Abilita la cifratura per la stanza"
|
msgstr "Abilita la cifratura per la stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Cambia la visibilità della cronologia della stanza"
|
msgstr "Cambia la visibilità della cronologia della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Imposta gli eventi appuntati"
|
msgstr "Imposta gli eventi appuntati"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Aggiorna la stanza"
|
msgstr "Aggiorna la stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "Impostare l'elenco di controllo di accesso del server di sala (ACL)"
|
msgstr "Impostare l'elenco di controllo di accesso del server di sala (ACL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "Imposta i figli di questo spazio"
|
msgstr "Imposta i figli di questo spazio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "Imposta lo spazio principale di questa stanza"
|
msgstr "Imposta lo spazio principale di questa stanza"
|
||||||
|
|||||||
102
po/ja/neochat.po
102
po/ja/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -831,110 +831,110 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2692,17 +2692,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4395,133 +4395,133 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
102
po/ka/neochat.po
102
po/ka/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 05:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 05:11+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -843,110 +843,110 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "პროქსის მორგება"
|
msgstr "პროქსის მორგება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix -ის კლიენტი"
|
msgstr "Matrix -ის კლიენტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE -ის საზოგადოება"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE -ის საზოგადოება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი"
|
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "ჯეიმს გრეჰემი"
|
msgstr "ჯეიმს გრეჰემი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი"
|
msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "ალექსეი რუსაკოვი"
|
msgstr "ალექსეი რუსაკოვი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი პროექტისთვის libQuotient"
|
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი პროექტისთვის libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Temuri Doghonadze"
|
msgstr "Temuri Doghonadze"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
|
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Qt-ის ბიბლიოთეკა Matrix-თვის პლატფორმათაშორისი კლიენტების დასაწერად"
|
msgstr "Qt-ის ბიბლიოთეკა Matrix-თვის პლატფორმათაშორისი კლიენტების დასაწერად"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)"
|
msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის"
|
msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა"
|
msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "ყველა SSL შეცდომის იგნორი. მაგ: ხელმოუწერელი სერტიფიკატები."
|
msgstr "ყველა SSL შეცდომის იგნორი. მაგ: ხელმოუწერელი სერტიფიკატები."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "გამოიყენება მხოლოდ ავტოტესტებისთვის"
|
msgstr "გამოიყენება მხოლოდ ავტოტესტებისთვის"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "მხოლოდ შიდა გამოყენებისთვის."
|
msgstr "მხოლოდ შიდა გამოყენებისთვის."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "ბმულის გაზიარება Matrix-ზე"
|
msgstr "ბმულის გაზიარება Matrix-ზე"
|
||||||
@@ -2718,17 +2718,17 @@ msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონი
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "ახალი წვდომის დონე"
|
msgstr "ახალი წვდომის დონე"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "წევრი (0)"
|
msgstr "წევრი (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "მოდერატორი (50)"
|
msgstr "მოდერატორი (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "ადმინისტრატორი (100)"
|
msgstr "ადმინისტრატორი (100)"
|
||||||
@@ -4446,44 +4446,44 @@ msgstr "შეტყობინებების გამოკვეთი
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "საკვანძო სიტყვის წაშლა"
|
msgstr "საკვანძო სიტყვის წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "პრივილეგირებული მომხმარებლები"
|
msgstr "პრივილეგირებული მომხმარებლები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "ნაგულისხმევი წვდომები"
|
msgstr "ნაგულისხმევი წვდომები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის წვდომის ნაგულისხმევი დონე"
|
msgstr "მომხმარებლის წვდომის ნაგულისხმევი დონე"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr "ეს ოთახში შემოსვლისას ახალი მომხმარებლების წვდომის დონეა"
|
msgstr "ეს ოთახში შემოსვლისას ახალი მომხმარებლების წვდომის დონეა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "ოთახის მდგომარეობის დასაყენებელი უფლებების ნაგულისხმევი დონე"
|
msgstr "ოთახის მდგომარეობის დასაყენებელი უფლებების ნაგულისხმევი დონე"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"გამოიყენება ყველა მდგომარეობის მოვლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი "
|
"გამოიყენება ყველა მდგომარეობის მოვლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი "
|
||||||
"არ გააჩნია"
|
"არ გააჩნია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "ნაგულისხმევი წვდომის დონე შეტყობინებების გასაგზავნად"
|
msgstr "ნაგულისხმევი წვდომის დონე შეტყობინებების გასაგზავნად"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
@@ -4491,92 +4491,92 @@ msgstr ""
|
|||||||
"გამოიყენება ყველა შეტყობინების მობლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი "
|
"გამოიყენება ყველა შეტყობინების მობლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი "
|
||||||
"არ გააჩნია"
|
"არ გააჩნია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "ძირითადი წვდომები"
|
msgstr "ძირითადი წვდომები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლების მოწვევა"
|
msgstr "მომხმარებლების მოწვევა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლების გაყრა"
|
msgstr "მომხმარებლების გაყრა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლების ბანი"
|
msgstr "მომხმარებლების ბანი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "სხვა მომხმარებლების მიერ გამოგზავნილი შეტყობინებების წაშლა"
|
msgstr "სხვა მომხმარებლების მიერ გამოგზავნილი შეტყობინებების წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "მოვლენის წვდომები"
|
msgstr "მოვლენის წვდომები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის წვდომების შეცვლა"
|
msgstr "მომხმარებლის წვდომების შეცვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "ოთახის სახელის შეცვლა"
|
msgstr "ოთახის სახელის შეცვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "ოთახის ავატარის შეცვლა"
|
msgstr "ოთახის ავატარის შეცვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "ოთახის კანონიკურ მეტსახელის შეცვლა"
|
msgstr "ოთახის კანონიკურ მეტსახელის შეცვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "ოთხის თემის შეცვლა"
|
msgstr "ოთხის თემის შეცვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "ოთახისთვის დაშიფვრის ჩართვა"
|
msgstr "ოთახისთვის დაშიფვრის ჩართვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "ოთახის ისტორიის ხილვადობის შეცვლა"
|
msgstr "ოთახის ისტორიის ხილვადობის შეცვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "მიჭიკარტებული მოვლენების დაყენება"
|
msgstr "მიჭიკარტებული მოვლენების დაყენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
|
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "ოთახის სერვერის წვდომის კონტროლის სიების დაყენება (ACL)"
|
msgstr "ოთახის სერვერის წვდომის კონტროლის სიების დაყენება (ACL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "ამ სივრცის შვილების დაყენება"
|
msgstr "ამ სივრცის შვილების დაყენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "ამ ოთახის მშობელი სივრცის დაყენება"
|
msgstr "ამ ოთახის მშობელი სივრცის დაყენება"
|
||||||
|
|||||||
102
po/ko/neochat.po
102
po/ko/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -846,110 +846,110 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "프록시 설정"
|
msgstr "프록시 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix 클라이언트"
|
msgstr "Matrix 클라이언트"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "관리자"
|
msgstr "관리자"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectral의 원 작성자"
|
msgstr "Spectral의 원 작성자"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "libQuotient 관리자"
|
msgstr "libQuotient 관리자"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "박신조"
|
msgstr "박신조"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "kde@peremen.name"
|
msgstr "kde@peremen.name"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt 라이브러리"
|
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt 라이브러리"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1(%2(으)로 빌드됨)"
|
msgstr "%1(%2(으)로 빌드됨)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
|
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "matrix: URL 형식 지원"
|
msgstr "matrix: URL 형식 지원"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "모든 SSL 오류(예: 서명되지 않은 인증서)를 무시합니다."
|
msgstr "모든 SSL 오류(예: 서명되지 않은 인증서)를 무시합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "자동 테스트에만 사용됨"
|
msgstr "자동 테스트에만 사용됨"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "내부 용도입니다."
