GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-24 02:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 14:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 09:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
@@ -87,11 +87,10 @@ msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Font d'esdeveniments"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||
msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges de xat"
|
||||
msgstr "Mostra els esdeveniments ocults en la línia de temps"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -112,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show focus in window header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra el focus a la capçalera de la finestra"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2220,26 +2219,22 @@ msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escaneja un codi QR"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Sala"
|
||||
msgstr "Sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Room"
|
||||
msgstr "Busca"
|
||||
msgstr "Busca una sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Show User"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mostra l'usuari"
|
||||
msgstr "Mostra el menú"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2609,18 +2604,16 @@ msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "No hi ha ubicacions compartides en esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Room Information"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Room Information"
|
||||
msgstr "Informació de sala nova"
|
||||
msgstr "Mostra informació de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Room Information"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close Room Information Drawer"
|
||||
msgstr "Informació de sala nova"
|
||||
msgstr "Tanca el calaix d'informació de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3518,8 +3511,7 @@ msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Copia l'enllaç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Account editor"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Editor de comptes"
|
||||
@@ -5255,6 +5247,3 @@ msgstr "Mostra"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ix"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show fancy effects in chat"
|
||||
#~ msgstr "Mostra efectes sofisticats en el xat"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user