GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
|
||||
"already verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Kehitystyökalut"
|
||||
@@ -247,12 +247,12 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Etsi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:303 src/eventhandler.cpp:507
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:124 src/models/messageeventmodel.cpp:465
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:140 src/models/messageeventmodel.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:303 src/models/messagecontentmodel.cpp:125
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:303 src/models/messagecontentmodel.cpp:141
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:466
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Ilmoitusasetukset"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Asetukset"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Laitteet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "Avaa kehitystyökalut"
|
||||
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Valitse huone"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2197,14 +2197,14 @@ msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Tutki huoneita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Etsi kavereita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2303,66 +2303,66 @@ msgstr "Näytä sijainti"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:19
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:26
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "NeoChatin asetukset…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:27
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "NeoChatin asetukset…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:39
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Quit NeoChat"
|
||||
msgstr "Lopeta NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Tiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Etsi kavereita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "New Group…"
|
||||
msgstr "Uusi ryhmä…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Selaa keskusteluja…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Muokkaa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Näkymä"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2370,31 +2370,31 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Avaa pikavaihto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Ikkuna"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Poistu koko näytöltä"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Siirry koko näytölle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:107
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ohje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:110
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
@@ -3746,27 +3746,27 @@ msgstr "Jatka"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Työskennellään"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 ei ole kelvollinen Matrix-tunniste"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#: src/roommanager.cpp:310
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Huoneeseen liittyminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#: src/roommanager.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#: src/roommanager.cpp:328
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui"
|
||||
@@ -4257,13 +4257,18 @@ msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piilota tai näytä huonetiedot automaattisesti ikkunan kokoa muutettaessa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<room alias or id>"
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "<huoneen alias tai tunniste>"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||
#| msgid "Activities"
|
||||
@@ -4271,64 +4276,64 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Aktiviteetit"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Aikajanatapahtumat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Näytä poistetut viestit"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Näytä tilatapahtumat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Näytä poistumis- ja liittymistapahtumat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Näytä nimenvaihtotapahtumat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Näytä avatarinpäivitystapahtumat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Muokkain"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:198
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Muokkaa viimeisintä viestiäsi s/teksti/korvaus-syntaksilla"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Näytä ilmoitus kirjoittamisesta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Kehittäjäasetukset"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Käytä kehitystyökaluja"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user