|
msgstr "내부 용도입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2741,17 +2741,17 @@ msgstr "사용자 권한 수준 편집"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "새 권한 수준"
|
msgstr "새 권한 수준"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "회원(0)"
|
msgstr "회원(0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "중재자(50)"
|
msgstr "중재자(50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "관리자(100)"
|
msgstr "관리자(100)"
|
||||||
@@ -4473,133 +4473,133 @@ msgstr "메시지 강조 사용"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "키워드 삭제"
|
msgstr "키워드 삭제"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "상위 권한 사용자"
|
msgstr "상위 권한 사용자"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "기본 권한"
|
msgstr "기본 권한"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "기본 사용자 권한 수준"
|
msgstr "기본 사용자 권한 수준"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr "대화방에 새로 입장한 모든 사용자의 권한 수준입니다"
|
msgstr "대화방에 새로 입장한 모든 사용자의 권한 수준입니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "대화방 상태를 설정할 수 있는 기본 권한 수준"
|
msgstr "대화방 상태를 설정할 수 있는 기본 권한 수준"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr "여기에 항목이 없는 모든 상태 이벤트에 적용됩니다"
|
msgstr "여기에 항목이 없는 모든 상태 이벤트에 적용됩니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "메시지를 보낼 수 있는 기본 권한 수준"
|
msgstr "메시지를 보낼 수 있는 기본 권한 수준"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr "여기에 항목이 없는 모든 메시지 이벤트에 적용됩니다"
|
msgstr "여기에 항목이 없는 모든 메시지 이벤트에 적용됩니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "기본 권한"
|
msgstr "기본 권한"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "사용자 초대"
|
msgstr "사용자 초대"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "사용자 추방"
|
msgstr "사용자 추방"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "사용자 차단"
|
msgstr "사용자 차단"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "다른 사용자가 보낸 메시지 삭제"
|
msgstr "다른 사용자가 보낸 메시지 삭제"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "이벤트 권한"
|
msgstr "이벤트 권한"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "사용자 권한 변경"
|
msgstr "사용자 권한 변경"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "대화방 이름 변경"
|
msgstr "대화방 이름 변경"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "대화방 아바타 변경"
|
msgstr "대화방 아바타 변경"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "대화방 주 별명 변경"
|
msgstr "대화방 주 별명 변경"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "대화방 주제 변경"
|
msgstr "대화방 주제 변경"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "대화방 암호화 활성화"
|
msgstr "대화방 암호화 활성화"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "대화방 과거 기록 표시 여부 변경"
|
msgstr "대화방 과거 기록 표시 여부 변경"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "고정된 이벤트 설정"
|
msgstr "고정된 이벤트 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "대화방 업그레이드"
|
msgstr "대화방 업그레이드"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "대화방 서버 접근 권한 목록(ACL) 설정"
|
msgstr "대화방 서버 접근 권한 목록(ACL) 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "이 스페이스의 하위 항목 설정"
|
msgstr "이 스페이스의 하위 항목 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "이 대화방의 상위 스페이스 설정"
|
msgstr "이 대화방의 상위 스페이스 설정"
|
||||||
|
|||||||
102
po/lt/neochat.po
102
po/lt/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
@@ -841,110 +841,110 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2711,17 +2711,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4425,133 +4425,133 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
102
po/lv/neochat.po
102
po/lv/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@@ -846,110 +846,110 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Starpniekservera iestatījumi"
|
msgstr "Starpniekservera iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "„Matrix“ klients"
|
msgstr "„Matrix“ klients"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018—2020 Black Hat, 2020—2024 KDE kopiena"
|
msgstr "© 2018—2020 Black Hat, 2020—2024 KDE kopiena"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Uzturētājs"
|
msgstr "Uzturētājs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Sākotnējais „Spectral“ autors"
|
msgstr "Sākotnējais „Spectral“ autors"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "„libQuotient“ uzturētājs"
|
msgstr "„libQuotient“ uzturētājs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Toms Trasūns"
|
msgstr "Toms Trasūns"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "toms.trasuns@posteo.net"
|
msgstr "toms.trasuns@posteo.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "„Qt“ bibliotēka starpplatormu „Matrix“ klientiem"
|
msgstr "„Qt“ bibliotēka starpplatormu „Matrix“ klientiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (būvēts pret %2)"
|
msgstr "%1 (būvēts pret %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "„Matrix“ komunikācijas protokola klients"
|
msgstr "„Matrix“ komunikācijas protokola klients"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Atbalsta „matrix:“ adrešu shēmu"
|
msgstr "Atbalsta „matrix:“ adrešu shēmu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ignorēt visas SSL kļūdas, piemēram, neparakstītus sertifikātus."
|
msgstr "Ignorēt visas SSL kļūdas, piemēram, neparakstītus sertifikātus."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Izmantots tikai automātiskajiem testiem"
|
msgstr "Izmantots tikai automātiskajiem testiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Tikai iekšējai lietošanai."
|
msgstr "Tikai iekšējai lietošanai."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Dalīties ar URL „Matrix“ klientā"
|
msgstr "Dalīties ar URL „Matrix“ klientā"
|
||||||
@@ -2752,17 +2752,17 @@ msgstr "Rediģēt lietotāja svarīguma līmeni"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "Jauns svarīguma līmenis"
|
msgstr "Jauns svarīguma līmenis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Dalībnieks (0)"
|
msgstr "Dalībnieks (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Moderators (50)"
|
msgstr "Moderators (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administrators (100)"
|
msgstr "Administrators (100)"
|
||||||
@@ -4497,137 +4497,137 @@ msgstr "Ieslēgt ziņu izcelšanu"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Dzēst atslēgas vārdu"
|
msgstr "Dzēst atslēgas vārdu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Priviliģētie lietotāji"
|
msgstr "Priviliģētie lietotāji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Noklusējuma atļaujas"
|
msgstr "Noklusējuma atļaujas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "Noklusējuma lietotāja svarīguma līmenis"
|
msgstr "Noklusējuma lietotāja svarīguma līmenis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Šis ir svarīguma līmenis visiem jaunajiem lietotājiem, pievienojoties istabai"
|
"Šis ir svarīguma līmenis visiem jaunajiem lietotājiem, pievienojoties istabai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "Noklusējuma svarīguma līmenis, lai iestatītu istabas statusu"
|
msgstr "Noklusējuma svarīguma līmenis, lai iestatītu istabas statusu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Šī vērtība tiek lietota visiem statusa notikumiem, kuriem nav savs ieraksts "
|
"Šī vērtība tiek lietota visiem statusa notikumiem, kuriem nav savs ieraksts "
|
||||||
"te"
|
"te"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "Noklusējuma svarīguma līmenis ziņu sūtīšanai"
|
msgstr "Noklusējuma svarīguma līmenis ziņu sūtīšanai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Šī vērtība tiek lietota visiem ziņu notikumiem, kuriem te nav sava ieraksta"
|
"Šī vērtība tiek lietota visiem ziņu notikumiem, kuriem te nav sava ieraksta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Pamata atļaujas"
|
msgstr "Pamata atļaujas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Uzaicināt lietotājus"
|
msgstr "Uzaicināt lietotājus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Izmest lietotājus"
|
msgstr "Izmest lietotājus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Aizliegt lietotājus"
|
msgstr "Aizliegt lietotājus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Noņemt citu sūtītas ziņas"
|
msgstr "Noņemt citu sūtītas ziņas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Notikuma atļaujas"
|
msgstr "Notikuma atļaujas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Mainīt lietotāja atļaujas"
|
msgstr "Mainīt lietotāja atļaujas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Mainīt istabas nosaukumu"
|
msgstr "Mainīt istabas nosaukumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Mainīt istabas attēlu"
|
msgstr "Mainīt istabas attēlu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Mainīt istabas kanonisko aizstājējvārdu"
|
msgstr "Mainīt istabas kanonisko aizstājējvārdu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "Mainīt istabas tēmu"
|
msgstr "Mainīt istabas tēmu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Ieslēgt šifrēšanu istabai"
|
msgstr "Ieslēgt šifrēšanu istabai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Mainīt istabas vēstures redzamību"
|
msgstr "Mainīt istabas vēstures redzamību"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Iestatīt piespraustos notikumus"
|
msgstr "Iestatīt piespraustos notikumus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Atjaunināt istabu"
|
msgstr "Atjaunināt istabu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "Iestatīt istabas servera piekļuves kontrole sarakstu (ACL)"
|
msgstr "Iestatīt istabas servera piekļuves kontrole sarakstu (ACL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "Šīs telpas bērobjekti"
|
msgstr "Šīs telpas bērobjekti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "Iestatīt istabai vecākobjekta telpu"
|
msgstr "Iestatīt istabai vecākobjekta telpu"
|
||||||
|
|||||||
102
po/nl/neochat.po
102
po/nl/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 10:55+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 10:55+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@@ -844,110 +844,110 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Proxyinstellingen"
|
msgstr "Proxyinstellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "Neochat"
|
msgstr "Neochat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix-client"
|
msgstr "Matrix-client"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-gemeenschap"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-gemeenschap"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Onderhouder"
|
msgstr "Onderhouder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral"
|
msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Onderhouder van libQuotient"
|
msgstr "Onderhouder van libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022"
|
msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
|
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Een Qt bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
|
msgstr "Een Qt bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)"
|
msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
|
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Ondersteunt matrix: url schema"
|
msgstr "Ondersteunt matrix: url schema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Negeer alle SSL fouten, bijv. niet ondertekende certificaten."
|
msgstr "Negeer alle SSL fouten, bijv. niet ondertekende certificaten."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Alleen gebruikt voor autotests"
|
msgstr "Alleen gebruikt voor autotests"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Alleen voor intern gebruik."
