GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Upravit stav"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odeslat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -3244,10 +3244,9 @@ msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Description:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Popis:"
|
||||
msgstr "Úloha:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
137
po/eu/neochat.po
137
po/eu/neochat.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-29 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 18:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-02 14:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -46,11 +46,10 @@ msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "Bidali kokaleku bat"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Poll"
|
||||
msgstr "Sortu gela bat"
|
||||
msgstr "Sortu galdeketa bat"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -975,7 +974,7 @@ msgstr "%1(e)k egoera eguneratu du"
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:654
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a poll"
|
||||
msgstr "%1(e)k inkesta bat abiatu du"
|
||||
msgstr "%1(e)k galdeketa bat abiatu du"
|
||||
|
||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1957,18 +1956,16 @@ msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite to private chat"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Gonbidatu berriketa pribatura"
|
||||
msgstr "Berriketara gonbidatu zaitu"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1(e)k gela batera gonbidatu zaitu"
|
||||
msgstr "%1(e)k gonbidatu zaitu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2074,7 +2071,7 @@ msgstr "Ireki NeoChat"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Galdeketa bukatu da. Erantzun nagusia: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2136,13 +2133,13 @@ msgstr "Gailu hau egiaztatu"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egiaztapen-eskaera bidali da"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jarraitzeko, egiaztapen-eskaera beste gailu batean onartu."
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:105 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2476,12 +2473,10 @@ msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Ikusi sorburua"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Kendu"
|
||||
msgstr "Kendu..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
@@ -2538,13 +2533,13 @@ msgstr "Erakutsi erabiltzailea"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iltzagetu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iltzatu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2752,10 +2747,9 @@ msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr "Kopiatu irudia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Kendu"
|
||||
msgstr "Kendu..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2899,7 +2893,7 @@ msgstr "Erantzun harian"
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bukatu galdeketa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2964,17 +2958,16 @@ msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Islatu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
msgstr "%1(e)k gela batera gonbidatu zaitu"
|
||||
msgstr "%1(e)k batzera gonbidatu zaitu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "This user is inviting you to chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erabiltzaile hau berriketara gonbidatzen zaizu."
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2984,15 +2977,13 @@ msgstr ""
|
||||
"ditzakezu."
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reject"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Errefusatu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Onartu"
|
||||
@@ -3247,79 +3238,66 @@ msgstr "Editatu egoera"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bidali"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Create Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Sortu gela"
|
||||
msgstr "Sortu galdeketa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Galdeketa mota:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Ireki fitxategia"
|
||||
msgstr "Ireki galdetegia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Itxi"
|
||||
msgstr "Itxitako galdetegia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hautesleek, emaitza, bozkatu bezain laster ikusi ahal izango dute"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emaitzak galdeketa amaitu ondoren bakarrik jakinarazten dira"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Description:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Deskribapena:"
|
||||
msgstr "Galdera:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Aukerak:"
|
||||
msgstr "%1 aukera:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Zifratzea"
|
||||
msgstr "Sartu aukera"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove parent"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Kendu gurasoa"
|
||||
msgstr "Kendu aukera"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add to dictionary"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Gehitu hiztegira"
|
||||
msgstr "Gehitu aukera"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4206,11 +4184,10 @@ msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Kopiatu esteka"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Deactivate Account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Desaktibatu kontua"
|
||||
msgstr "Kudeatu kontua"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4970,17 +4947,17 @@ msgstr "Gaitu kontu honetarako jakinarazpenak"
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jakinarazpenak ager daitezke NeoChat martxan ez dagoenean ere."
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bultzada jakinarazpenak erabilgarri daude, baina ezin izan dira gaitu."
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jakinarazpenak NeoChat martxan dagoenean bakarrik agertu dira."
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5672,18 +5649,17 @@ msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "URL aurreikuspegiak ezgaituta daude gela honetan era lehenetsian"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
|
||||
"messages"
|
||||
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
|
||||
msgstr "URL aurreikuspegiak ezgaituta daude gela honetan era lehenetsian"
|
||||
msgstr "URL aurreikuspegiak, egun, zure konturako ezgaituta daude"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gaitu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6124,11 +6100,10 @@ msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1(e)k erabiltzaile egiaztapen bat abiatu du"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Attach an image or file"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "Erantsi irudi edo fitxategi bat"
|
||||
msgstr "Erantsi irudi bat edo fitxategi bat"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6261,8 +6236,8 @@ msgstr "Ireki kanpotik"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Vote"
|
||||
msgid_plural "%1 Votes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Bozka %1"
|
||||
msgstr[1] "%1 bozka"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/PollComponent.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user