|
msgstr "Alleen voor intern gebruik."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Een URL delen op Matrix"
|
msgstr "Een URL delen op Matrix"
|
||||||
@@ -2724,17 +2724,17 @@ msgstr "Niveau van macht van gebruiker bewerken"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "Niveau van macht"
|
msgstr "Niveau van macht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Lid (0)"
|
msgstr "Lid (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Moderator (50)"
|
msgstr "Moderator (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Admin (100)"
|
msgstr "Admin (100)"
|
||||||
@@ -4480,45 +4480,45 @@ msgstr "Accentueringen van berichten inschakelen"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Trefwoord verwijderen"
|
msgstr "Trefwoord verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Gebruikers met privileges"
|
msgstr "Gebruikers met privileges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Standaard rechten"
|
msgstr "Standaard rechten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "Standaard niveau van macht van gebruiker"
|
msgstr "Standaard niveau van macht van gebruiker"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dit is niveau van macht voor alle nieuwe gebruikers bij meedoen in de room"
|
"Dit is niveau van macht voor alle nieuwe gebruikers bij meedoen in de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "Standaard niveau van macht om de status van de room in te stellen"
|
msgstr "Standaard niveau van macht om de status van de room in te stellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dit wordt gebruikt voor alle statusgebeurtenissen die niet hun eigen ingang "
|
"Dit wordt gebruikt voor alle statusgebeurtenissen die niet hun eigen ingang "
|
||||||
"hier hebben"
|
"hier hebben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "Standaard niveau van macht om berichten te verzenden"
|
msgstr "Standaard niveau van macht om berichten te verzenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
@@ -4526,92 +4526,92 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dit wordt gebruikt voor alle berichtgebeurtenissen die niet hun eigen ingang "
|
"Dit wordt gebruikt voor alle berichtgebeurtenissen die niet hun eigen ingang "
|
||||||
"hier hebben"
|
"hier hebben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Basis rechten"
|
msgstr "Basis rechten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Gebruikers inviteren"
|
msgstr "Gebruikers inviteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Gebruikers er uit sturen"
|
msgstr "Gebruikers er uit sturen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Gebruikers verbannen"
|
msgstr "Gebruikers verbannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Berichten gezonden door andere gebruiker verwijderen"
|
msgstr "Berichten gezonden door andere gebruiker verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Rechten voor gebeurtenissen"
|
msgstr "Rechten voor gebeurtenissen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Gebruikersrechten wijzigen"
|
msgstr "Gebruikersrechten wijzigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Naam van de room wijzigen"
|
msgstr "Naam van de room wijzigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Avatar van de room wijzigen"
|
msgstr "Avatar van de room wijzigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Canonieke alias van de room wijzigen"
|
msgstr "Canonieke alias van de room wijzigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "Onderwerp van de room wijzigen"
|
msgstr "Onderwerp van de room wijzigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Versleuteling inschakelen voor de room"
|
msgstr "Versleuteling inschakelen voor de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van de room wijzigen"
|
msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van de room wijzigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Vastgezette gebeurtenissen instellen"
|
msgstr "Vastgezette gebeurtenissen instellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "De room opwaarderen"
|
msgstr "De room opwaarderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "De toegangscontrolelijst (ACL) voor de roomserver instellen"
|
msgstr "De toegangscontrolelijst (ACL) voor de roomserver instellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "De kinderen van deze ruimte instellen"
|
msgstr "De kinderen van deze ruimte instellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "De ouderruimte van deze room instellen"
|
msgstr "De ouderruimte van deze room instellen"
|
||||||
|
|||||||
102
po/nn/neochat.po
102
po/nn/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||||
@@ -864,113 +864,113 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Mellomtenar-innstillingar"
|
msgstr "Mellomtenar-innstillingar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix-klient"
|
msgstr "Matrix-klient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, © 2020–2023 KDE-fellesskapet"
|
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, © 2020–2023 KDE-fellesskapet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Vedlikehaldar"
|
msgstr "Vedlikehaldar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral"
|
msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Vedlikehaldar av Quotient"
|
msgstr "Vedlikehaldar av Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
|
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "karl@huftis.org"
|
msgstr "karl@huftis.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Eit Qt5-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix"
|
msgstr "Eit Qt5-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (bygd mot %2)"
|
msgstr "%1 (bygd mot %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Lynmeldingsklient for Matrix-protokollen"
|
msgstr "Lynmeldingsklient for Matrix-protokollen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Støttar «matrix:»-adresser"
|
msgstr "Støttar «matrix:»-adresser"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat."
|
msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2809,17 +2809,17 @@ msgstr "Rediger maktnivå for brukar"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "Vel maktnivå for brukar"
|
msgstr "Vel maktnivå for brukar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Medlem (0)"
|
msgstr "Medlem (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Moderator (50)"
|
msgstr "Moderator (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administrator (100)"
|
msgstr "Administrator (100)"
|
||||||
@@ -4595,48 +4595,48 @@ msgstr "Slå på framheving av meldingar"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Slett nøkkelord"
|
msgstr "Slett nøkkelord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Brukarar med utvida løyve"
|
msgstr "Brukarar med utvida løyve"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Standardløyve"
|
msgstr "Standardløyve"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "Standard maktnivå for brukarar"
|
msgstr "Standard maktnivå for brukarar"
|
||||||
|
|
||||||
# Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum.
|
# Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum.
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dette er maktnivået vert brukt for alle brukarar når dei kjem inn i rommet."
|
"Dette er maktnivået vert brukt for alle brukarar når dei kjem inn i rommet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "Standard maktnivå for å endra romtilstand"
|
msgstr "Standard maktnivå for å endra romtilstand"
|
||||||
|
|
||||||
# Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum.
|
# Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum.
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dette maktnivået gjeld alle tilstandsendringar som ikkje har ei eiga "
|
"Dette maktnivået gjeld alle tilstandsendringar som ikkje har ei eiga "
|
||||||
"oppføring her."
|
"oppføring her."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "Standard maktnivå for å senda meldingar"
|
msgstr "Standard maktnivå for å senda meldingar"
|
||||||
|
|
||||||
# Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum.
|
# Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum.
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
@@ -4644,92 +4644,92 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dette maktnivået gjeld alle meldingshendingar som ikkje har ei eiga "
|
"Dette maktnivået gjeld alle meldingshendingar som ikkje har ei eiga "
|
||||||
"oppføring her."
|
"oppføring her."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Enkle løyve"
|
msgstr "Enkle løyve"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Invitera brukarar"
|
msgstr "Invitera brukarar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Kasta ut brukarar"
|
msgstr "Kasta ut brukarar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Utestengja brukarar"
|
msgstr "Utestengja brukarar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Fjerna meldingar sende av andre brukarar"
|
msgstr "Fjerna meldingar sende av andre brukarar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Hendingsløyve"
|
msgstr "Hendingsløyve"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Endra brukarløyve"
|
msgstr "Endra brukarløyve"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Byta namn på rommet"
|
msgstr "Byta namn på rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Byta avatar for rommet"
|
msgstr "Byta avatar for rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Byta kanonisk alias for rommet"
|
msgstr "Byta kanonisk alias for rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "Byta emnet for rommet"
|
msgstr "Byta emnet for rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Slå på kryptering for rommet"
|
msgstr "Slå på kryptering for rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Endra om prateloggen skal vera synleg"
|
msgstr "Endra om prateloggen skal vera synleg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Festa hendingar"
|
msgstr "Festa hendingar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Oppgradera rommet"
|
msgstr "Oppgradera rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "Endra tenartilgangskontroll-lista for rommet"
|
msgstr "Endra tenartilgangskontroll-lista for rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "Definera underrom til området"
|
msgstr "Definera underrom til området"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "Definera forelderområdet til rommet"
|
msgstr "Definera forelderområdet til rommet"
|
||||||
|
|||||||
102
po/pa/neochat.po
102
po/pa/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||||
@@ -901,111 +901,111 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
|
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ"
|
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
|
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
|
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧"
|
msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "alam.yellow@gmail.com"
|
msgstr "alam.yellow@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2941,18 +2941,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Members"
|
#| msgid "Members"
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "ਮੈਂਬਰ"
|
msgstr "ਮੈਂਬਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Admin"
|
#| msgid "Admin"
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
@@ -4795,143 +4795,143 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ"
|
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
#| msgid "Invite a User"
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿਓ"
|
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Kick this user"
|
#| msgid "Kick this user"
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ban this user"
|
#| msgid "Ban this user"
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
|
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ignore this user"
|
#| msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "cleared the room name"
|
#| msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
#| msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
#| msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
#| msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
|
|||||||
102
po/pl/neochat.po
102
po/pl/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-01 08:15+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-01 08:15+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -844,110 +844,110 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia pośrednika"
|
msgstr "Ustawienia pośrednika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Klient Matrix"
|
msgstr "Klient Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 Społeczność KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 Społeczność KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Opiekun"
|
msgstr "Opiekun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Czarny kapelusz"
|
msgstr "Czarny kapelusz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Pierwotny autor Spectral"
|
msgstr "Pierwotny autor Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Opiekun libQuotient"
|
msgstr "Opiekun libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz"
|
msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
|
msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Biblioteka Qt do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
|
msgstr "Biblioteka Qt do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (zbudowane na %2)"
|
msgstr "%1 (zbudowane na %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
|
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url"
|
msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Pomijaj wszystkie błędy SSL, np. o niepodpisanych certyfikatach."
|
msgstr "Pomijaj wszystkie błędy SSL, np. o niepodpisanych certyfikatach."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Tylko dla samosprawdzania"
|
msgstr "Tylko dla samosprawdzania"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Tylko do użytku wewnętrznego."
|
msgstr "Tylko do użytku wewnętrznego."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Udostępnij adres URL w Matriksie"
|
msgstr "Udostępnij adres URL w Matriksie"
|
||||||
@@ -2736,17 +2736,17 @@ msgstr "Zmień poziom uprawnień użytkownika"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "Nowy poziom uprawnień"
|
msgstr "Nowy poziom uprawnień"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Członek (0)"
|
msgstr "Członek (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Moderator (50)"
|
msgstr "Moderator (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administrator (100)"
|
msgstr "Administrator (100)"
|
||||||
@@ -4489,46 +4489,46 @@ msgstr "Włącz skróty wiadomości"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Usuń słowo kluczowe"
|
msgstr "Usuń słowo kluczowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Uprzywilejowani użytkownicy"
|
msgstr "Uprzywilejowani użytkownicy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Domyślne uprawnienia"
|
msgstr "Domyślne uprawnienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "Domyślny poziom uprawnień użytkownika"
|
msgstr "Domyślny poziom uprawnień użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jest to poziom uprawnień dla wszystkich nowych użytkowników dołączających do "
|
"Jest to poziom uprawnień dla wszystkich nowych użytkowników dołączających do "
|
||||||
"pokoju"
|
"pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "Domyślny poziom uprawnień, na który ustawić pokój"
|
msgstr "Domyślny poziom uprawnień, na który ustawić pokój"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jest to używane do wszystkich wydarzeń stanu, które nie mają tutaj swojego "
|
"Jest to używane do wszystkich wydarzeń stanu, które nie mają tutaj swojego "
|
||||||
"wpisu"
|
"wpisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "Domyślny poziom uprawnień do wysyłania wiadomości"
|
msgstr "Domyślny poziom uprawnień do wysyłania wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
@@ -4536,92 +4536,92 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Jest to używane do wszystkich wydarzeń-wiadomości, które nie mają tutaj "
|
"Jest to używane do wszystkich wydarzeń-wiadomości, które nie mają tutaj "
|
||||||
"swojego wpisu"
|
"swojego wpisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Podstawowe uprawnienia"
|
msgstr "Podstawowe uprawnienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Zaproś użytkowników"
|
msgstr "Zaproś użytkowników"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Wykop użytkowników"
|
msgstr "Wykop użytkowników"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Zbanuj użytkowników"
|
msgstr "Zbanuj użytkowników"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Usuń wiadomości wysłane przez innych użytkowników"
|
msgstr "Usuń wiadomości wysłane przez innych użytkowników"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Uprawnienia wydarzeń"
|
msgstr "Uprawnienia wydarzeń"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika"
|
msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Zmień nazwę pokoju"
|
msgstr "Zmień nazwę pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Zmień awatar pokoju"
|
msgstr "Zmień awatar pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Zmień alias kanoniczny pokoju"
|
msgstr "Zmień alias kanoniczny pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "Zmień temat pokoju"
|
msgstr "Zmień temat pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Włącz szyfrowanie pokoju"
|
msgstr "Włącz szyfrowanie pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Zmień widoczność historii pokoju"
|
msgstr "Zmień widoczność historii pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Ustaw przypięte wydarzenia"
|
msgstr "Ustaw przypięte wydarzenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Uaktualnij pokój"
|
msgstr "Uaktualnij pokój"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "Ustaw listę listę sterującą dostępem do tego serwera (ACL)"
|
msgstr "Ustaw listę listę sterującą dostępem do tego serwera (ACL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "Ustaw przestrzeń podrzędną dla tej przestrzeni"
|
msgstr "Ustaw przestrzeń podrzędną dla tej przestrzeni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "Ustaw przestrzeń nadrzędną dla tego pokoju"
|
msgstr "Ustaw przestrzeń nadrzędną dla tego pokoju"
|
||||||
|
|||||||
102
po/pt/neochat.po
102
po/pt/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -875,114 +875,114 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Configuração do 'Proxy'"
|
msgstr "Configuração do 'Proxy'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Cliente do Matrix"
|
msgstr "Cliente do Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 da Comunidade do KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 da Comunidade do KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Manutenção"
|
msgstr "Manutenção"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original do Spectral"
|
msgstr "Autor original do Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Manutenção do Quotient"
|
msgstr "Manutenção do Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "José Nuno Pires"
|
msgstr "José Nuno Pires"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "zepires@gmail.com"
|
msgstr "zepires@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
|
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (compilado com a %2)"
|
msgstr "%1 (compilado com a %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
|
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
|
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2837,17 +2837,17 @@ msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
|
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Membro (0)"
|
msgstr "Membro (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Moderador (50)"
|
msgstr "Moderador (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administrador (100)"
|
msgstr "Administrador (100)"
|
||||||
@@ -4662,45 +4662,45 @@ msgstr "Activar os realces das mensagens"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Apagar a palavra-chave"
|
msgstr "Apagar a palavra-chave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Utilizadores Privilegiados"
|
msgstr "Utilizadores Privilegiados"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Permissões predefinidas"
|
msgstr "Permissões predefinidas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "Nível de permissões predefinido dos utilizadores"
|
msgstr "Nível de permissões predefinido dos utilizadores"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Este é o nível de permissões dos novos utilizadores que se ligam à sala"
|
"Este é o nível de permissões dos novos utilizadores que se ligam à sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "Nível de permissões predefinido para mudar o estado da sala"
|
msgstr "Nível de permissões predefinido para mudar o estado da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Este é usado para todos os eventos de estados que não têm os seus próprios "
|
"Este é usado para todos os eventos de estados que não têm os seus próprios "
|
||||||
"elementos aqui"
|
"elementos aqui"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "Nível de permissões predefinido para o envio de mensagens"
|
msgstr "Nível de permissões predefinido para o envio de mensagens"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
@@ -4708,92 +4708,92 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Este é usado para todos os eventos de mensagens que não têm os seus próprios "
|
"Este é usado para todos os eventos de mensagens que não têm os seus próprios "
|
||||||
"elementos aqui"
|
"elementos aqui"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Permissões básicas"
|
msgstr "Permissões básicas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Convidar utilizadores"
|
msgstr "Convidar utilizadores"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Expulsar utilizadores"
|
msgstr "Expulsar utilizadores"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Banir utilizadores"
|
msgstr "Banir utilizadores"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Remover a mensagem enviada por outros utilizadores"
|
msgstr "Remover a mensagem enviada por outros utilizadores"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Permissões dos eventos"
|
msgstr "Permissões dos eventos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Mudar as permissões do utilizador"
|
msgstr "Mudar as permissões do utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Mudar o nome da sala"
|
msgstr "Mudar o nome da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Mudar o avatar da sala"
|
msgstr "Mudar o avatar da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Mudar a alcunha canónica da sala"
|
msgstr "Mudar a alcunha canónica da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "Mudar o tópico da sala"
|
msgstr "Mudar o tópico da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Activar a encriptação da sala"
|
msgstr "Activar a encriptação da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Mudar a visibilidade do histórico de mensagens"
|
msgstr "Mudar a visibilidade do histórico de mensagens"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Definir eventos fixos"
|
msgstr "Definir eventos fixos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Actualizar a sala"
|
msgstr "Actualizar a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "Mudar as listas de controlo de acesso do servidor da sala"
|
msgstr "Mudar as listas de controlo de acesso do servidor da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "Definir os filhos deste espaço"
|
msgstr "Definir os filhos deste espaço"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "Definir o espaço-pai desta sala"
|
msgstr "Definir o espaço-pai desta sala"
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -901,115 +901,115 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações da sala"
|
msgstr "Configurações da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Cliente Matrix"
|
msgstr "Cliente Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 A comunidade KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 A comunidade KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Mantenedor"
|
msgstr "Mantenedor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original do Spectral"
|
msgstr "Autor original do Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Mantenedor do Quotient"
|
msgstr "Mantenedor do Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto"
|
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com"
|
msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
|
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (compilado com %2)"
|
msgstr "%1 (compilado com %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
|
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Suporte ao esquema appstream: url"
|
msgstr "Suporte ao esquema appstream: url"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2942,18 +2942,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Members"
|
#| msgid "Members"
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Membros"
|
msgstr "Membros"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Admin"
|
#| msgid "Admin"
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
@@ -4803,146 +4803,146 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Excluir palavra"
|
msgstr "Excluir palavra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "'power level' means permission level"
|
#| msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
#| msgid "changed the power levels for this room"
|
#| msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
|
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
#| msgid "Invite a User"
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Convidar um usuário"
|
msgstr "Convidar um usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Kick this user"
|
#| msgid "Kick this user"
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Remover este usuário"
|
msgstr "Remover este usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ban this user"
|
#| msgid "Ban this user"
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Banir este usuário"
|
msgstr "Banir este usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Delete recent messages by this user"
|
#| msgid "Delete recent messages by this user"
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário"
|
msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "cleared the room name"
|
#| msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "limpou o nome da sala"
|
msgstr "limpou o nome da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
#| msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "alterou o ícone da sala"
|
msgstr "alterou o ícone da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "cleared the room main alias"
|
#| msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
|
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
#| msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "alterou o ícone da sala"
|
msgstr "alterou o ícone da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show name change events"
|
#| msgid "Show name change events"
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome"
|
msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "saiu da sala"
|
msgstr "saiu da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
|
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
|
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
|
|||||||
102
po/ru/neochat.po
102
po/ru/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:09+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:09+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||||
@@ -868,113 +868,113 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Параметры прокси"
|
msgstr "Параметры прокси"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Клиент Matrix"
|
msgstr "Клиент Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"© Black Hat 2018-2020\n"
|
"© Black Hat 2018-2020\n"
|
||||||
"© Сообщество KDE 2020-2024"
|
"© Сообщество KDE 2020-2024"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Сопровождающий"
|
msgstr "Сопровождающий"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Первоначальный автор Spectral"
|
msgstr "Первоначальный автор Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Алексей Русаков"
|
msgstr "Алексей Русаков"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Сопровождающий Quotient"
|
msgstr "Сопровождающий Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Александр Яворский, Павел Чернышов, Олеся Герасименко"
|
msgstr "Александр Яворский, Павел Чернышов, Олеся Герасименко"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru, translation-team@basealt.ru"
|
msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru, translation-team@basealt.ru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Библиотека Qt для написания кроссплатформенных клиентов Matrix"
|
msgstr "Библиотека Qt для написания кроссплатформенных клиентов Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (собрано с версией %2)"
|
msgstr "%1 (собрано с версией %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Клиент для протокола связи Matrix"
|
msgstr "Клиент для протокола связи Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix"
|
msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2792,17 +2792,17 @@ msgstr "Изменение уровня возможностей пользов
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "Новый уровень возможностей пользователя"
|
msgstr "Новый уровень возможностей пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Участник (0)"
|
msgstr "Участник (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Модератор (50)"
|
msgstr "Модератор (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Администратор (100)"
|
msgstr "Администратор (100)"
|
||||||
@@ -4579,46 +4579,46 @@ msgstr "Включить подсветку сообщений"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Удалить ключевое слово"
|
msgstr "Удалить ключевое слово"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Привилегированные пользователи"
|
msgstr "Привилегированные пользователи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Стандартные разрешения"
|
msgstr "Стандартные разрешения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "Стандартный уровень возможностей пользователя"
|
msgstr "Стандартный уровень возможностей пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Это уровень возможностей, предоставляемый всем новым пользователям при входе "
|
"Это уровень возможностей, предоставляемый всем новым пользователям при входе "
|
||||||
"в комнату"
|
"в комнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "Стандартный уровень возможностей по установке состояния комнаты"
|
msgstr "Стандартный уровень возможностей по установке состояния комнаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Используется для всех событий состояния, у которых здесь нет своей "
|
"Используется для всех событий состояния, у которых здесь нет своей "
|
||||||
"собственной записи"
|
"собственной записи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "Стандартный уровень возможностей по отправке сообщений"
|
msgstr "Стандартный уровень возможностей по отправке сообщений"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
@@ -4626,93 +4626,93 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Используется для всех событий сообщения, у которых здесь нет своей "
|
"Используется для всех событий сообщения, у которых здесь нет своей "
|
||||||
"собственной записи"
|
"собственной записи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Базовые разрешения"
|
msgstr "Базовые разрешения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Приглашать пользователей"
|
msgstr "Приглашать пользователей"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Выгонять пользователей"
|
msgstr "Выгонять пользователей"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Блокировать пользователей"
|
msgstr "Блокировать пользователей"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Удалять сообщения, отправленные другими пользователями"
|
msgstr "Удалять сообщения, отправленные другими пользователями"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Разрешения событий"
|
msgstr "Разрешения событий"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Изменять разрешения пользователей"
|
msgstr "Изменять разрешения пользователей"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Изменять имя комнаты"
|
msgstr "Изменять имя комнаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Изменять изображение комнаты"
|
msgstr "Изменять изображение комнаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Изменять канонический псевдоним комнаты"
|
msgstr "Изменять канонический псевдоним комнаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "Изменять тему комнаты"
|
msgstr "Изменять тему комнаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Включать шифрование для комнаты"
|
msgstr "Включать шифрование для комнаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Изменять видимость истории комнаты"
|
msgstr "Изменять видимость истории комнаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Устанавливать закреплённые события"
|
msgstr "Устанавливать закреплённые события"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Обновлять комнату"
|
msgstr "Обновлять комнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Устанавливать список контроля доступа (ACL) для этой комнаты на сервере"
|
"Устанавливать список контроля доступа (ACL) для этой комнаты на сервере"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "Устанавливать дочерние элементы этого пространства"
|
msgstr "Устанавливать дочерние элементы этого пространства"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "Устанавливать родительское пространство этой комнаты"
|
msgstr "Устанавливать родительское пространство этой комнаты"
|
||||||
|
|||||||
102
po/sk/neochat.po
102
po/sk/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||||
@@ -895,112 +895,112 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavenia miestnosti"
|
msgstr "Nastavenia miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix client"
|
msgstr "Matrix client"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Roman Paholík"
|
msgstr "Roman Paholík"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
|
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
|
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Podporuje appstream: url schému"
|
msgstr "Podporuje appstream: url schému"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2950,18 +2950,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Members"
|
#| msgid "Members"
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Členovia"
|
msgstr "Členovia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Admin"
|
#| msgid "Admin"
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
@@ -4806,143 +4806,143 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Vymazať"
|
msgstr "Vymazať"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
#| msgid "Invite a User"
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Pozvať používateľa"
|
msgstr "Pozvať používateľa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Kick this user"
|
#| msgid "Kick this user"
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Vyhodiť tohto používateľa"
|
msgstr "Vyhodiť tohto používateľa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ban this user"
|
#| msgid "Ban this user"
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
|
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ignore this user"
|
#| msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
|
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "cleared the room name"
|
#| msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
|
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
#| msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "zmenil avatara miestnosti"
|
msgstr "zmenil avatara miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "cleared the room main alias"
|
#| msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
|
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
#| msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "zmenil avatara miestnosti"
|
msgstr "zmenil avatara miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Povoliť šifrovanie pre túto miestnosť"
|
msgstr "Povoliť šifrovanie pre túto miestnosť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
|
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "opustil miestnosť"
|
msgstr "opustil miestnosť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
|
|||||||
102
po/sl/neochat.po
102
po/sl/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 07:20+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 07:20+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||||
@@ -848,110 +848,110 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavitve posrednika"
|
msgstr "Nastavitve posrednika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrixov odjemalec"
|
msgstr "Matrixov odjemalec"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2024 skupnost KDE"
|
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2024 skupnost KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Vzdrževalec"
|
msgstr "Vzdrževalec"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Izvorni avtor programa Spectral"
|
msgstr "Izvorni avtor programa Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Vzdrževalec knjižnice libQuotient"
|
msgstr "Vzdrževalec knjižnice libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Jure Repinc,Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
|
msgstr "Jure Repinc,Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "jlp@holodeck1.com,matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
|
msgstr "jlp@holodeck1.com,matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Knjižnica Qt za pisanje odjemalcev za Matrix za več platform"
|
msgstr "Knjižnica Qt za pisanje odjemalcev za Matrix za več platform"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (zgrajeno z %2)"
|
msgstr "%1 (zgrajeno z %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
|
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Podpira matrix: shema URL"
|
msgstr "Podpira matrix: shema URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Prezri vse napake SSL npr. nepodpisana potrdila."
|
msgstr "Prezri vse napake SSL npr. nepodpisana potrdila."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Se uporablja samo za avtotestiranja"
|
msgstr "Se uporablja samo za avtotestiranja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Samo za interno rabo."
|
msgstr "Samo za interno rabo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Deli URL z Matrixom"
|
msgstr "Deli URL z Matrixom"
|
||||||
@@ -2731,17 +2731,17 @@ msgstr "Uredi raven moči uporabnika"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "Nova raven moči"
|
msgstr "Nova raven moči"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Član (0)"
|
msgstr "Član (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Moderator (50)"
|
msgstr "Moderator (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Skrbnik (100)"
|
msgstr "Skrbnik (100)"
|
||||||
@@ -4481,134 +4481,134 @@ msgstr "Omogoči osvetljevanje obvestil"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Izbriši ključno besedo"
|
msgstr "Izbriši ključno besedo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Uporabniki s prednostjo"
|
msgstr "Uporabniki s prednostjo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Privzeta dovoljenja"
|
msgstr "Privzeta dovoljenja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "Raven moči privzetega uporabnika"
|
msgstr "Raven moči privzetega uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr "To je raven moči za vse nove uporabnike, ko se pridružijo v sobi"
|
msgstr "To je raven moči za vse nove uporabnike, ko se pridružijo v sobi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "Privzeta raven moči nastavitev te sobe"
|
msgstr "Privzeta raven moči nastavitev te sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr "To je uporabljeno za vse dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj"
|
msgstr "To je uporabljeno za vse dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "Privzeta raven moči za pošiljanje sporočil"
|
msgstr "Privzeta raven moči za pošiljanje sporočil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"To je uporabljeno za vse sporočilne dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj"
|
"To je uporabljeno za vse sporočilne dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Osnovna dovoljenja"
|
msgstr "Osnovna dovoljenja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Povabi uporabnike"
|
msgstr "Povabi uporabnike"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Brcni uporabnike"
|
msgstr "Brcni uporabnike"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Prepovej uporabnike"
|
msgstr "Prepovej uporabnike"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Odstrani sporočilo poslano od drugih uporabnikov"
|
msgstr "Odstrani sporočilo poslano od drugih uporabnikov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Dovoljenja dogodkov"
|
msgstr "Dovoljenja dogodkov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Spremeni dovoljenja uporabnika"
|
msgstr "Spremeni dovoljenja uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Spremeni ime sobe"
|
msgstr "Spremeni ime sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Spremeni avatarja sobe"
|
msgstr "Spremeni avatarja sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Spremeni kanonični vzdevek sobe"
|
msgstr "Spremeni kanonični vzdevek sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "Spremeni temo sobe"
|
msgstr "Spremeni temo sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Omogoči šifriranje za sobo"
|
msgstr "Omogoči šifriranje za sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Spremeni vidnost zgodovine sporočil"
|
msgstr "Spremeni vidnost zgodovine sporočil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Nastavi fiksirane dogodke"
|
msgstr "Nastavi fiksirane dogodke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Nadgradi sobo"
|
msgstr "Nadgradi sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "Nastavi seznam nadzora dostopa do strežnika za to sobo"
|
msgstr "Nastavi seznam nadzora dostopa do strežnika za to sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "Nastavi odvisne tega prostora"
|
msgstr "Nastavi odvisne tega prostora"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "Nastavi nadrejeni prostor te sobe"
|
msgstr "Nastavi nadrejeni prostor te sobe"
|
||||||
|
|||||||
102
po/sv/neochat.po
102
po/sv/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -859,113 +859,113 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Proxy-inställningar"
|
msgstr "Proxy-inställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix-klient"
|
msgstr "Matrix-klient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemenskapen"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemenskapen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Underhållsansvarig"
|
msgstr "Underhållsansvarig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Ursprunglig upphovsman till Spectral"
|
msgstr "Ursprunglig upphovsman till Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Underhållsansvarig för Quotient"
|
msgstr "Underhållsansvarig för Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Stefan Asserhäll"
|
msgstr "Stefan Asserhäll"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
|
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
|
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (byggd med %2)"
|
msgstr "%1 (byggd med %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
|
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Stöder matrix: webbadresschema"
|
msgstr "Stöder matrix: webbadresschema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ignorera alla SSL-fel, t.ex. osignerade certifikat."
|
msgstr "Ignorera alla SSL-fel, t.ex. osignerade certifikat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2810,17 +2810,17 @@ msgstr "Redigera användares maktnivå"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "Ställ in användarens maktnivå"
|
msgstr "Ställ in användarens maktnivå"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Medlem (0)"
|
msgstr "Medlem (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Moderator (50)"
|
msgstr "Moderator (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administratör (100)"
|
msgstr "Administratör (100)"
|
||||||
@@ -4608,135 +4608,135 @@ msgstr "Aktivera meddelandefärgläggning"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Ta bort nyckelord"
|
msgstr "Ta bort nyckelord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Privilegierade användare"
|
msgstr "Privilegierade användare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Normala rättigheter"
|
msgstr "Normala rättigheter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "Normal maktnivå för användare"
|
msgstr "Normal maktnivå för användare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr "Maktnivå för alla nya användare när de går med i rummet"
|
msgstr "Maktnivå för alla nya användare när de går med i rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "Normal maktnivå för att ställa in rummets tillstånd"
|
msgstr "Normal maktnivå för att ställa in rummets tillstånd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Den används för alla tillståndshändelser som inte har sina egna poster här"
|
"Den används för alla tillståndshändelser som inte har sina egna poster här"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "Normal maktnivå för att skicka meddelanden"
|
msgstr "Normal maktnivå för att skicka meddelanden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Den används för alla meddelandehändelser som inte har sina egna poster här"
|
"Den används för alla meddelandehändelser som inte har sina egna poster här"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Grundrättigheter"
|
msgstr "Grundrättigheter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Bjud in användare"
|
msgstr "Bjud in användare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Kasta ut användare"
|
msgstr "Kasta ut användare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Bannlys användare"
|
msgstr "Bannlys användare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Ta bort meddelande skickat av andra användare"
|
msgstr "Ta bort meddelande skickat av andra användare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Händelserättigheter"
|
msgstr "Händelserättigheter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Ändra användarrättigheter"
|
msgstr "Ändra användarrättigheter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Ändra rummets namn"
|
msgstr "Ändra rummets namn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Ändra rummets avatar"
|
msgstr "Ändra rummets avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Ändra rummets normala alias"
|
msgstr "Ändra rummets normala alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "Ändra rummets ämne"
|
msgstr "Ändra rummets ämne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Aktivera kryptering för rummet"
|
msgstr "Aktivera kryptering för rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Ändra synlighet för rummets historik"
|
msgstr "Ändra synlighet för rummets historik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Ange uppfästa händelser"
|
msgstr "Ange uppfästa händelser"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Uppgradera rummet"
|
msgstr "Uppgradera rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "Ange rummets server åtkomstkontrollista (ACL)"
|
msgstr "Ange rummets server åtkomstkontrollista (ACL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "Ange utrymmets underliggande rum"
|
msgstr "Ange utrymmets underliggande rum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "Ange rummets överliggande utrymme"
|
msgstr "Ange rummets överliggande utrymme"
|
||||||
|
|||||||
102
po/ta/neochat.po
102
po/ta/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 17:04+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 17:04+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -841,110 +841,110 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "பதிலி அமைப்புகள்"
|
msgstr "பதிலி அமைப்புகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "நியோச்சாட்"
|
msgstr "நியோச்சாட்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix வாங்கி"
|
msgstr "Matrix வாங்கி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2024 கே.டீ.யீ. சமூகம்"
|
msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2024 கே.டீ.யீ. சமூகம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "கார்ல் ஷுவான்"
|
msgstr "கார்ல் ஷுவான்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "பராமரிப்பாளர்"
|
msgstr "பராமரிப்பாளர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா"
|
msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்"
|
msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "பிளாக் ஹாட்"
|
msgstr "பிளாக் ஹாட்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்"
|
msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்"
|
msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "libQuotient-இன் பராமரிப்பாளர்"
|
msgstr "libQuotient-இன் பராமரிப்பாளர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "கோ. கிஷோர்"
|
msgstr "கோ. கிஷோர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
|
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt நிரலகம்"
|
msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt நிரலகம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)"
|
msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
|
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
|
msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "அனைத்து SSL சிக்கல்களையும் பொருட்படுத்தாதே (எ.கா. கையொப்பமிடா சான்றிதழ்கள்)."
|
msgstr "அனைத்து SSL சிக்கல்களையும் பொருட்படுத்தாதே (எ.கா. கையொப்பமிடா சான்றிதழ்கள்)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "தானியங்கி சோதனைகளுக்கு மட்டும்"
|
msgstr "தானியங்கி சோதனைகளுக்கு மட்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "உள்ளக் பயன்பாட்டு மட்டும்."
|
msgstr "உள்ளக் பயன்பாட்டு மட்டும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Matrix-க்கு ஓர் முகவரியை பகிர்"
|
msgstr "Matrix-க்கு ஓர் முகவரியை பகிர்"
|
||||||
@@ -2722,17 +2722,17 @@ msgstr "பயனரின் உரிமையளவை மாற்று"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "புதிய உரிமையளவு"
|
msgstr "புதிய உரிமையளவு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "உறுப்பினர் (0)"
|
msgstr "உறுப்பினர் (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "நடுவர் (50)"
|
msgstr "நடுவர் (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "நிர்வாகி (100)"
|
msgstr "நிர்வாகி (100)"
|
||||||
@@ -4448,135 +4448,135 @@ msgstr "பொருந்தும் செய்திகளை முன்
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "முதன்மைச்சொல்லை நீக்கு"
|
msgstr "முதன்மைச்சொல்லை நீக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "சிறப்புரிமையுடைய பயனர்கள்"
|
msgstr "சிறப்புரிமையுடைய பயனர்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "இயல்பிருப்பு அனுமதிகள்"
|
msgstr "இயல்பிருப்பு அனுமதிகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "பயனர்களின் இயல்பிருப்பு உரிமையளவு"
|
msgstr "பயனர்களின் இயல்பிருப்பு உரிமையளவு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr "அரங்கில் புதிதாக சேரும் பயனர்களுக்கான உரிமையளவு இது"
|
msgstr "அரங்கில் புதிதாக சேரும் பயனர்களுக்கான உரிமையளவு இது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் நிலையை மாற்றுவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு"
|
msgstr "அரங்கின் நிலையை மாற்றுவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து நிலைகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்"
|
"கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து நிலைகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "செய்திகளை அனுப்புவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு"
|
msgstr "செய்திகளை அனுப்புவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து செய்திகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்"
|
"கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து செய்திகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "அடிப்படை அனுமதிகள்"
|
msgstr "அடிப்படை அனுமதிகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "பயனர்களை வரவழைப்பது"
|
msgstr "பயனர்களை வரவழைப்பது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "பயனர்களை வெளியேற்றுவது"
|
msgstr "பயனர்களை வெளியேற்றுவது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "பயனர்களைத் தடை செய்வது"
|
msgstr "பயனர்களைத் தடை செய்வது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "இன்னொரு பயனர் அனுப்பிய செய்தியை நீக்குவது"
|
msgstr "இன்னொரு பயனர் அனுப்பிய செய்தியை நீக்குவது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "பயனர்களின் அனுமதிகளை மாற்றுவது"
|
msgstr "பயனர்களின் அனுமதிகளை மாற்றுவது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் பெயரை மாற்றுவது"
|
msgstr "அரங்கின் பெயரை மாற்றுவது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றுவது"
|
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றுவது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயரை மாற்றுவது"
|
msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயரை மாற்றுவது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் தலைப்பை மாற்றுவது"
|
msgstr "அரங்கின் தலைப்பை மாற்றுவது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "அரங்கில் மறையாக்கத்தை நீக்குவது"
|
msgstr "அரங்கில் மறையாக்கத்தை நீக்குவது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "செய்தி வரலாற்றின் புலப்பாட்டை மாற்றுவது"
|
msgstr "செய்தி வரலாற்றின் புலப்பாட்டை மாற்றுவது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "தக்கவைத்தவற்றை அமைப்பது"
|
msgstr "தக்கவைத்தவற்றை அமைப்பது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "அரங்கைப் புதுப்பிப்பது"
|
msgstr "அரங்கைப் புதுப்பிப்பது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை (ACL-ஐ) மாற்றிவது"
|
msgstr "அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை (ACL-ஐ) மாற்றிவது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "இவ்விடத்தில் சார்ந்த அரங்குகளை அமைப்பது"
|
msgstr "இவ்விடத்தில் சார்ந்த அரங்குகளை அமைப்பது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "இவ்வரங்கின் தாய் இடத்தை அமைப்பது"
|
msgstr "இவ்வரங்கின் தாய் இடத்தை அமைப்பது"
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
||||||
@@ -876,110 +876,110 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
|
msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2807,17 +2807,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4576,138 +4576,138 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ignore this user"
|
#| msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "o len e jan ni"
|
msgstr "o len e jan ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Kick this user"
|
#| msgid "Kick this user"
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "o weka e jan ni"
|
msgstr "o weka e jan ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ban this user"
|
#| msgid "Ban this user"
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "o weka wawa e jan ni"
|
msgstr "o weka wawa e jan ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Delete recent messages by this user"
|
#| msgid "Delete recent messages by this user"
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni"
|
msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
102
po/tr/neochat.po
102
po/tr/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 14:34+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 14:34+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -843,110 +843,110 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Vekil Ayarları"
|
msgstr "Vekil Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix istemcisi"
|
msgstr "Matrix istemcisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2024 KDE Topluluğu"
|
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2024 KDE Topluluğu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Bakımcı"
|
msgstr "Bakımcı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectral’in özgün yazarı"
|
msgstr "Spectral’in özgün yazarı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Aleksey Rusakov"
|
msgstr "Aleksey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "libQuotient bakımcısı"
|
msgstr "libQuotient bakımcısı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Emir SARI"
|
msgstr "Emir SARI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "emir_sari@icloud.com"
|
msgstr "emir_sari@icloud.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt kitaplığı"
|
msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt kitaplığı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)"
|
msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
|
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "matrix: URL şemasını destekler"
|
msgstr "matrix: URL şemasını destekler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Tüm SSL hatalarını yok say; örn. imzalanmamış sertifikalar."
|
msgstr "Tüm SSL hatalarını yok say; örn. imzalanmamış sertifikalar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Yalnızca kendiliğinden sınamalar için kullanılır"
|
msgstr "Yalnızca kendiliğinden sınamalar için kullanılır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Yalnızca içsel kullanım."
|
msgstr "Yalnızca içsel kullanım."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Matrix’e URL Paylaş"
|
msgstr "Matrix’e URL Paylaş"
|
||||||
@@ -2721,17 +2721,17 @@ msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Düzenle"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "Yeni Güç Düzeyi"
|
msgstr "Yeni Güç Düzeyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Üye (0)"
|
msgstr "Üye (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Moderatör (50)"
|
msgstr "Moderatör (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Yönetici (100)"
|
msgstr "Yönetici (100)"
|
||||||
@@ -4460,135 +4460,135 @@ msgstr "İleti vurgularını etkinleştir"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Anahtar sözcük sil"
|
msgstr "Anahtar sözcük sil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Ayrıcalıklı Kullanıcılar"
|
msgstr "Ayrıcalıklı Kullanıcılar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Öntanımlı izinler"
|
msgstr "Öntanımlı izinler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "Öntanımlı kullanıcı güç düzeyi"
|
msgstr "Öntanımlı kullanıcı güç düzeyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr "Bu, odaya katılan tüm yeni kullanıcıların güç düzeyidir"
|
msgstr "Bu, odaya katılan tüm yeni kullanıcıların güç düzeyidir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "Oda durumunu ayarlamak için öntanımlı güç düzeyi"
|
msgstr "Oda durumunu ayarlamak için öntanımlı güç düzeyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm durum olayları için kullanılır"
|
"Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm durum olayları için kullanılır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "İleti göndermek için öntanımlı güç düzeyi"
|
msgstr "İleti göndermek için öntanımlı güç düzeyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm ileti olayları için kullanılır"
|
"Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm ileti olayları için kullanılır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Temel izinler"
|
msgstr "Temel izinler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Kullanıcılar davet et"
|
msgstr "Kullanıcılar davet et"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Kullanıcılar kov"
|
msgstr "Kullanıcılar kov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Kullanıcılar yasakla"
|
msgstr "Kullanıcılar yasakla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Diğer kullanıcılar tarafından gönderilen iletiyi kaldır"
|
msgstr "Diğer kullanıcılar tarafından gönderilen iletiyi kaldır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Olay izinleri"
|
msgstr "Olay izinleri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Kullanıcı izinlerini değiştir"
|
msgstr "Kullanıcı izinlerini değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Oda adını değiştir"
|
msgstr "Oda adını değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Oda avatarını değiştir"
|
msgstr "Oda avatarını değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Oda resmi armasını değiştir"
|
msgstr "Oda resmi armasını değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "Oda konusunu değiştir"
|
msgstr "Oda konusunu değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Oda için şifrelemeyi etkinleştir"
|
msgstr "Oda için şifrelemeyi etkinleştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Oda geçmişi görünürlüğünü değiştir"
|
msgstr "Oda geçmişi görünürlüğünü değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Sabitlenmiş olayları ayarla"
|
msgstr "Sabitlenmiş olayları ayarla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Odayı yükselt"
|
msgstr "Odayı yükselt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "Oda sunucu erişim denetim listesini (ACL) ayarla"
|
msgstr "Oda sunucu erişim denetim listesini (ACL) ayarla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "Bu alanın alt ögelerini ayarla"
|
msgstr "Bu alanın alt ögelerini ayarla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "Odanın üst alanını ayarla"
|
msgstr "Odanın üst alanını ayarla"
|
||||||
|
|||||||
106
po/uk/neochat.po
106
po/uk/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 08:23+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 22:25+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
@@ -850,111 +850,111 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "Параметри проксі-сервера"
|
msgstr "Параметри проксі-сервера"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Клієнт Matrix"
|
msgstr "Клієнт Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 2020–2024"
|
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 2020–2024"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Супровідник"
|
msgstr "Супровідник"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Перший автор Spectral"
|
msgstr "Перший автор Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Супровідник libQuotient"
|
msgstr "Супровідник libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Юрій Чорноіван"
|
msgstr "Юрій Чорноіван"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "yurchor@ukr.net"
|
msgstr "yurchor@ukr.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Бібліотека Qt для написання багатоплатформових клієнтських програм для Matrix"
|
"Бібліотека Qt для написання багатоплатформових клієнтських програм для Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (зібрано з %2)"
|
msgstr "%1 (зібрано з %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
|
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:"
|
msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ігнорувати усі помилки SSL, наприклад непідписані сертифікати."
|
msgstr "Ігнорувати усі помилки SSL, наприклад непідписані сертифікати."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Використовують лише для автоматичного тестування"
|
msgstr "Використовують лише для автоматичного тестування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Лише для внутрішнього використання."
|
msgstr "Лише для внутрішнього використання."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Оприлюднити адресу у Matrix"
|
msgstr "Оприлюднити адресу у Matrix"
|
||||||
@@ -2744,17 +2744,17 @@ msgstr "Редагування рівня можливостей користу
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "Новий рівень можливостей"
|
msgstr "Новий рівень можливостей"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Учасник (0)"
|
msgstr "Учасник (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Модератор (50)"
|
msgstr "Модератор (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Адміністратор (100)"
|
msgstr "Адміністратор (100)"
|
||||||
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
|
msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Показувати усі кімнати на вкладці «Домівка»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:85
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4503,45 +4503,45 @@ msgstr "Увімкнути підсвічування повідомлень"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Вилучити ключове слово"
|
msgstr "Вилучити ключове слово"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Привілейовані користувачі"
|
msgstr "Привілейовані користувачі"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Типові права доступу"
|
msgstr "Типові права доступу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "Типовий рівень можливостей користувача"
|
msgstr "Типовий рівень можливостей користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Це рівень можливостей для усіх нових користувачів при долученні до кімнати"
|
"Це рівень можливостей для усіх нових користувачів при долученні до кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "Типовий рівень для стану кімнати"
|
msgstr "Типовий рівень для стану кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Цей рівень використовують для усіх подій стану, які не мають власного запису "
|
"Цей рівень використовують для усіх подій стану, які не мають власного запису "
|
||||||
"у цьому списку"
|
"у цьому списку"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "Типовий рівень для надсилання повідомлень"
|
msgstr "Типовий рівень для надсилання повідомлень"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
@@ -4549,92 +4549,92 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Цей рівень використовують для усіх подій повідомлень, які не мають власного "
|
"Цей рівень використовують для усіх подій повідомлень, які не мають власного "
|
||||||
"запису у цьому списку"
|
"запису у цьому списку"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Основні права доступу"
|
msgstr "Основні права доступу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Запрошення користувачів"
|
msgstr "Запрошення користувачів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Викидання користувачів"
|
msgstr "Викидання користувачів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Блокування користувачів"
|
msgstr "Блокування користувачів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Вилучати повідомлення, які надіслано іншими користувачами"
|
msgstr "Вилучати повідомлення, які надіслано іншими користувачами"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Права доступу подій"
|
msgstr "Права доступу подій"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "Зміна прав доступу користувачів"
|
msgstr "Зміна прав доступу користувачів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "Зміна назви кімнати"
|
msgstr "Зміна назви кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "Зміна аватара кімнати"
|
msgstr "Зміна аватара кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Зміна канонічної альтернативної назви кімнати"
|
msgstr "Зміна канонічної альтернативної назви кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "Зміна теми кімнати"
|
msgstr "Зміна теми кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Вмикання шифрування для кімнати"
|
msgstr "Вмикання шифрування для кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Зміна видимості журналу кімнати"
|
msgstr "Зміна видимості журналу кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Встановлення пришпилених подій"
|
msgstr "Встановлення пришпилених подій"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Оновлення кімнати"
|
msgstr "Оновлення кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "Встановлення списку керування доступом (ACL) сервера кімнати"
|
msgstr "Встановлення списку керування доступом (ACL) сервера кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "Встановити простір дітей"
|
msgstr "Встановити простір дітей"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "Встановити простір батьків цієї кімнати"
|
msgstr "Встановити простір батьків цієї кімнати"
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 13:59\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 13:59\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
@@ -837,62 +837,62 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "代理设置"
|
msgstr "代理设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix 客户端"
|
msgstr "Matrix 客户端"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "维护人员"
|
msgstr "维护人员"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectral 的原作者"
|
msgstr "Spectral 的原作者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, "
|
"KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, "
|
||||||
"Tyson Tan (钛山), Gary Wang, Zhangzhi Hu"
|
"Tyson Tan (钛山), Gary Wang, Zhangzhi Hu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
@@ -908,43 +908,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, "
|
"kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, "
|
||||||
"tds00@qq.com, git@blumia.net, integral@member.fsf.org"
|
"tds00@qq.com, git@blumia.net, integral@member.fsf.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "一个用于编写跨平台 Matrix 客户端的 Qt 库"
|
msgstr "一个用于编写跨平台 Matrix 客户端的 Qt 库"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (使用 %2 构建)"
|
msgstr "%1 (使用 %2 构建)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix 通信协议客户端"
|
msgstr "Matrix 通信协议客户端"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "支持 matrix:URL 协议"
|
msgstr "支持 matrix:URL 协议"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "忽略所有 SSL 错误,例如未签名证书。"
|
msgstr "忽略所有 SSL 错误,例如未签名证书。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "仅用于自动测试"
|
msgstr "仅用于自动测试"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "仅内部使用。"
|
msgstr "仅内部使用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2706,17 +2706,17 @@ msgstr "编辑用户权力等级"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "新建权力等级"
|
msgstr "新建权力等级"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "普通成员 (0)"
|
msgstr "普通成员 (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "协管员 (50)"
|
msgstr "协管员 (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "管理员 (100)"
|
msgstr "管理员 (100)"
|
||||||
@@ -4412,133 +4412,133 @@ msgstr "启用消息高亮显示"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "删除关键词"
|
msgstr "删除关键词"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "特权用户"
|
msgstr "特权用户"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "默认权限"
|
msgstr "默认权限"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "默认用户权力等级"
|
msgstr "默认用户权力等级"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr "此为新加入聊天室的用户的权力等级"
|
msgstr "此为新加入聊天室的用户的权力等级"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "可调整聊天室状态的默认权力等级"
|
msgstr "可调整聊天室状态的默认权力等级"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "可发送消息的默认权力等级"
|
msgstr "可发送消息的默认权力等级"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "基本权限"
|
msgstr "基本权限"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "邀请用户"
|
msgstr "邀请用户"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "移除用户"
|
msgstr "移除用户"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "封禁用户"
|
msgstr "封禁用户"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "移除其他用户发送的消息"
|
msgstr "移除其他用户发送的消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "事件权限"
|
msgstr "事件权限"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "更改用户权限"
|
msgstr "更改用户权限"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "更改聊天室名称"
|
msgstr "更改聊天室名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "更改聊天室头像"
|
msgstr "更改聊天室头像"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "更改聊天室主别名"
|
msgstr "更改聊天室主别名"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "更改聊天室话题"
|
msgstr "更改聊天室话题"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "为此聊天室启用加密"
|
msgstr "为此聊天室启用加密"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "更改聊天室历史可见性"
|
msgstr "更改聊天室历史可见性"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "设置置顶事件"
|
msgstr "设置置顶事件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "升级聊天室版本"
|
msgstr "升级聊天室版本"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "设置聊天室服务器访问控制列表 (ACL)"
|
msgstr "设置聊天室服务器访问控制列表 (ACL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "设置为此空间的子聊天室"
|
msgstr "设置为此空间的子聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "设置此聊天室的父空间"
|
msgstr "设置此聊天室的父空间"
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 19:38+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-19 02:00+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||||
"Language: zh_TW\n"
|
"Language: zh_TW\n"
|
||||||
@@ -838,110 +838,110 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Proxy Settings"
|
msgid "Proxy Settings"
|
||||||
msgstr "代理伺服器設定"
|
msgstr "代理伺服器設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:136
|
#: src/main.cpp:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:138
|
#: src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix 用戶端"
|
msgstr "Matrix 用戶端"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:140
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE 社群"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE 社群"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:141
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "維護者"
|
msgstr "維護者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:148
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectral 的原始作者"
|
msgstr "Spectral 的原始作者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "libQuotient 的維護者"
|
msgstr "libQuotient 的維護者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Kisaragi Hiu"
|
msgstr "Kisaragi Hiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:150
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "mail@kisaragi-hiu.com"
|
msgstr "mail@kisaragi-hiu.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "撰寫跨平台 Matrix 用戶端用的 Qt 函式庫"
|
msgstr "撰寫跨平台 Matrix 用戶端用的 Qt 函式庫"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:156
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (建置於 %2 上)"
|
msgstr "%1 (建置於 %2 上)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:182
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix 通訊協定的用戶端"
|
msgstr "Matrix 通訊協定的用戶端"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:183
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "支援 matrix: 網址機制"
|
msgstr "支援 matrix: 網址機制"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:184
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "忽略所有 SSL 錯誤,例如未簽署的憑證。"
|
msgstr "忽略所有 SSL 錯誤,例如未簽署的憑證。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:186
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "僅 autotest 用。"
|
msgstr "僅 autotest 用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "僅內部用。"
|
msgstr "僅內部用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:196
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "將網址分享到 Matrix"
|
msgstr "將網址分享到 Matrix"
|
||||||
@@ -2705,17 +2705,17 @@ msgstr "編輯使用者能力等級"
|
|||||||
msgid "New power level"
|
msgid "New power level"
|
||||||
msgstr "新能力等級"
|
msgstr "新能力等級"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "成員 (0)"
|
msgstr "成員 (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr "Mod (50)"
|
msgstr "Mod (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "管理員 (100)"
|
msgstr "管理員 (100)"
|
||||||
@@ -4165,7 +4165,7 @@ msgstr "調整視窗大小時自動隱藏/顯示聊天室資訊"
|
|||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
|
msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "在「首頁」分頁顯示所有聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:85
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4413,133 +4413,133 @@ msgstr "啟用訊息突顯"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "刪除關鍵字"
|
msgstr "刪除關鍵字"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "有權力的使用者"
|
msgstr "有權力的使用者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:241
|
#: src/settings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "預設權限"
|
msgstr "預設權限"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:246
|
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr "預設使用者能力等級"
|
msgstr "預設使用者能力等級"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:247
|
#: src/settings/Permissions.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr "這是所有新使用者加入聊天室時的能力等級"
|
msgstr "這是所有新使用者加入聊天室時的能力等級"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:257
|
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "設定聊天室狀態的預設能力等級"
|
msgstr "設定聊天室狀態的預設能力等級"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:258
|
#: src/settings/Permissions.qml:259
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr "這會用於在此沒有自己的項目的狀態事件"
|
msgstr "這會用於在此沒有自己的項目的狀態事件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:268
|
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr "傳送訊息的預設能力等級"
|
msgstr "傳送訊息的預設能力等級"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
#: src/settings/Permissions.qml:270
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr "這會用於在此沒有自己的項目的訊息事件"
|
msgstr "這會用於在此沒有自己的項目的訊息事件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:282
|
#: src/settings/Permissions.qml:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "基本權限"
|
msgstr "基本權限"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:287
|
#: src/settings/Permissions.qml:288
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "邀請使用者"
|
msgstr "邀請使用者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:297
|
#: src/settings/Permissions.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "踢出使用者"
|
msgstr "踢出使用者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:307
|
#: src/settings/Permissions.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "封鎖使用者"
|
msgstr "封鎖使用者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:317
|
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "移除其他使用者傳送的訊息"
|
msgstr "移除其他使用者傳送的訊息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:330
|
#: src/settings/Permissions.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "事件fm0vu0"
|
msgstr "事件fm0vu0"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:335
|
#: src/settings/Permissions.qml:336
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr "變更使用者權限"
|
msgstr "變更使用者權限"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:346
|
#: src/settings/Permissions.qml:347
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "變更聊天室名稱"
|
msgstr "變更聊天室名稱"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:357
|
#: src/settings/Permissions.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "變更聊天室頭貼"
|
msgstr "變更聊天室頭貼"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:368
|
#: src/settings/Permissions.qml:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "變更聊天室主要別名"
|
msgstr "變更聊天室主要別名"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:379
|
#: src/settings/Permissions.qml:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "變更聊天室主題"
|
msgstr "變更聊天室主題"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:390
|
#: src/settings/Permissions.qml:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "開啟聊天室加密"
|
msgstr "開啟聊天室加密"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:401
|
#: src/settings/Permissions.qml:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "變更聊天室歷史可見度"
|
msgstr "變更聊天室歷史可見度"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
#: src/settings/Permissions.qml:413
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "設定置頂事件"
|
msgstr "設定置頂事件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:423
|
#: src/settings/Permissions.qml:424
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "更新聊天室"
|
msgstr "更新聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:434
|
#: src/settings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "設定聊天室存取控制清單 (ACL)"
|
msgstr "設定聊天室存取控制清單 (ACL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:446
|
#: src/settings/Permissions.qml:447
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "設為此聊天空間之子"
|
msgstr "設為此聊天空間之子"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:457
|
#: src/settings/Permissions.qml:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "設定這個聊天室的親聊天空間"
|
msgstr "設定這個聊天室的親聊天空間"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user